A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11629 results for Ren
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
0110
Offiziere
in
regulä
ren
Streitkräften
[EU]
0110
Oficiais
das
forças
armadas
0210
Unteroffiziere
in
regulä
ren
Streitkräften
[EU]
0210
Graduados
não
oficiais
das
forças
armadas
0310
Angehörige
der
regulä
ren
Streitkräfte
in
sonstigen
Rängen
. [EU]
0310
Outros
membros
das
forças
armadas
0
Angehörige
der
regulä
ren
Streitkräfte
[EU]
0
Profissões
militares
100
%
der
Kosten
,
die
Zypern
bei
der
Durchführung
von
Schnelltests
gemäß
Anhang
III
Kapitel
A
Teil
II
Nummern
1
bis
5
sowie
Anhang
VII
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
sowie
bei
der
Durchführung
von
primä
ren
molekula
ren
Tests
mit
Hilfe
eines
diskriminie
ren
den
Immunblottings
gemäß
Anhang
X
Kapitel
C
Nummer
3
Absatz
2
Buchstabe
c
Ziffer
i
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
entstehen
[EU]
100
%
das
despesas
efectuadas
por
Chipre
com
a
realização
dos
testes
rápidos
a
que
se
refere
o
anexo
III
,
capítulo
A,
parte
II
,
pontos
1 a 5,
do
Regulamento
(CE) n.o
999/2001
e o
seu
anexo
VII
, e
das
análises
moleculares
primárias
discriminatórias
a
que
se
refere
o
anexo
X,
capítulo
C,
ponto
3.2,
alínea
c),
subalínea
i),
do
Regulamento
(CE) n.o
999/2001
.10.1
Hat
sich
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
davon
überzeugt
,
dass
derartige
Tü
ren
notwendig
sind
,
so
können
wasserdichte
Tü
ren
von
befriedigender
Bauart
in
wasserdichte
Schotte
eingebaut
werden
,
die
in
Zwischendecks
Laderäume
unterteilen
. [EU]
.10.1
Se
a
Administração
do
Estado
de
bandeira
o
considerar
essencial
,
podem
ser
instaladas
portas
estanques
de
construção
adequada
nas
anteparas
estanques
que
dividem
espaços
de
carga
situados
em
entrecobertas
.
.10.2
Diese
Tü
ren
müssen
vor
Antritt
der
Reise
geschlossen
und
dürfen
wäh
ren
d
der
Fahrt
nicht
geöffnet
werden
;
der
Zeitpunkt
des
Öffnens
der
Tü
ren
im
Hafen
und
ihres
Schließens
vor
dem
Auslaufen
des
Schiffes
sind
in
das
Schiffstagebuch
einzutragen
. [EU]
.10.2
Estas
portas
devem
ser
fechadas
antes
de
se
iniciar
a
viagem
e
permanecer
fechadas
durante
a
navegação
;
as
horas
da
sua
abertura
à
chegada
ao
porto
e
do
seu
encerramento
antes
da
partida
do
navio
devem
ser
registadas
no
diário
de
bordo
.
1,05
Mrd
.
EUR
wurden
in
Form
von
Darlehen
gewährt
,
für
die
unmittelbar
ein
Forderungsverzicht
ausgesprochen
wurde
und
eine
Besserungsklausel
besteht
,
der
zufolge
die
IKB
Rückzahlungen
leistet
,
wenn
sie
in
den
kommenden
Jah
ren
wieder
Gewinne
erwirtschaftet
. [EU]
Foram
concedidos
1,05
mil
milhões
de
EUR
através
de
empréstimos
,
cujo
reembolso
foi
imediatamente
objecto
de
ren
úncia
,
mas
que
ficaram
sujeitos
a
uma
cláusula
de
retorno
a
melhor
fortuna
,
ao
abrigo
da
qual
o
KfW
seria
reembolsado
caso
o
IKB
obtivesse
novamente
lucros
nos
anos
seguintes
.
108
Zu
den
in
Paragraph
106
genannten
Eigenkapitalbestandteilen
gehö
ren
beispielsweise
jede
Kategorie
des
eingebrachten
Kapitals
,
der
kumulierte
Saldo
jeder
Kategorie
des
sonstigen
Ergebnisses
und
die
Gewinnrücklagen
. [EU]
108
No
parágrafo
106
,
os
componentes
do
capital
próprio
incluem
,
por
exemplo
,
cada
classe
de
capital
próprio
contribuído
, o
saldo
acumulado
de
cada
classe
de
outro
ren
dimento
integral
e
os
resultados
retidos
.
109
,50
EUR
je
Tonne
der
im
Wirtschaftsjahr
2007/2008
aufgegebenen
Zuckerquote
[EU]
EUR
109
,50
por
tonelada
de
quota
de
açúcar
objecto
de
ren
úncia
na
campanha
de
comercialização
de
2007/2008
10
Die
Fremdkapitalkosten
,
die
direkt
dem
Erwerb
,
dem
Bau
oder
der
Herstellung
eines
qualifizierten
Vermögenswerts
zugeordnet
werden
können
,
sind
solche
Fremdkapitalkosten
,
die
vermieden
worden
wä
ren
,
wenn
die
Ausgaben
für
den
qualifizierten
Vermögenswert
nicht
getätigt
worden
wä
ren
. [EU]
10
Os
custos
de
empréstimos
obtidos
que
sejam
directamente
atribuíveis
à
aquisição
,
construção
ou
produção
de
um
activo
que
se
qualifica
são
os
custos
de
empréstimos
obtidos
que
teriam
sido
evitados
se
o
dispêndio
no
activo
que
se
qualifica
não
tivesse
sido
feito
.
.10
Schiebetü
ren
mit
Fernauslösung
oder
kraftbetriebene
Tü
ren
müssen
mit
einer
Warneinrichtung
versehen
sein
,
die
mindestens
5
Sekunden
,
aber
nicht
mehr
als
10
Sekunden
,
nachdem
der
Schließvorgang
von
der
zentralen
Kontrollstation
aus
ausgelöst
wurde
und
bevor
sich
die
Tür
in
Bewegung
setzt
,
ertönt
und
de
ren
Ton
anhält
,
bis
die
Tür
vollständig
geschlossen
ist
. [EU]
.10
As
portas
corrediças
comandadas
à
distância
e
outras
portas
accionadas
a
motor
devem
dispor
de
um
alarme
que
comece
a
soar
pelo
menos
5
segundos
,
mas
não
mais
de
10
segundos
,
depois
de
a
porta
ser
accionada
a
partir
do
posto
central
de
segurança
e
antes
de
iniciar
o
seu
movimento
e
que
continue
a
soar
até
que
a
porta
esteja
completamente
fechada
.
115
Soweit
zum
Planvermögen
qualifizie
ren
de
Versicherungsverträge
gehö
ren
,
die
alle
oder
einige
der
zugesagten
Leistungen
hinsichtlich
ihres
Betrages
und
ihrer
Fälligkeiten
genau
abdecken
,
ist
der
beizulegende
Zeitwert
der
Versicherungsverträge
annahmegemäß
gleich
dem
Barwert
der
abgedeckten
Verpflichtungen
(
vorbehaltlich
jeder
zu
erfassenden
Reduzierung
,
wenn
die
Beträge
die
aus
dem
Versicherungsverträgen
beansprucht
werden
,
nicht
voll
erzielbar
sind
). [EU]
115
Quando
os
activos
do
plano
incluírem
apólices
de
seguro
elegíveis
que
correspondam
exactamente
à
quantia
e
ao
calendário
de
alguns
ou
de
todos
os
benefícios
a
pagar
segundo
o
plano
, o
justo
valor
dessas
apólices
de
seguro
é
considerado
equivalente
ao
valor
presente
das
respectivas
obrigações
(sob
reserva
de
qualquer
redução
necessária
se
as
quantias
a
receber
segundo
as
apólices
de
seguro
não
forem
recuperáveis
na
totalidade
).
.12
Bei
zweiflügligen
Tü
ren
,
die
zur
Herstellung
ihrer
Feuerwiderstandsfähigkeit
mit
einer
Verriegelung
versehen
sind
,
muss
diese
selbsttätig
durch
die
Bewegung
der
Tü
ren
betätigt
werden
,
wenn
der
Schließvorgang
durch
das
Steuerungssystem
ausgelöst
wird
. [EU]
.12
As
portas
de
dois
batentes
equipadas
com
trinco
para
assegurar
a
sua
resistência
ao
fogo
devem
ser
projectadas
de
modo
a
que
esse
dispositivo
actue
automaticamente
quando
o
sistema
de
comando
puser
as
portas
em
funcionamento
.
133
Andere
IFRS
verlangen
die
Angabe
einiger
Annahmen
,
die
ansonsten
gemäß
Paragraph
125
erforderlich
wä
ren
. [EU]
133
Outras
IFRS
exigem
a
divulgação
de
alguns
dos
pressupostos
que
de
outra
forma
seriam
exigidos
de
acordo
com
o
parágrafo
125
.
133
Andere
IFRS
verlangen
die
Angabe
einiger
Annahmen
,
die
ansonsten
gemäß
Paragraph
125
erforderlich
wä
ren
. [EU]
133
Outras
IFRS
exigem
a
divulgação
de
alguns
dos
pressupostos
que
de
outra
forma
seriam
exigidos
nos
termos
do
parágrafo
125
.
.13
Kraftbetriebene
,
automatisch
schließende
Tü
ren
,
die
einen
unmittelba
ren
Zugang
zu
Sonderräumen
ermöglichen
,
brauchen
nicht
mit
Warneinrichtungen
und
Fernauslösevorrichtungen
nach
den
Absätzen
.3
und
.10
versehen
zu
sein
. [EU]
.13
As
portas
que
dêem
acesso
directo
a
espaços
de
categoria
especial
e
que
sejam
de
accionamento
a
motor
e
fecho
automático
não
necessitam
de
ser
equipadas
com
os
alarmes
e
os
mecanismos
de
accionamento
à
distância
prescritos
nos
pontos
.3 e .10.
.14
Das
Feueranzeigesystem
darf
nicht
für
einen
ande
ren
Zweck
verwendet
werden
;
jedoch
dürfen
das
Schließen
der
Feuertü
ren
und
ähnliche
Funktionen
in
der
Kontrolltafel
angezeigt
werden
. [EU]
.14 O
sistema
de
detecção
de
incêndios
não
deve
ser
utilizado
para
quaisquer
outros
fins
,
mas
poder-se-á
autorizar
o
fecho
de
portas
corta-fogo
e
funções
similares
a
partir
do
painel
de
comando
.
14
Ein
Unternehmen
kann
sich
bereit
erklä
ren
,
im
Tausch
gegen
die
übertragenen
Sachanlagen
eine
oder
mehrere
Dienstleistungen
zu
erbringen
, z.B.
den
Kunden
an
ein
Leitungsnetz
anzuschließen
und/oder
ihm
dauerhaft
Zugang
zur
Versorgung
mit
Gütern
oder
Dienstleistungen
zu
gewäh
ren
. [EU]
14
Uma
entidade
pode
aceitar
prestar
um
ou
mais
serviços
em
troca
do
item
do
activo
fixo
tangível
transferido
,
tais
como
ligar
o
cliente
a
uma
rede
,
proporcionar
ao
cliente
acesso
contínuo
ao
fornecimento
de
bens
ou
serviços
ou
ambas
as
situações
.
.15.2
die
Energieversorgung
aller
ande
ren
Tü
ren
,
die
dem
Brand
nicht
ausgesetzt
sind
,
darf
nicht
beeinträchtigt
werden
;
und
[EU]
.15.2 a
alimentação
eléctrica
das
portas
não
afectadas
pelo
incêndio
não
deve
ser
perturbada
;
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners