A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
9 results for Rest-Konzerns
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Auf
weitere
Nachfrage
der
Kommission
legten
Deutschland
bzw
.
die
Bank
ferner
die
Konsequenzen
einer
separaten
Veräußerung
der
Berliner
Bank
bis
Ende
2005
für
die
Lebensfähigkeit
des
Rest-Konzerns
dar
. [EU]
A
pedido
da
Comissão
, a
Alemanha
e o
Banco
especificaram
as
consequências
de
uma
alienação
separada
do
Berliner
Bank
,
até
final
de
2005
,
para
a
viabilidade
do
resto
do
grupo
.
Derartige
Maßnahmen
würden
nach
Auffassung
der
Kommission
die
langfristige
Lebensfähigkeit
sowie
die
Privatisierungsaussichten
des
Rest-Konzerns
positiv
beeinflussen
. [EU]
Semelhantes
medidas
permitiriam
,
no
entender
da
Comissão
,
influenciar
positivamente
a
viabilidade
a
longo
prazo
e
as
perspectivas
de
privatização
das
restantes
empresas
do
grupo
.
Die
Kommission
bat
Deutschland
bzw
.
die
Bank
auf
weitere
Nachfrage
ferner
um
Quantifizierung
der
Konsequenzen
einer
mittelfristigen
separaten
Veräußerung
der
BerlinHyp
bis
Ende
2006
für
die
Lebensfähigkeit
des
Rest-Konzerns
. [EU]
A
Comissão
solicitou
ainda
à
Alemanha
, e
ao
banco
,
que
quantificassem
igualmente
as
consequências
de
uma
alienação
separada
, a
médio
prazo
,
do
BerlinHyp
,
até
final
de
2006
,
em
termos
da
viabilidade
futura
do
resto
do
grupo
.
Die
Kommission
nimmt
deswegen
die
Absicht
Deutschlands
zur
Kenntnis
,
dass
ein
separater
Verkauf
der
BerlinHyp
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
im
Hinblick
auf
die
Privatisierung
des
Rest-Konzerns
auf
seine
Machbarkeit
hin
erneut
überprüft
werden
soll
,
und
dass
die
BerlinHyp
-
je
nachdem
,
welches
Szenario
die
Privatisierungsaussichten
eher
verbessert
-
entweder
gemeinsam
mit
dem
Rest-Konzern
oder
separat
bis
Ende
2007
in
einem
transparenten
,
offenen
und
diskriminierungsfreien
Verfahren
veräußert
wird
. [EU]
A
Comissão
regista
,
pois
, a
intenção
da
Alemanha
de
investigar
novamente
uma
venda
separada
do
BerlinHyp
em
data
posterior
com
vista
à
privatização
das
restantes
empresas
do
grupo
do
ponto
de
vista
da
sua
exequibilidade
e
de
proceder
até
finais
de
2007
à
alienação
do
BerlinHyp
em
conjugação
com
a
das
restantes
empresas
do
grupo
ou
de
forma
separada
,
consoante
o
cenário
mais
favorável
à
privatização
,
mediante
um
processo
transparente
,
aberto
e
não
discriminatório
.
Dies
würde
-
zusammen
mit
dem
separaten
Verkauf
der
Berliner
Bank
-
eine
weitere
Absenkung
der
für
das
Jahr
2006
angestrebten
Eigenkapitalrendite
des
Rest-Konzerns
um
rund*
%
auf
insgesamt
gut
[...]* %
sowie
eine
Kernkapitalquote
von
nur
knapp
über
[...]* %
zur
Folge
haben
. [EU]
Tal
teria
como
consequência
,
conjuntamente
com
a
venda
separada
do
Berliner
Bank
,
uma
redução
ainda
mais
acentuada
da
taxa
de
remuneração
do
capital
próprio
do
resto
do
grupo
pretendida
para
2006
,
em
cerca
de
[...]*%,
passando
para [...]*%
no
total
,
bem
como
uma
quota
de
capital
de
base
só
ligeiramente
superior
a [...]*%.
Ferner
müsste
der
Käufer
mindestens
den
Buchwert
der
BerlinHyp
als
Kaufpreis
bieten
,
da
ansonsten*
Buchwertabschreibungen
resultieren
würden
,
die
die
Lebensfähigkeit
des
Rest-Konzerns
gefährden
könnten
. [EU]
Além
disso
, o
comprador
teria
de
fazer
uma
proposta
de
aquisição
,
no
mínimo
,
no
montante
do
valor
contabilístico
do
BerlinHyp
,
pois
de
outro
modo
ocorreriam [...]*
amortizações
dos
valores
contabilísticos
,
susceptíveis
de
fazer
perigar
a
viabilidade
do
resto
do
grupo
.
Nachdem
somit
eine
kurzfristige
Isolierung
des
Rest-Konzerns
von
den
Risiken
des
Immobilienfinanzierungsbereichs
nicht
möglich
erschien
,
blieb
der
Kommission
keine
andere
Wahl
,
als
unabhängige
Sachverständige
mit
der
Überprüfung
der
Lebensfähigkeit
der
BGB
auf
Basis
des
bestehenden
Umstrukturierungskonzeptes
zu
beauftragen
. [EU]
Uma
vez
que
não
se
afigurou
possível
isolar
as
restantes
partes
do
grupo
a
curto
prazo
dos
riscos
do
sector
do
financiamento
imobiliário
, a
Comissão
não
teve
outra
alternativa
senão
confiar
a
peritos
independentes
a
análise
da
viabilidade
da
BGB
com
base
no
plano
de
reestruturação
existente
.
Somit
würde
nach
Auffassung
der
Kommission
die
separate
Veräußerung
zumindest
eines
signifikanten
Teils
des
Immobilienfinanzierungsgeschäfts
als
Kompensation
von
Wettbewerbern
grundsätzlich
auch
die
Lebensfähigkeit
und
die
Privatisierungsaussichten
des
Rest-Konzerns
verbessern
. [EU]
Por
esse
motivo
,
no
entender
da
Comissão
, a
alienação
separada
de
,
pelo
menos
,
uma
parte
significativa
das
actividades
de
financiamento
imobiliário
a
título
de
compensação
dos
concorrentes
permitiria
,
por
princípio
,
melhorar
igualmente
a
viabilidade
económica
e
as
perspectivas
de
privatização
das
restantes
empresas
do
grupo
.
Zu
diesem
Zweck
legt
die
Kommission
Deutschland
den
separaten
Verkauf
der
BerlinHyp
zur
Verbesserung
der
Privatisierungsaussichten
des
Rest-Konzerns
nahe
. [EU]
Para
esse
efeito
, a
Comissão
sugere
à
Alemanha
a
venda
separada
do
BerlinHyp
,
de
modo
a
potenciar
as
hipóteses
de
privatização
das
restantes
empresas
do
grupo
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rest-Konzerns":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners