A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
419 results for Rubrik
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Angaben
über
die
Ursprungsländer
der
unter
dieser
Rubrik
erfassten
Einfuhren
wurden
bei
den
zuständigen
Zollbehörden
ermittelt
und
in
allen
relevanten
Tabellen
und
Analysen
berücksichtigt
. [EU]
Os
dados
sobre
os
países
de
origem
das
importações
declarados
enquanto
tal
foram
obtidos
junto
das
autoridades
aduaneiras
pertinentes
,
tendo
sido
incluídos
em
todos
os
quadros
e
análises
pertinentes
.
Anlandungen
über
die
in
Tabelle
III
angegebenen
Mengen
hinaus
aus
dem
in
derselben
Tabelle
(
unter
der
Rubrik
DP
)
bezeichneten
Gebiet
dürfen
nur
in
bezeichneten
Häfen
erfolgen
. [EU]
É
proibido
a
qualquer
navio
de
pesca
que
tenha
permanecido
na
zona
definida
no
quadro
desembarcar
fora
de
um
porto
designado
quantidades
superiores
às
quantidades
definidas
no
quadro
III
(coluna
PD
)
relativamente
a
qualquer
espécie
.
An
pensionierte
,
nicht
länger
im
Betrieb
beschäftigte
Arbeitskräfte
gezahlte
Beträge
sind
nicht
unter
dieser
Rubrik
,
sondern
der
Rubrik
"Sonstige
Gemeinkosten"
aufgeführt
. [EU]
As
pensões
(em
espécie
ou
em
natureza
)
pagas
aos
assalariados
reformados
que
já
não
exercem
qualquer
actividade
na
exploração
não
constam
desta
rubrica
,
sendo
contudo
registadas
na
rubrica
«Outras
despesas
gerais
da
exploração»
.
Arbeiten
in
Zusammenhang
mit
dem
Tourismus
(
Instandhaltung
von
Camping-
und
Sportplätzen
oder
Freizeitflächen
,
Reitanlagen
,
Vermieten
von
Landhäusern
usw
.),
wenn
diese
mit
den
Arbeiten
des
Betriebs
zusammenhängen
und
sich
mit
diesen
so
weit
überschneiden
,
dass
es
praktisch
unmöglich
ist
,
die
Tourismusaktivitäten
von
den
normalen
landwirtschaftlichen
Arbeiten
des
Betriebs
zu
trennen
(
in
diesem
Fall
werden
die
Einnahmen
und
der
Aufwand
in
Zusammenhang
mit
dem
Tourismus
unter
Erzeugnisse
(
siehe
Rubrik
179
)
und
Betriebsaufwand
eingetragen
) [EU]
Trabalhos
correspondentes
a
actividades
de
turismo
(conservação
de
parques
de
campismo
,
desportivos
,
de
equitação
,
arrendamento
de
casas
,
etc
.),
desde
que
estas
actividades
estejam
tão
intimamente
ligadas
à
exploração
agrícola
propriamente
dita
,
que
seja
impossível
dissociá-las
dos
seus
trabalhos
normais
[neste caso, as receitas e encargos relativos à actividade de agroturismo são registadas, respectivamente, nas produções (ver rubrica 179) e nos encargos da exploração]
Artikel
14
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Fusionskontrollverordnung
,
da
es
Tetra
versäumt
hat
,
in
der
Rubrik
8.10
des
Formblattes
CO
(
Information
über
FuE-Tätigkeiten
in
benachbarten
Märkten
)
über
die
Tetra-Fast-Technologie
Auskunft
zu
geben
[EU]
Infracção
ao
n.o 1,
alínea
b),
do
artigo
14
.o
do
regulamento
relativo
às
concentrações
por
não
ter
divulgado
a
existência
da
tecnologia
Tetra
Fast
na
secção
8.10
do
formulário
CO
,
onde
são
solicitadas
informações
sobre
as
actividades
de
I&D
nos
mercados
afectados
Auch
Zuckermais
,
wenn
dieser
nicht
unter
der
Rubrik
375
erfasst
ist
. [EU]
O
milho
doce
deve
ser
incluído
se
não
registado
na
sub-rubrica
375
auf
Dänisch
Toldfri
op
til
den
mængde
,
der
er
angivet
i
rubrik
17
og
18
i
denne
licens
(
gennemførelsesforordning
(
EU
)
nr
.
1273/2011
,
artikel
1,
stk
. 1,
litra
d)) [EU]
em
dinamarquês
Toldfri
op
til
den
mængde
,
der
er
angivet
i
rubrik
17
og
18
i
denne
licens
(gennemførelsesforordning (EU)
nr
.
1273/2011
,
artikel
1,
stk
. 1,
litra
d))
auf
Dänisch
Toldfri
op
til
den
mængde
,
der
er
angivet
i
rubrik
17
og
18
i
denne
licens
(
gennemførelsesforordning
(
EU
)
nr
.
1273/2011
,
artikel
1,
stk
. 1,
litra
e)) [EU]
em
dinamarquês
Toldfri
op
til
den
mængde
,
der
er
angivet
i
rubrik
17
og
18
i
denne
licens
(gennemførelsesforordning (EU)
nr
.
1273/2011
,
artikel
1,
stk
. 1,
litra
e))
Aufgliederung
der
Rubrik
129
"Eiweißpflanzen":
[EU]
Sub-rubricas
da
rubrica
129
(proteaginosas):
Aufgliederung
der
Rubrik
130
"Kartoffeln":
[EU]
Sub-rubricas
da
rubrica
130
(batatas):
Aufgliederung
der
Rubrik
132
"Ölsaaten":
[EU]
Sub-rubricas
da
rubrica
132
(plantas
oleaginosas
herbáceas
):
Aufgliederung
der
Rubrik
134
"Tabak":
[EU]
Sub-rubricas
da
rubrica
134
(tabaco):
Aufgliederung
der
Rubrik
135
"Sonstige
Handelsgewächse":
[EU]
Sub-rubricas
da
rubrica
135
(outras
plantas
industriais
):
Aufgliederung
der
Rubrik
145
"Sonstige
Futterpflanzen":
[EU]
Sub-rubricas
da
rubrica
145
(outras
culturas
forrageiras
):
Aufgliederung
der
Rubrik
152
"Obstanlagen
,
einschließlich
Beerenobstanlagen":
[EU]
Sub-rubricas
da
rubrica
152
(plantações
de
árvores
de
fruto
e
sebes
fruteiras
):
Aufgliederung
der
Rubrik
600:
[EU]
Discriminação
da
rubrica
600
Aufgliederung
der
Rubrik
670
(
fakultativ
): [EU]
Discriminação
da
rubrica
670
(facultativo)
Aufgliederung
von
Rubrik
153
"Zitrusanlagen":
[EU]
Sub-rubricas
da
rubrica
153
(pomares
de
citrinos
):
Aufgliederung
von
Rubrik
154
"Olivenanlagen":
[EU]
Sub-rubricas
da
rubrica
154
(olivais):
Aufgliederung
von
Rubrik
155
"Rebanlagen":
[EU]
Sub-rubricas
da
rubrica
155
(vinhas):
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rubrik":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners