A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for Risikomaterials
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Am
4.
Dezember
1998
wurde
in
Portugal
die
Verwendung
des
spezifizierten
Risikomaterials
in
Lebens-
und
Futtermitteln
verboten
. [EU]
Em
4
de
Dezembro
de
1998
,
foi
introduzida
em
Portugal
uma
proibição
relativa
à
utilização
de
matérias
de
risco
especificadas
na
alimentação
humana
ou
nos
alimentos
para
animais
.
Aus
Gründen
der
Lebensmittelsicherheit
sollte
eine
derartige
Ausnahme
für
Ausfuhren
spezifizierten
Risikomaterials
in
Drittländer
nicht
gestattet
werden
. [EU]
Por
motivos
de
segurança
alimentar
,
esta
excepção
não
deve
ser
permitida
no
que
se
refere
às
exportações
de
matérias
de
risco
especificadas
para
países
terceiros
.
dem
Erlass
(
"arrêté"
)
vom
10
.
September
1996
über
die
Aussetzung
des
Inverkehrbringens
und
der
Abfertigung
in
den
steuerrechtlich
freien
Verkehr
bestimmter
tierischer
Gewebe
von
Wiederkäuern
und
von
Erzeugnissen
,
deren
Bestandteil
sie
sind
,
des
so
genannten
spezifischen
Risikomaterials
(
SRM
). [EU]
o
decreto
de
10
de
Setembro
de
1996
,
que
suspende
a
colocação
no
mercado
e a
introdução
no
consumo
de
determinados
tecidos
de
ruminantes
e
produtos
que
contenham
tais
tecidos
,
designados
matérias
de
risco
especificadas
(MRE).
Die
Kommission
sollte
berücksichtigen
,
dass
die
Abgabenbefreiung
kleiner
Fleischereibetriebe
und
handwerklicher
Fleischer
in
diesem
Fall
durch
ein
übergeordnetes
Interesse
begründet
gewesen
sei:
die
Bewältigung
der
durch
den
Rinderwahnsinn
ausgelösten
Krise
und
die
notwendige
Behandlung
des
Risikomaterials
. [EU]
A
Comissão
devia
considerar
que
a
isenção
das
pequenas
empresas
de
talhos
e
talhos
artesanais
se
justificava
por
um
objectivo
de
interesse
geral:
a
gestão
da
crise
das
vacas
loucas
e o
tratamento
necessário
dos
produtos
perigosos
.
"Die
Sammlung
und
Beseitigung
von
Tierkörpern
sowie
von
Fleisch
und
Innereien
und
tierischen
Nebenprodukten
,
die
im
Schlachthof
beschlagnahmt
wurden
und
für
den
menschlichen
Verzehr
und
die
Verfütterung
ungeeignet
sind
,
sowie
von
Material
,
das
ein
besonderes
Risiko
im
Hinblick
auf
die
subakuten
transmissiblen
spongiformen
Enzephalopathien
bedeutet
,
des
so
genannten
spezifizierten
Risikomaterials
(
SRM
),
das
in
einer
Liste
des
Landwirtschaftsministeriums
aufgeführt
wird
,
stellt
eine
öffentliche
Aufgabe
dar
,
die
vom
Staat
wahrgenommen
wird
." [EU]
«a
recolha
e
eliminação
dos
cadáveres
de
animais
e
das
carnes
,
miudezas
e
subprodutos
animais
apreendidos
nos
matadouros
,
considerados
impróprios
para
o
consumo
humano
e
animal
,
bem
como
das
matérias
com
risco
específico
em
relação
às
encefalopatias
espongiformes
subagudas
transmissíveis
,
designadas
matérias
de
risco
especificadas
,
cuja
lista
é
elaborada
pelo
Ministro
da
Agricultura
,
constituem
uma
missão
de
serviço
público
da
competência
do
Estado
.»
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
688/2006
der
Kommission
vom
4.
Mai
2006
zur
Änderung
der
Anhänge
III
und
XI
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
hinsichtlich
der
Überwachung
transmissibler
spongiformer
Enzephalopathien
und
spezifizierten
Risikomaterials
von
Rindern
in
Schweden
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
688/2006
da
Comissão
,
de
4
de
Maio
de
2006
,
que
altera
os
anexos
III
e
XI
do
Regulamento
(CE) n.o
999/2001
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
no
que
se
refere
à
vigilância
das
encefalopatias
espongiformes
transmissíveis
e
às
matérias
de
risco
especificadas
de
bovinos
,
na
Suécia
[2],
deve
ser
incorporado
no
acordo
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1492/2004
der
Kommission
vom
23
.
August
2004
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
hinsichtlich
der
Maßnahmen
zur
Tilgung
transmissibler
spongiformer
Enzephalopathien
bei
Rindern
,
Schafen
und
Ziegen
,
hinsichtlich
des
Handels
mit
und
der
Einfuhr
von
Samen
und
Embryonen
von
Schafen
und
Ziegen
sowie
hinsichtlich
des
spezifizierten
Risikomaterials
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
1492/2004
da
Comissão
,
de
23
de
Agosto
de
2004
,
que
altera
o
Regulamento
(CE) n.o
999/2001
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
no
que
se
refere
a
medidas
de
erradicação
de
encefalopatias
espongiformes
transmissíveis
em
bovinos
,
ovinos
e
caprinos
,
ao
comércio
e à
importação
de
sémen
e
embriões
de
ovinos
e
caprinos
,
bem
como
a
matérias
de
risco
especificadas
,
deve
ser
incorporado
no
Acordo
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1974/2005
der
Kommission
vom
2.
Dezember
2005
zur
Änderung
der
Anhänge
X
und
XI
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
hinsichtlich
nationaler
Referenzlaboratorien
und
spezifizierten
Risikomaterials
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
1974/2005
da
Comissão
,
de
2
de
Dezembro
de
2005
,
que
altera
os
Anexos
X e
XI
do
Regulamento
(CE) n.o
999/2001
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
no
que
se
refere
aos
laboratórios
nacionais
de
referência
e
às
matérias
de
risco
especificadas
,
deve
ser
incorporado
no
Acordo
.
Die
zuständige
Behörde
hat
eine
Abfallverbrennungsanlage
mit
niedriger
Kapazität
zur
Verbrennung
spezifizierten
Risikomaterials
vor
deren
Zulassung
und
mindestens
einmal
jährlich
zu
inspizieren
,
um
die
Einhaltung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1069/2009
und
der
vorliegenden
Verordnung
zu
überwachen
. [EU]
A
autoridade
competente
deve
inspeccionar
as
instalações
de
incineração
de
baixa
capacidade
destinadas
à
incineração
de
matérias
de
risco
especificadas
antes
da
respectiva
aprovação
e
pelo
menos
uma
vez
por
ano
, a
fim
de
assegurar
a
conformidade
com
o
Regulamento
(CE) n.o
1069/2009
e
com
o
presente
regulamento
.
Entsprechend
den
geltenden
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
über
spezifiziertes
Risikomaterial
,
in
denen
die
Querfortsätze
der
Lenden-
und
Brustwirbel
aus
der
Liste
des
spezifizierten
Risikomaterials
ausgeschlossen
sind
,
sollten
die
Dornfortsätze
dieser
Wirbel
,
die
Dorn-
und
Querfortsätze
der
Halswirbel
und
Crista
sacralis
mediana
ebenfalls
nicht
als
spezifiziertes
Risikomaterial
gelten
. [EU]
Nos
termos
das
disposições
em
vigor
do
Regulamento
(CE) n.o
999/2001
sobre
matérias
de
risco
especificadas
,
que
permitem
excluir
as
apófises
transversas
das
vértebras
lombares
e
torácicas
da
lista
de
matérias
de
risco
especificadas
,
devem
igualmente
excluir-se
da
referida
lista
as
apófises
espinhosas
dessas
vértebras
,
as
apófises
espinhosas
e
transversas
das
vértebras
cervicais
e a
crista
mediana
.
Er
hat
dafür
Sorge
zu
tragen
,
dass
der
Lebensmittelunternehmer
alle
nötigen
Maßnahmen
trifft
,
um
bei
der
Schlachtung
(
einschließlich
der
Betäubung
)
oder
der
Entfernung
des
spezifizierten
Risikomaterials
eine
Kontaminierung
des
Fleischs
mit
spezifiziertem
Risikomaterial
zu
verhindern
. [EU]
O
veterinário
oficial
deve
assegurar
que
o
operador
da
empresa
do
sector
alimentar
tome
todas
as
medidas
necessárias
para
evitar
a
contaminação
da
carne
com
matérias
de
risco
especificadas
durante
o
abate
(incluindo o
atordoamento
) e a
remoção
dessas
matérias
.
Gemäß
Artikel
13
der
Verordnung
über
die
Entsorgung
von
tierischen
Nebenprodukten
werden
in
der
Schweiz
tierische
Nebenprodukte
der
Kategorie
1,
einschließlich
spezifizierten
Risikomaterials
und
im
Betrieb
verendeter
Tiere
,
verbrannt
. [EU]
Em
aplicação
do
artigo
13
.o
da
Portaria
relativa
à
eliminação
de
subprodutos
animais
, a
Suíça
incinera
os
subprodutos
animais
da
categoria
1,
incluindo
as
matérias
de
risco
especificadas
, e
os
animais
encontrados
mortos
na
exploração
agrícola
.
Mit
diesen
Programmen
wird
auch
für
mehr
Verbrauchersicherheit
gesorgt
,
wenngleich
die
Ursprungssicherung
von
Ziegenerzeugnissen
weiterhin
durch
die
geltenden
Maßnahmen
,
insbesondere
die
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
über
die
Entfernung
spezifizierten
Risikomaterials
gewährleistet
wird
. [EU]
Estes
programas
aumentam
igualmente
o
nível
da
defesa
do
consumidor
,
embora
a
segurança
de
abastecimento
de
produtos
caprinos
seja
também
garantida
pelas
medidas
actuais
,
em
especial
as
disposições
do
Regulamento
(CE) n.o
999/2001
relativas
à
remoção
de
matérias
de
risco
especificadas
.
Regeln
für
Ausnahmen
zur
Entfernung
und
Beseitigung
spezifizierten
Risikomaterials
gemäß
Artikel
8
Absatz
5 [EU]
Regras
que
prevejam
isenções
quanto
às
exigências
de
remoção
e
destruição
de
matérias
de
risco
a
que
se
refere
o n.o 5
do
artigo
8.o
Seit
dem
Jahr
2000
ist
der
oben
genannte
Prozentsatz
auf
30
%
gestiegen
,
da
die
Liste
des
spezifizierten
Risikomaterials
immer
länger
geworden
ist
. [EU]
Esta
percentagem
aumentou
para
30
%
desde
2000
por
força
da
ampliação
da
lista
de
matérias
de
risco
especificadas
.
zur
Änderung
der
Anhänge
III
und
XI
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
hinsichtlich
der
Überwachung
transmissibler
spongiformer
Enzephalopathien
und
spezifizierten
Risikomaterials
von
Rindern
in
Schweden
[EU]
que
altera
os
anexos
III
e
XI
do
Regulamento
(CE) n.o
999/2001
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
no
que
se
refere
à
vigilância
das
encefalopatias
espongiformes
transmissíveis
e
às
matérias
de
risco
especificadas
de
bovinos
,
na
Suécia
zur
Änderung
der
Anhänge
X
und
XI
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
hinsichtlich
nationaler
Referenzlaboratorien
und
spezifizierten
Risikomaterials
[EU]
que
altera
os
anexos
X e
XI
do
Regulamento
(CE) n.o
999/2001
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
no
que
se
refere
aos
laboratórios
nacionais
de
referência
e
às
matérias
de
risco
especificadas
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
hinsichtlich
der
Maßnahmen
zur
Tilgung
transmissibler
spongiformer
Enzephalopathien
bei
Rindern
,
Schafen
und
Ziegen
,
hinsichtlich
des
Handels
mit
und
der
Einfuhr
von
Samen
und
Embryonen
von
Schafen
und
Ziegen
sowie
hinsichtlich
des
spezifizierten
Risikomaterials
[EU]
que
altera
o
Regulamento
(CE) n.o
999/2001
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
no
que
se
refere
a
medidas
de
erradicação
de
encefalopatias
espongiformes
transmissíveis
em
bovinos
,
ovinos
e
caprinos
,
ao
comércio
e à
importação
de
sémen
e
embriões
de
ovinos
e
caprinos
,
bem
como
a
matérias
de
risco
especificadas
Zusätzlich
zu
den
allgemeinen
Bestimmungen
des
Artikels
4
Absatz
4
zur
Überprüfung
der
guten
Hygienepraxis
hat
der
amtliche
Tierarzt
zu
verifizieren
,
ob
die
betriebseigenen
Verfahren
der
Lebensmittelunternehmer
in
Bezug
auf
Sammlung
,
Beförderung
,
Lagerung
,
Handhabung
,
Verarbeitung
und
Verwendung
bzw
.
Beseitigung
von
nicht
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmten
tierischen
Nebenprodukten
einschließlich
spezifizierten
Risikomaterials
,
für
die
die
Lebensmittelunternehmer
verantwortlich
sind
,
ständig
eingehalten
werden
. [EU]
Para
além
dos
requisitos
gerais
do
n.o 4
do
artigo
4.o
relativos
às
auditorias
em
matéria
de
boas
práticas
de
higiene
, o
veterinário
oficial
deve
verificar
a
observância
permanente
dos
procedimentos
estabelecidos
pelos
operadores
das
empresas
do
sector
alimentar
em
matéria
de
recolha
,
transporte
,
armazenagem
,
manuseamento
,
transformação
e
utilização
ou
eliminação
de
subprodutos
de
origem
animal
,
incluindo
matérias
de
risco
especificadas
pelas
quais
os
operadores
das
empresas
do
sector
alimentar
são
responsáveis
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Risikomaterials":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners