A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
83 results for Rohtabak
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
240110
Rohtabak
,
nicht
entrippt
[EU]
240110
Tabaco
não
manufacturado
não
destalado
240120
Rohtabak
,
entrippt
[EU]
240120
Tabaco
não
manufacturado
destalado
alle
zusätzlichen
Kontrollmaßnahmen
,
die
die
Mitgliedstaaten
für
notwendig
erachten
,
insbesondere
um
zu
vermeiden
,
dass
eine
Prämie
für
Rohtabak
mit
Ursprung
in
oder
Herkunft
aus
Drittländern
gezahlt
wird
. [EU]
Todas
as
medidas
de
controlo
suplementares
que
o
Estado-Membro
considerar
necessárias
,
nomeadamente
para
evitar
o
pagamento
de
qualquer
prémio
em
relação
a
tabaco
em
rama
originário
ou
proveniente
de
países
terceiros
.
bei
Anträgen
auf
die
Tabakbeihilfe
gemäß
Titel
IV
Kapitel
10c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
nach
Sorten
aufgeschlüsselt
die
Mengen
Rohtabak
,
für
die
Anbauverträge
bestehen
,
in
Beziehung
zu
den
als
Tabakanbauflächen
angegebenen
Flächen
[EU]
No
caso
dos
pedidos
a
título
da
ajuda
ao
tabaco
,
prevista
no
capítulo
10C
do
título
IV
do
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
,
as
quantidades
de
tabaco
em
rama
,
por
variedade
,
abrangidas
por
contratos
de
cultura
,
em
relação
às
superfícies
plantadas
com
tabaco
declaradas
Bei
dem
angebauten
Rohtabak
handelt
es
sich
nicht
um
ein
homogenes
Produkt
. [EU]
O
tabaco
em
rama
produzido
pelos
agricultores
não
é
um
produto
homogéneo
.
Bei
den
Kontrollen
auf
der
Stufe
der
Erstverarbeitung
und
Aufbereitung
des
Tabaks
wird
die
Einhaltung
von
Artikel
171cb
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.1973/2004
überprüft
,
insbesondere
hinsichtlich
der
Mengen
Rohtabak
in
dem
jeweiligen
kontrollierten
Unternehmen
,
wobei
zwischen
in
der
Gemeinschaft
erzeugtem
Rohtabak
und
Rohtabak
mit
Ursprung
in
oder
Herkunft
aus
Drittländern
zu
unterscheiden
ist
. [EU]
O
controlo
a
efectuar
no
estádio
da
primeira
transformação
e
acondicionamento
do
tabaco
verificará
a
observância
do
artigo
171
.oCB
do
Regulamento
(CE) n.o
1973/2004
,
nomeadamente
distinguindo
,
nas
quantidades
de
tabaco
em
rama
existentes
em
cada
empresa
sujeita
a
controlo
, o
tabaco
em
rama
produzido
na
Comunidade
do
tabaco
em
rama
originário
ou
proveniente
de
países
terceiros
.
Bei
Rohtabak
bezieht
sich
diese
Verordnung
auf
unverarbeiteten
Tabak
und
Tabakabfälle
der
Position
2401
der
Kombinierten
Nomenklatur
. [EU]
No
que
respeita
ao
tabaco
em
rama
, o
presente
regulamento
abrange
o
tabaco
em
rama
ou
não-manufacturado
e
os
desperdícios
de
tabaco
,
da
posição
2401
da
Nomenclatura
Combinada
.
Cetarsa
ist
ein
öffentliches
Unternehmen
,
das
bis
1999
im
Besitz
eines
Staatsmonopols
für
die
Verarbeitung
von
Rohtabak
in
Spanien
war
. [EU]
A
Cetarsa
é
uma
empresa
pública
que
detinha
,
até
1990
,
um
monopólio
legal
da
transformação
de
tabaco
em
rama
em
Espanha
.
Dadurch
ist
sicherzustellen
,
dass
der
Rohtabak
nicht
vor
dem
Abschluss
der
Erstverarbeitung
und
Aufbereitung
freigegeben
wird
und
kein
Rohtabak
mehrmals
zur
Kontrolle
angeboten
wird
. [EU]
A
colocação
sob
controlo
deve
assegurar
que
o
tabaco
em
rama
não
possa
ser
liberado
antes
de
as
operações
de
primeira
transformação
e
acondicionamento
estarem
concluídas
e
que
nenhum
tabaco
em
rama
seja
apresentado
a
controlo
mais
do
que
uma
vez
.
Das
Prämienniveau
für
Rohtabak
hat
sich
in
den
Erntejahren
2002
bis
2005
nicht
verändert
. [EU]
O
nível
do
prémio
para
o
tabaco
em
rama
não
sofreu
alterações
nos
anos
de
colheita
de
2002
a
2005
.
Das
Programm
zum
Rückkauf
von
Quoten
wurde
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1679/2005
des
Rates
vom
6.
Oktober
2005
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2075/92
über
die
gemeinsame
Marktorganisation
für
Rohtabak
mit
Wirkung
vom
22
.
Oktober
2005
gestrichen
. [EU]
O
programa
de
resgate
de
quotas
foi
suprimido
pelo
Regulamento
(CE) n.o
1679/2005
do
Conselho
,
de
6
de
Outubro
de
2005
,
que
altera
o
Regulamento
(CEE) n.o
2075/92
que
estabelece
a
organização
comum
de
mercado
no
sector
do
tabaco
em
rama
, a
partir
de
22
de
Outubro
de
2005
.
Derartige
Verhaltensweisen
können
sich
zumindest
potenziell
auf
den
Handel
mit
Rohtabak
zwischen
Spanien
und
den
übrigen
Mitgliedstaaten
auswirken
,
da
sie
den
gesamten
spanischen
Markt
umfassen
und
Rohtabak
betreffen
,
ein
Zwischenprodukt
für
verarbeiteten
Tabak
,
das
in
großem
Umfang
ausgeführt
wird
. [EU]
Estes
comportamentos
são
susceptíveis
,
pelo
menos
potencialmente
,
de
afectar
o
comércio
entre
a
Espanha
e
outros
Estados-Membros
,
uma
vez
que
abrangem
a
totalidade
do
mercado
espanhol
e
dizem
respeito
a
um
produto
(tabaco
em
rama
)
que
constitui
um
produto
intermédio
do
tabaco
transformado
e
que
é
em
larga
medida
exportado
.
Der
beihilfefähige
Rohtabak
muss
von
gesunder
,
handelsüblicher
Qualität
und
für
eine
normale
Vermarktung
geeignet
sein
. [EU]
O
tabaco
em
rama
elegível
para
a
ajuda
deve
ter
uma
qualidade
sã
,
íntegra
e
comercializável
e
encontrar-se
isento
de
certos
defeitos
que
impedem
a
comercialização
normal
.
DER
SEKTOR:
SPANISCHER
ROHTABAK
[EU]
O
SECTOR
EM
QUESTÃO:
TABACO
EM
RAMA
ESPANHOL
Der
Wirtschaftszweig:
Italienischer
Rohtabak
[EU]
O
sector
em
questão:
tabaco
em
rama
italiano
Die
Entkoppelung
der
Beihilfen
für
Baumwolle
und
Rohtabak
könnte
Umstrukturierungsmaßnahmen
erfordern
. [EU]
A
dissociação
da
ajuda
para
o
algodão
e
para
o
tabaco
em
rama
pode
exigir
medidas
de
reestruturação
.
Die
Entscheidung
betrifft
zwei
horizontale
Zuwiderhandlungen
zwischen
Verarbeitern
bzw
.
zwischen
Vertretern
von
Rohtabak
erzeugern
in
Spanien
.
Die
Zuwiderhandlung
der
Verarbeiter
besteht
aus
Vereinbarungen
und/oder
aufeinander
abgestimmten
Verhaltensweisen
zwischen
den
vier
in
der
Erstverarbeitung
von
Rohtabak
in
Spanien
tätigen
Unternehmen
Compañía
española
de
tabaco
en
rama
, S.A. (
"Cetarsa"
),
Agroexpansión
S.A. (
"Agroexpansión"
),
World
Wide
Tobacco
España
(
"WWTE"
)
and
Tabacos
españoles
S.L. [EU]
A
decisão
diz
respeito
a
duas
infracções
de
natureza
horizontal
,
uma
cometida
pelas
empresas
de
transformação
e a
outra
por
representantes
dos
produtores
de
tabaco
em
rama
de
Espanha
.
Die
Erzeugung
von
Rohtabak
in
der
EU
macht
rund
5 %
der
weltweiten
Rohtabak
erzeugung
aus
. [EU]
A
produção
de
tabaco
em
rama
na
UE
representa
aproximadamente
5 %
da
produção
mundial
.
Die
Erzeugung
von
Rohtabak
und
sein
Verkauf
an
die
Verarbeiter
unterliegen
gemeinschaftlichen
und
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
. [EU]
Tanto
a
produção
de
tabaco
em
rama
como
a
sua
venda
às
empresas
de
transformação
estão
sujeitas
à
legislação
comunitária
e
nacional
.
Die
Erzeugung
von
Rohtabak
unterliegt
in
der
EU
einem
Quotensystem
(
siehe
unten
). [EU]
A
produção
de
tabaco
em
rama
na
UE
está
sujeita
a
um
sistema
de
quota
(ver
infra
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rohtabak":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners