DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for Routinetests
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Portuguese

Alle in der Besamungsstation gehaltenen Tiere werden folgenden Routinetests unterzogen, die in einem von der zuständigen Behörde zugelassenen Labor durchzuführen sind: [EU] Todos os animais alojados no centro de colheita de sémen são submetidos aos seguintes testes de rotina a efetuar num laboratório aprovado pela autoridade competente:

Begründen:nicht negativer Befund beim Diagnosetest,Anforderung hinsichtlich der Häufigkeit der Routinetests nicht erfüllt,Einstellung von Tieren mit unzulänglichem Gesundheitsstatus,Seuchenverdacht,Sonstiges (erläutern). [EU] Indicar o motivo:Resultado não negativo no teste de diagnóstico.Não respeita a frequência dos testes de rotina.Entrada no efectivo de animais com estatuto insuficiente.Suspeita de doença.Outro (especificar).

Die EFSA kam zu dem Schluss, dass sowohl cELISA (competitive enzyme-linked immunosorbent assay) als auch iELISA (indirect enzyme-linked immunosorbent assay) zur Untersuchung auf Antikörper gegen eine Brucella-suis-Infektion für die Zwecke der Testung von Spenderschweinen vor der Aufnahme in Besamungsstationen und für obligatorische Routinetests während des Aufenthalts in diesen Stationen oder beim Verlassen der Stationen in Betracht gezogen werden können. [EU] A AESA concluiu que um ensaio de imunoabsorção enzimática competitiva (cELISA) e um ensaio de imunoabsorção enzimática indireta (iELISA) para a deteção de anticorpos à infeção por Brucella suis, podem ser considerados para o teste de suínos dadores com vista à admissão nos centros de colheita de sémen e para o teste de rotina obrigatório durante a estada ou à saída desses centros.

die unter den Nummern II.4.1 und II.4.2 genannten Routinetests werden mittels Proben durchgeführt, die gemäß Anhang B Kapitel II Nummer 1.2 der Richtlinie 90/429/EWG genommen wurden, um sicherzustellen, dass alle Tiere in der Station mindestens einmal während ihres Aufenthalts in dieser Station und - falls die Einstallungsdauer zwölf Monate übersteigt - mindestens alle zwölf Monate ab dem Datum ihrer Einstallung getestet wurden [EU] os testes de rotina referidos nos pontos II.4.1 e II.4.2 são realizados em amostras colhidas em conformidade com o ponto 1.2 do capítulo II do anexo B da Diretiva 90/429/CEE, a fim de garantir que todos os animais no centro tenham sido testados pelo menos uma vez durante a sua estada no centro e, pelo menos, de 12 em 12 meses a contar da data de admissão, se a sua estada exceder um ano

entweder [II.4.4. alle Tiere wurden mit negativen Ergebnissen den Routinetests gemäß den Nummern II.4.1 und II.4.2 unterzogen, durchgeführt mittels Proben gemäß Nummer II.4.3;] [EU] [listen] quer [II.4.4. todos os animais reagiram com resultados negativos aos testes de rotina referidos nos pontos II.4.1 e II.4.2 realizados em amostras referidas no ponto II.4.3.]

Obligatorische Routinetests für Tiere in der Besamungsstation [EU] Testes de rotina obrigatórios para os animais alojados no centro de colheita de sémen

Obligatorische Routinetests sind wie folgt durchzuführen: [EU] Devem ser efetuados testes de rotina obrigatórios da seguinte forma:

sie wurden mindestens einmal jährlich mit Negativbefund den Routinetests gemäß Anhang B Kapitel II Nummer 1 Buchstaben a, b und c der Richtlinie 88/407/EWG unterzogen. [EU] Foram submetidos, pelo menos uma vez por ano, com resultados negativos, aos testes de rotina referidos no anexo B, capítulo II, ponto 1, alíneas a), b) e c), da Directiva 88/407/CEE.

sie wurden mindestens einmal jährlich mit Negativbefund den Routinetests gemäß Anhang B Kapitel II Nummer 1 Buchstaben a, b und c der Richtlinie 88/407/EWG unterzogen. [EU] Foram submetidos, pelo menos uma vez por ano, com resultados negativos, aos testes de rotina referidos no capítulo II, ponto 1, alíneas a), b) e c), do anexo B da Directiva 88/407/CEE.

sie wurden mindestens einmal jährlich mit Negativbefund den Routinetests gemäß Anhang B Kapitel II Nummer 1 Buchstaben a, b und c der Richtlinie 88/407/EWG unterzogen. [EU] tinham sido submetidos, pelo menos uma vez por ano, com resultados negativos, a testes de rotina de acordo com o anexo B, capítulo II, ponto 1, alíneas a), b) e c), da Directiva 88/407/CEE.

sie wurden mindestens einmal jährlich mit Negativbefund den Routinetests gemäß Anhang B Kapitel II Nummer 1 Buchstaben a, b und c der Richtlinie 88/407/EWG unterzogen. [EU] Tinham sido submetidos, pelo menos uma vez por ano, com resultados negativos, a testes de rotina de acordo com o capítulo II, ponto 1, alíneas a), b) e c), do anexo B da Directiva 88/407/CEE.

Sie wurden mindestens einmal jährlich mit Negativbefund folgenden Routinetests unterzogen: [EU] Foram submetidos, pelo menos uma vez por ano, com resultados negativos, aos testes de rotina para deteção de:

Sie wurden mindestens einmal jährlich mit Negativbefund folgenden Routinetests unterzogen: [EU] Foram submetidos, pelo menos uma vez por ano, com resultados negativos, aos testes de rotina para detecção de:

Tiere können direkt von einer Besamungsstation zu einer anderen mit gleichem Gesundheitsstatus ohne Quarantäne oder Testung verbracht werden, sofern die Bedingungen unter Nummer 5 erfüllt sind und die obligatorischen Routinetests gemäß Kapitel II in den letzten 12 Monaten vor dem Datum des Transfers durchgeführt wurden. [EU] Os animais podem ser transferidos diretamente de um centro de colheita de sémen para outro com estatuto sanitário igual sem serem submetidos a quarentena ou à realização de testes desde que sejam cumpridas as condições definidas no ponto 5 e que os testes obrigatórios de rotina referidos no capítulo II tenham sido efetuados nos 12 meses anteriores à data de transferência.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners