A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
52 results for Remete-se
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
.1.3
Es
wird
auf
die
SOLAS-Regeln
IV/7
.1.1
und
IV/8
.2
verwiesen
. [EU]
.1.3
Remete-se
para
as
regras
IV/7
.1.1 e
IV/
8.2
SOLAS
1974
.
.3
Es
wird
auf
das
IMO-Rundschreiben
MSC/Circ
.1135
on
'As-built
construction
drawings
to
be
maintained
on
board
the
ship
and
ashore'
verwiesen
. [EU]
.3
Remete-se
para
a
Circular
1135
do
MSC
,
"As-built
construction
drawings
to
be
maintained
on
board
the
ship
and
ashore"
.
.3
Es
wird
auf
das
IMO-Rundschreiben
MSC/Circ
.1175
'Guidance
on
shipboard
towing
and
mooring
equipment'
verwiesen
. [EU]
.3
Remete-se
para
a
Circular
1175
do
MSC
,
"Guidance
on
shipboard
towing
and
mooring
equipment"
.
.6
Es
wird
auf
die
IMO-Richtlinien
über
Leistungsanforderungen
,
Aufbewahrungsort
,
Verwendung
und
Wartung
von
Fluchtrettern
(
EEBD
)
im
IMO-Rundschreiben
MSC/Circ
.849
verwiesen
. [EU]
.6
No
que
se
refere
ao
desempenho
,
localização
,
utilização
e
manutenção
dos
aparelhos
de
respiração
para
evacuação
de
emergência
(EEBD),
remete-se
para
as
directrizes
da
Circular
849
do
MSC
.
Auf
diese
Bewertung
wird
verwiesen
. [EU]
Remete-se
para
essa
apreciação
.
Außerdem
sei
auf
die
oben
dargelegten
Schlussfolgerungen
verwiesen
,
wonach
alle
Typen
der
betroffenen
Ware
für
die
Zwecke
dieses
Verfahrens
als
eine
Ware
und
alle
Typen
von
Lederschuhen
,
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
hergestellt
und
verkauft
werden
,
als
gleichartige
Ware
zu
betrachten
sind
. [EU]
Remete-se
também
para
as
conclusões
apresentadas
supra
de
que
todos
os
tipos
do
produto
em
causa
devem
ser
considerados
como
um
único
produto
para
efeitos
do
presente
processo
e
de
que
todos
os
tipos
de
calçado
de
couro
produzidos
e
vendidos
pela
indústria
comunitária
são
similares
aos
exportados
dos
países
em
causa
para
a
Comunidade
.
Dabei
wird
auf
Bestimmungen
in
der
in
Anhang
A
Ziffer
77
der
TSI
ZZS
genannten
Spezifikation
Bezug
genommen
. [EU]
Remete-se
para
as
secções
da
especificação
referenciada
no
anexo
A,
índice
77
,
da
ETI
CCS
.
Da
für
das
Wachstum
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
die
Entwicklung
seines
Marktanteils
bestimmend
war
,
sei
hierzu
auf
Randnummer
103
der
vorläufigen
Verordnung
und
auf
die
Randnummern
67
und
69
der
vorliegenden
Verordnung
verwiesen
. [EU]
Dado
que
o
crescimento
da
indústria
comunitária
foi
determinado
pela
evolução
da
sua
parte
de
mercado
,
remete-se
para
o
considerando
103
do
regulamento
do
direito
provisório
,
bem
como
para
os
considerandos
67
e
69
do
presente
regulamento
.
Da
hierzu
keine
Sachäußerungen
vorliegen
,
werden
unter
Verweis
auf
die
Randnummern
52
bis
54
die
Feststellungen
unter
Randnummer
151
der
vorläufigen
Verordnung
bestätigt
. [EU]
Na
ausência
de
quaisquer
observações
a
este
respeito
,
remete-se
para
os
considerandos
52
a
54
e
confirma-se
o
teor
do
considerando
151
do
regulamento
provisório
.
Deshalb
wird
auf
die
unten
stehende
Tabelle
über
die
Beschäftigungsentwicklung
verwiesen
. [EU]
Por
conseguinte
,
remete-se
para
o
quadro
infra
sobre
a
evolução
do
emprego
.
Des
Weiteren
sei
auf
die
Randnummern
(
190
)
bis
(
193
)
verwiesen
,
in
denen
auf
die
Verpflichtungsangebote
der
beiden
betroffenen
ausführenden
Hersteller
eingegangen
wird
. [EU]
Além
disso
,
remete-se
para
os
considerandos
(190) a (193)
relativos
aos
compromissos
de
preços
oferecidos
pelos
dois
produtores-exportadores
em
causa
.
Diesbezüglich
beruft
sich
Italien
auf
den
Text
des
Beschlusses
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
und
auf
die
Gesetzmäßigkeiten
eines
privaten
Betriebs
,
die
mit
den
Operationen
von
AZ
Servizi
unauflöslich
verbunden
sind
.
Diese
privatwirtschaftliche
Logik
liege
dem
Erwerb
von
Anteilen
an
AZ
Servizi
durch
Fintecna
sowie
dem
letztendlichen
Ziel
der
Abtretung
der
damit
verbundenen
Tätigkeiten
an
Dritte
zugrunde
. [EU]
A
este
respeito
, a
Itália
remete-se
ao
texto
da
decisão
de
dar
início
ao
procedimento
[16] e à
lógica
de
gestão
privada
inerente
à
operação
AZ
Servizi
.
Tal
lógica
privada
preside
quer
à
aquisição
da
participação
na
AZ
Servizi
por
parte
da
Fintecna
quer
ao
objectivo
final
de
cessão
das
actividades
em
causa
a
terceiros
.
Diesbezüglich
sei
auf
die
nachstehende
Tabelle
hingewiesen
,
die
zeigt
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
seine
Preise
im
UZ
nicht
weiter
senken
konnte
,
ohne
Verluste
zu
machen
. [EU]
Neste
contexto
,
remete-se
para
o
quadro
a
seguir
apresentado
,
no
qual
se
mostra
que
,
durante
o
PI
, a
indústria
comunitária
não
podia
reduzir
mais
os
seus
preços
sem
incorrer
em
prejuízos
.
Diesbezüglich
wird
auf
Randnummer
125
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2604/2000
verwiesen
. [EU]
A
este
respeito
,
remete-se
para
o
considerando
125
do
Regulamento
(CE) n.o
2604/2000
.
Die
Tatsache
,
dass
der
Markt
für
Zement
in
Island
durch
entweder
ein
Monopol
oder
ein
Oligopol
von
lediglich
zwei
Marktteilnehmern
geprägt
war
,
zeigt
,
dass
die
Attraktivität
dieses
Markts
für
andere
Marktteilnehmer
aufgrund
seiner
geringen
Größe
und
seinen
beschränkten
Entwicklungsmöglichkeiten
sehr
begrenzt
ist
(
in
diesem
Zusammenhang
wird
auf
die
Ergebnisse
der
oben
genannten
Marktstudie
verwiesen
). [EU]
O
facto
de
o
mercado
do
cimento
da
Islândia
se
caracterizar
por
uma
situação
de
monopólio
ou
de
oligopólio
estreito
entre
dois
agentes
de
mercado
demonstra
que
a
viabilidade
e a
atractividade
desse
mercado
para
outros
agentes
é
muito
limitada
,
devido
à
reduzida
dimensão
do
mesmo
e
das
suas
possibilidades
de
desenvolvimento
(no
que
a
este
ponto
diz
respeito
,
remete-se
para
as
conclusões
do
estudo
de
mercado
mencionado
supra
).
Eine
ausführliche
Beschreibung
der
Maßnahme
ist
der
Entscheidung
über
die
Verfahrenseinleitung
zu
entnehmen
. [EU]
Para
uma
descrição
pormenorizada
da
medida
,
remete-se
para
a
decisão
de
dar
início
ao
procedimento
.
Es
sei
hier
auch
auf
Abschnitt
I.
verwiesen
,
in
dem
vorgeschlagen
wird
,
dass
die
auf
der
Grundlage
der
Feststellungen
dieser
Untersuchung
festgesetzten
Zölle
die
derzeit
für
breite
GOES
aus
Russland
geltenden
Antidumpingzölle
(
zwischen
14
,7 %
und
40
,1 %)
ersetzen
sollten
. [EU]
Remete-se
também
para
o
capítulo
I
infra
,
no
qual
se
sugere
que
as
medidas
baseadas
nas
conclusões
do
presente
inquérito
devem
substituir
as
medidas
presentemente
em
vigor
relativamente
às
chapas
magnéticas
de
grãos
orientados
largas
provenientes
da
Rússia
,
sujeitas
a
um
direito
anti–
;dumping
cujas
taxas
variam
entre
14
,7 % e
40
,1 %.
Es
sei
hiermit
auf
Randnummer
(
174
)
verwiesen
,
wo
in
Verbindung
mit
der
Analyse
des
Gemeinschaftsinteresse
auch
auf
den
Aspekt
der
Produktionskapazität
eingegangen
wird
. [EU]
Remete-se
,
pois
,
para
o
considerando
(174),
no
qual
se
aborda
a
questão
da
capacidade
de
produção
no
âmbito
da
análise
do
interesse
da
Comunidade
.
Es
wird
auf
MSC/Circ
.1158
verwiesen
. [EU]
Remete-se
para
a
Circular
MSC
1158
.
Es
wird
auf
Punkt
2.8 (
Missbräuchlich
verwendete
Identität
)
verwiesen
. [EU]
Remete-se
para
o
ponto
2.8
sobre
usurpação
de
identidade
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Remete-se":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners