A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
35 results for Reparte
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Auf
Vorschlag
des
Generalsekretärs
teilt
der
Hof
die
im
Stellenplan
vorgesehenen
Planstellen
nach
Maßgabe
der
in
den
Durchführungsbestimmungen
festgelegten
Modalitäten
auf
. [EU]
Sob
proposta
do
Secretário-Geral
, o
Tribunal
reparte
os
lugares
que
constam
do
quadro
dos
efectivos
,
de
acordo
com
as
condições
estabelecidas
nas
normas
de
execução
.
Auf
Vorschlag
des
Generalsekretärs
teilt
der
Hof
die
im
Stellenplan
vorgesehenen
Planstellen
zwischen
den
Verwaltungsdienststellen
und
den
Prüfungsgruppen
auf
. [EU]
Sob
proposta
do
secretário-geral
, o
Tribunal
reparte
os
lugares
,
que
constam
do
quadro
dos
efectivos
,
entre
serviços
administrativos
e
grupos
de
auditoria
.
Der
Rat
entscheidet
außerdem
über
die
Aufteilung
der
Gemeinschaftsquoten
für
Roten
Thun
auf
die
Mitgliedstaaten
. [EU]
O
Conselho
reparte
ainda
pelos
Estados-Membros
a
quota
comunitária
de
atum-rabilho
.
Der
Rat
teilt
die
nach
Absatz
1
bestimmte
Anzahl
Schiffe
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
20
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
auf
die
Mitgliedstaaten
auf
. [EU]
O
Conselho
,
nos
termos
do
artigo
20
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2371/2002
,
reparte
pelos
Estados-Membros
o
número
de
navios
determinado
em
conformidade
com
o n.o 1
do
presente
artigo
.
Der
Rat
teilt
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
20
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
Folgendes
unter
den
Mitgliedstaaten
auf:
[EU]
O
Conselho
reparte
pelos
Estados-Membros
,
nos
termos
do
artigo
20
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2371/2002:
Die
chinesischen
Einfuhren
sind
jedoch
nicht
gleichmäßig
auf
die
verschiedenen
Segmente
,
aus
denen
sich
der
Gemeinschaftsmarkt
zusammensetzt
,
verteilt
. [EU]
Contudo
, a
presença
das
importações
chinesas
não
se
reparte
de
maneira
uniforme
pelos
vários
segmentos
que
compõem
o
mercado
comunitário
.
Die
Höchstgewichtgenehmigungen
werden
den
Mitgliedstaaten
von
der
Kommission
anhand
des
nachstehenden
Verteilungsschlüssels
zugewiesen
. [EU]
A
Comissão
reparte
as
autorizações
de
circulação
com
carga
pelos
Estados-Membros
de
acordo
com
o
seguinte
quadro:
Die
Kommission
teilt
die
Anträge
nach
Maßgabe
der
Stimmen
jedes
Mitgliedstaats
im
Ausschuss
für
ökologische/biologische
Produktion
auf
die
Mitgliedstaaten
auf
. [EU]
A
Comissão
reparte
os
pedidos
entre
os
Estados-Membros
proporcionalmente
ao
número
de
votos
de
cada
Estado-Membro
no
comité
da
produção
biológica
.
Die
Leergenehmigungen
werden
den
Mitgliedstaaten
von
der
Kommission
anhand
des
nachstehenden
Verteilungsschlüssels
zugewiesen
. [EU]
A
Comissão
reparte
as
autorizações
de
circulação
sem
carga
pelos
Estados-Membros
de
acordo
com
o
seguinte
quadro:
Diese
in
Anhang
I
der
genannten
Entscheidung
niedergelegte
Liste
enthält
auch
eine
Einteilung
der
betreffenden
Drittländer
und
Teile
von
Drittländern
in
bestimmte
Gruppen
entsprechend
ihrem
Tiergesundheitsstatus
. [EU]
Essa
lista
,
constante
do
anexo
I
da
referida
decisão
,
reparte
igualmente
esses
países
terceiros
e
partes
destes
por
grupos
sanitários
específicos
.
Diese
in
Anhang
I
der
genannten
Entscheidung
niedergelegte
Liste
enthält
auch
eine
Einteilung
der
betreffenden
Drittländer
und
Teile
von
Drittländern
in
eine
ihrem
Tiergesundheitsstatus
entsprechende
Gruppe
(A
bis
E).
Bestimmte
Teile
Ägyptens
sind
derzeit
der
Statusgruppe
E
zugeordnet
. [EU]
Essa
lista
,
definida
no
anexo
I
da
referida
decisão
,
reparte
igualmente
aqueles
países
terceiros
e
suas
partes
em
determinados
grupos
sanitários
de
A a E.
Algumas
partes
do
Egipto
estão
actualmente
incluídas
no
grupo
sanitário
E.
Diese
in
Anhang
I
der
genannten
Entscheidung
niedergelegte
Liste
enthält
auch
eine
Einteilung
der
betreffenden
Drittländer
und
Teile
von
Drittländern
in
eine
ihrem
Tiergesundheitsstatus
entsprechende
Gruppe
(A
bis
F).
Bestimmte
Teile
Ägyptens
sind
derzeit
der
Statusgruppe
E
zugeordnet
. [EU]
Essa
lista
,
definida
no
anexo
I
da
referida
decisão
,
reparte
igualmente
aqueles
países
terceiros
e
suas
partes
em
determinados
grupos
sanitários
de
A a F.
Algumas
partes
do
Egipto
estão
actualmente
incluídas
no
grupo
sanitário
E.
Diese
in
Anhang
I
der
genannten
Entscheidung
niedergelegte
Liste
enthält
auch
eine
Einteilung
der
betreffenden
Drittländer
und
Teile
von
Drittländern
in
eine
ihrem
Tiergesundheitsstatus
entsprechende
Gruppe
(A
bis
G).
Im
Hinblick
auf
die
Einfuhr
registrierter
Pferde
in
die
Union
sind
bestimmte
Teile
Ägyptens
derzeit
der
Statusgruppe
E
zugeordnet
. [EU]
Essa
lista
,
definida
no
anexo
I
da
referida
decisão
,
reparte
igualmente
aqueles
países
terceiros
e
suas
partes
em
determinados
grupos
sanitários
de
A a G.
Algumas
partes
do
Egipto
estão
actualmente
incluídas
no
grupo
sanitário
E
no
que
se
refere
às
importações
para
a
União
de
cavalos
registados
.
eine
Tabelle
,
in
der
für
jedes
Jahr
der
vorgesehene
Höchstbetrag
für
die
Beteiligung
des
EFF
aufgeschlüsselt
wird
[EU]
um
quadro
que
reparte
anualmente
o
montante
da
dotação
financeira
total
prevista
para
a
participação
do
FEP
Für
die
Anwendung
von
Absatz
2
Buchstaben
a, b
und
c
teilt
der
Rat
die
nach
den
Absätzen
3, 4
und
5
festgestellte
Anzahl
von
Fangschiffen
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
20
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
auf
die
Mitgliedstaaten
auf
. [EU]
Para
efeitos
das
alíneas
a), b) e c)
do
n.o 2, o
Conselho
,
deliberando
nos
termos
do
artigo
20
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2371/2002
,
reparte
pelos
Estados-Membros
o
número
de
navios
de
captura
determinado
nos
termos
dos
n.os 3, 4 e 5.
Für
die
Zwecke
von
Absatz
2
Buchstabe
a
teilt
der
Rat
auf
Vorschlag
der
Kommission
mit
qualifizierter
Mehrheit
die
nach
Absatz
1
festgelegte
Anzahl
Schiffe
unter
den
Mitgliedstaaten
auf
. [EU]
Para
efeitos
da
alínea
a)
do
n.o 2, o
Conselho
,
deliberando
por
maioria
qualificada
sob
proposta
da
Comissão
,
reparte
pelos
Estados-Membros
o
número
de
navios
determinado
em
conformidade
com
o n.o 3.
Gegebenenfalls
teilt
der
neue
Mitgliedstaat
die
nationale
Obergrenze
gemäß
Artikel
40
nach
jeglicher
erfolgter
Kürzung
gemäß
Artikel
57
nach
objektiven
und
nichtdiskriminierenden
Kriterien
auf
die
Regionen
auf
. [EU]
Se
for
caso
disso
,
cada
novo
Estado-Membro
reparte
pelas
regiões
,
de
acordo
com
critérios
objectivos
e
não
discriminatórios
, o
limite
máximo
nacional
referido
no
artigo
40
.o,
após
qualquer
redução
prevista
no
artigo
57
.o.
Gemäß
Artikel
10
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1260/2001
teilt
jeder
Mitgliedstaat
daraufhin
die
ihm
zugeteilte
Differenz
auf
die
in
seinem
Hoheitsgebiet
ansässigen
Erzeugungsunternehmen
auf
;
diese
Aufteilung
erfolgt
nach
Maßgabe
des
Verhältnisses
zwischen
ihrer
A-
und
B-Quote
für
das
betreffende
Erzeugnis
und
der
A-
und
B-Grundquote
des
Mitgliedstaats
für
dieses
Erzeugnis
. [EU]
Em
conformidade
com
o n.o 5
do
artigo
10
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1260/2001
,
cada
Estado-Membro
reparte
em
seguida
a
diferença
que
lhe
cabe
pelas
empresas
produtoras
estabelecidas
no
seu
território
,
em
função
da
relação
existente
entre
a
quota
A e a
quota
B
de
cada
empresa
para
o
produto
em
causa
e a
quantidade
de
base
A e a
quantidade
de
base
B
do
Estado-Membro
para
o
mesmo
produto
.
Gemäß
Artikel
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
302/2009
über
einen
mehrjährigen
Wiederauffüllungsplan
für
Roten
Thun
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
bestimmt
der
Rat
die
Höchstzahl
von
Köderschiffen
und
Schleppanglern
,
die
im
Atlantik
gezielt
Roten
Thun
fischen
dürfen
,
die
Höchstzahl
der
Fangschiffe
,
die
im
Adriatischen
Meer
für
Aufzuchtzwecke
gezielt
frischen
Roten
Thun
fischen
dürfen
sowie
die
Höchstzahl
von
Köderschiffen
,
Langleinen-
und
Handleinenfängern
der
handwerklichen
Fischerei
,
die
im
Mittelmeer
gezielt
Roten
Thun
fischen
dürfen
,
und
er
teilt
die
festgestellte
Anzahl
von
Fangschiffen
auf
die
Mitgliedstaaten
auf
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
9.o
do
Regulamento
(CE) n.o
302/2009
, o
Conselho
determina
e
reparte
pelos
Estados-Membros
o
número
máximo
de
navios
de
pesca
com
canas
(isco) e
de
navios
de
pesca
ao
corrico
autorizados
a
pescar
activamente
atum-rabilho
no
Atlântico
, o
número
máximo
de
navios
autorizados
a
pescar
activamente
atum-rabilho
no
Adriático
para
fins
de
cultura
e o
número
máximo
de
navios
da
pesca
artesanal
costeira
que
pescam
com
canas
(isco),
palangreiros
e
navios
que
pescam
com
linha
de
mão
autorizados
a
pescar
activamente
atum-rabilho
fresco
no
Mediterrâneo
.
In
Artikel
1
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
748/2008
wird
das
Kontingent
gemäß
Artikel
1
Absatz
1
jener
Verordnung
für
bestimmte
Mengen
Fleisch
mit
Ursprung
in
und
Herkunft
aus
Argentinien
einerseits
und
mit
Ursprung
in
und
Herkunft
aus
anderen
Drittländern
andererseits
aufgeteilt
. [EU]
O n.o 3
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
748/2008
reparte
o
contingente
a
que
se
refere
o n.o 1
do
artigo
1.o
desse
regulamento
entre
certas
quantidades
de
carne
originárias
e
provenientes
da
Argentina
,
por
um
lado
, e
originárias
e
provenientes
de
outros
países
terceiros
,
por
outro
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Reparte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners