A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
35 results for Reiserzeugnissen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Angesichts
der
Annahme
eines
Risikos
bei
Erzeugnissen
,
die
nicht
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
zugelassen
worden
sind
,
wurde
mit
der
Entscheidung
2006/578/EG
der
Kommission
vom
23
.
August
2006
über
Dringlichkeitsmaßnahmen
hinsichtlich
des
nicht
zugelassenen
,
gentechnisch
veränderten
Organismus
"LL
REIS
601"
in
Reiserzeugnissen
das
Inverkehrbringen
der
kontaminierten
Erzeugnisse
vorläufig
verboten
. [EU]
Dada
a
presunção
de
risco
inerente
aos
produtos
não
autorizados
nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
1829/2003
, a
Decisão
2006/578/CE
da
Comissão
,
de
23
de
Agosto
de
2006
,
relativa
a
medidas
de
emergência
respeitantes
à
presença
do
organismo
geneticamente
modificado
não
autorizado
«LL
RICE
601»
em
produtos
à
base
de
arroz
[3]
proibiu
provisoriamente
a
colocação
dos
produtos
contaminados
no
mercado
.
Angesichts
der
weiteren
Warnmeldungen
und
unzureichender
Garantien
der
zuständigen
chinesischen
Behörden
für
das
Nichtvorhandensein
der
nicht
zugelassenen
genetisch
veränderten
Reissorte
"Bt
63"
in
Erzeugnissen
,
deren
Ursprung
oder
Herkunft
China
ist
,
wurde
die
Entscheidung
2008/289/EG
der
Kommission
mit
Sofortmaßnahmen
hinsichtlich
des
nicht
zugelassenen
GVO
"Bt
63"
in
Reiserzeugnissen
angenommen
. [EU]
Tendo
em
conta
a
persistência
dos
alertas
e a
falta
de
garantias
suficientes
por
parte
das
autoridades
competentes
chinesas
no
que
se
refere
à
ausência
de
arroz
geneticamente
modificado
não
autorizado
Bt
63
em
produtos
originários
ou
expedidos
da
China
,
foi
adoptada
a
Decisão
2008/289/CE
da
Comissão
[3],
introduzindo
medidas
de
emergência
em
relação
ao
OGM
não
autorizado
Bt
63
em
produtos
à
base
de
arroz
.
Angesichts
dessen
,
dass
die
zuständigen
chinesischen
Behörden
keine
ausreichenden
Garantien
für
das
Nichtvorhandensein
der
nicht
zugelassenen
genetisch
veränderten
Reissorte
"Bt
63"
in
Reiserzeugnissen
aus
China
liefern
konnten
,
und
unbeschadet
der
Kontrollverpflichtung
der
Mitgliedstaaten
,
sollten
Maßnahmen
für
ein
umfassendes
und
gemeinsames
Konzept
ergriffen
werden
,
das
ein
schnelles
und
wirksames
Vorgehen
ermöglicht
und
Ungleichheiten
im
Umgang
mit
der
Situation
durch
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
verhindert
. [EU]
Atendendo
à
incapacidade
das
autoridades
chinesas
de
fornecer
garantias
suficientes
da
ausência
do
arroz
geneticamente
modificado
não
autorizado
«Bt
63»
nos
produtos
à
base
de
arroz
provenientes
da
China
, e
sem
prejuízo
das
obrigações
de
controlo
que
incumbem
aos
Estados-Membros
,
devem
adoptar-se
medidas
com
vista
a
assegurar
uma
abordagem
abrangente
e
comum
que
permita
uma
actuação
rápida
e
eficaz
e
evite
disparidades
entre
os
vários
Estados-Membros
no
tratamento
da
situação
.
Bei
der
Ausfuhr
bestimmter
Getreide-
und
Reiserzeugnissen
in
Form
von
nicht
unter
Anhang
I
des
Vertrags
fallenden
Waren
ab
dem
25
.
Mai
2004
geltende
Erstattungssätze
[EU]
Taxas
das
restituições
aplicáveis
a
partir
de
25
de
Maio
de
2004
a
certos
produtos
dos
sectores
dos
cereais
e
do
arroz
exportados
sob
a
forma
de
mercadorias
não
abrangidas
pelo
anexo
I
do
Tratado
Da
derzeit
kein
Reis
aus
Interventionsbeständen
zur
Verfügung
steht
,
sollte
dementsprechend
die
Entnahme
von
Getreide
aus
Interventionsbeständen
als
Zahlung
für
die
Lieferung
von
auf
dem
Markt
beschafften
Reiserzeugnissen
genehmigt
werden
. [EU]
Assim
,
dado
que
não
há
actualmente
existências
de
intervenção
de
arroz
, a
retirada
de
cereais
das
existências
de
intervenção
como
pagamento
da
mobilização
de
produtos
à
base
de
arroz
no
mercado
deve
ser
autorizada
.
Da
derzeit
kein
Reis
aus
Interventionsbeständen
zur
Verfügung
steht
,
sollte
dementsprechend
die
Entnahme
von
Getreide
aus
Interventionsbeständen
als
Zahlung
für
die
Lieferung
von
auf
dem
Markt
beschafften
Reiserzeugnissen
genehmigt
werden
. [EU]
Assim
,
dado
que
não
há
actualmente
existências
de
intervenção
de
arroz
,
deve
ser
autorizada
a
retirada
de
cereais
das
existências
de
intervenção
a
título
de
pagamento
pela
mobilização
de
produtos
à
base
de
arroz
no
mercado
.
Da
in
der
Union
keine
genetisch
veränderten
Reiserzeugnisse
zugelassen
sind
,
sollte
der
Anwendungsbereich
der
in
der
Entscheidung
2008/289/EG
vorgesehenen
Maßnahmen
,
der
auf
die
genetisch
veränderte
Reissorte
"Bt
63"
beschränkt
ist
,
auf
alle
genetisch
veränderten
Organismen
erweitert
werden
,
die
in
Reiserzeugnissen
,
deren
Ursprung
oder
Herkunft
China
ist
,
nachgewiesen
werden
. [EU]
Tendo
em
conta
o
facto
de
que
nenhum
produto
à
base
de
arroz
geneticamente
modificado
é
autorizado
na
União
, é
conveniente
alargar
o
âmbito
de
aplicação
das
medidas
previstas
na
Decisão
2008/289/CE
,
que
se
limita
ao
arroz
geneticamente
modificado
Bt
63
, e a
alargá-lo
a
todos
os
organismos
geneticamente
modificados
detectados
nos
produtos
à
base
de
arroz
originários
ou
expedidos
da
China
.
Damit
die
Kontrollmaßnahmen
fortlaufend
bewertet
werden
können
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
verpflichtet
werden
,
der
Kommission
regelmäßig
über
amtliche
Kontrollen
von
Sendungen
mit
Reiserzeugnissen
,
deren
Ursprung
oder
Herkunft
China
ist
,
zu
berichten
. [EU]
A
fim
de
permitir
uma
avaliação
contínua
das
medidas
de
controlo
, é
conveniente
introduzir
uma
obrigação
para
os
Estados-Membros
no
sentido
de
informarem
periodicamente
a
Comissão
relativamente
aos
controlos
oficiais
de
remessas
de
produtos
à
base
de
arroz
originários
ou
expedidos
da
China
.
Die
Entscheidung
2006/578/EG
der
Kommission
vom
23
.
August
2006
über
Dringlichkeitsmaßnahmen
hinsichtlich
des
nicht
zugelassenen
gentechnisch
veränderten
Organismus
LL
REIS
601
in
Reiserzeugnissen
wurde
angenommen
,
um
vorläufig
das
Inverkehrbringen
kontaminierter
Erzeugnisse
zu
verbieten
. [EU]
A
Decisão
2006/578/CE
da
Comissão
,
de
23
de
Agosto
de
2006
,
relativa
a
medidas
de
emergência
respeitantes
à
presença
do
organismo
geneticamente
modificado
não
autorizado
«LL
RICE
601»
em
produtos
à
base
de
arroz
[3]
foi
adoptada
com
o
objectivo
de
proibir
provisoriamente
a
colocação
de
produtos
contaminados
no
mercado
.
Die
für
die
amtliche
Kontrolle
auf
Nichtvorhandensein
von
genetisch
verändertem
Reis
in
Reiserzeugnissen
bestimmten
Proben
werden
nach
den
in
diesem
Anhang
beschriebenen
Methoden
entnommen
. [EU]
As
amostras
destinadas
ao
controlo
oficial
da
ausência
de
arroz
GM
em
produtos
à
base
de
arroz
devem
ser
colhidas
de
acordo
com
os
métodos
descritos
no
presente
anexo
.
Die
Lage
hinsichtlich
der
möglichen
Kontamination
von
Reiserzeugnissen
mit
der
nicht
zugelassenen
genetisch
veränderten
Reissorte
"Bt
63"
sollte
innerhalb
sechs
Monaten
überprüft
werden
,
damit
bewertet
werden
kann
,
ob
die
in
dieser
Entscheidung
vorgesehenen
Maßnahmen
noch
notwendig
sind
. [EU]
A
situação
da
possível
contaminação
de
produtos
à
base
de
arroz
com
o
arroz
geneticamente
modificado
não
autorizado
«Bt
63»
deve
ser
revista
no
prazo
de
seis
meses
, a
fim
de
determinar
se
as
medidas
previstas
na
presente
decisão
continuam
a
ser
necessárias
.
Die
Lage
im
Zusammenhang
mit
der
möglichen
Kontamination
von
Reiserzeugnissen
mit
nicht
zugelassenen
genetisch
veränderten
Reislinien
sollte
innerhalb
von
sechs
Monaten
überprüft
werden
,
damit
beurteilt
werden
kann
,
ob
die
in
diesem
Beschluss
festgelegten
Maßnahmen
weiterhin
erforderlich
sind
. [EU]
A
situação
da
possível
contaminação
de
produtos
à
base
de
arroz
com
linhagens
de
arroz
geneticamente
modificadas
não
autorizadas
deve
ser
revista
no
prazo
de
seis
meses
, a
fim
de
determinar
se
as
medidas
previstas
na
presente
decisão
continuam
a
ser
necessárias
.
Diese
wurden
von
der
Kommission
über
die
neue
Meldung
informiert
und
aufgefordert
,
zusätzliche
Garantien
zu
liefern
,
worauf
sie
beschlossen
,
Probenahme
und
Untersuchung
bei
Reiserzeugnissen
zu
verschärfen
und
vorzuschreiben
,
dass
mit
Reiserzeugnissen
eine
amtliche
chinesische
Inspektions-
und
Quarantänebescheinigung
mitgeführt
werden
muss
. [EU]
Informadas
pela
Comissão
deste
novo
alerta
, e
instadas
a
fornecer
garantias
adicionais
,
as
autoridades
chinesas
decidiram
reforçar
a
amostragem
e
as
análises
dos
produtos
à
base
de
arroz
e
exigiram
que
estes
produtos
fossem
acompanhados
de
um
certificado
oficial
chinês
de
inspecção
e
quarentena
.
Gemäß
Artikel
2
der
Entscheidung
2006/601/EG
der
Kommission
vom
5.
September
2006
über
Dringlichkeitsmaßnahmen
hinsichtlich
des
nicht
zugelassenen
gentechnisch
veränderten
Organismus
LL
REIS
601
in
Reiserzeugnissen
muss
beim
Inverkehrbringen
von
Langkornreis
A
und
Langkornreis
B
mit
Ursprung
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
ein
Analysebericht
vorgelegt
werden
,
in
dem
nachgewiesen
wird
,
dass
das
Erzeugnis
keinen
gentechnisch
veränderten
Reis
"LL
Reis
601"
enthält
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
2.o
da
Decisão
2006/601/CE
da
Comissão
,
de
5
de
Setembro
de
2006
,
relativa
a
medidas
de
emergência
respeitantes
à
presença
do
organismo
geneticamente
modificado
não
autorizado
LL
RICE
601
em
produtos
à
base
de
arroz
[4], a
colocação
em
livre
prática
de
arroz
de
grão
longo
A e B
originário
dos
Estados
Unidos
da
América
está
subordinada
à
apresentação
de
um
relatório
de
análise
que
demonstre
que
o
produto
não
contém
arroz
geneticamente
modificado
«LL
RICE
601»
.
Gemäß
den
Bestimmungen
des
Durchführungsbeschlusses
2011/XXXX/EU
über
Sofortmaßnahmen
hinsichtlich
nicht
zugelassenem
genetisch
verändertem
Reis
in
Reiserzeugnissen
mit
Ursprung
in
China
und
zur
Aufhebung
der
Entscheidung
2008/289/EG
BESCHEINIGT
[EU]
Em
conformidade
com
as
disposições
da
Decisão
de
Execução
2011/XXXX/UE
da
Comissão
relativa
a
medidas
de
emergência
no
que
se
refere
ao
arroz
geneticamente
modificado
não
autorizado
em
produtos
à
base
de
arroz
originários
da
China
e
que
revoga
a
Decisão
2008/289/CE
Gemäß
der
Entscheidung
2006/601/EG
der
Kommission
dürfen
Sendungen
mit
Reiserzeugnissen
aus
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
,
bei
denen
eine
Beimischung
wahrscheinlich
ist
,
nur
dann
in
Verkehr
gebracht
werden
,
wenn
ihnen
bestimmte
Unterlagen
beigefügt
sind
,
die
belegen
,
dass
die
betreffenden
Erzeugnisse
den
gentechnisch
veränderten
Organismus
"LL
REIS
601"
nicht
enthalten
. [EU]
A
Decisão
2006/601/CE
da
Comissão
[2]
prevê
que
as
remessas
de
produtos
à
base
de
arroz
provenientes
dos
Estados
Unidos
da
América
que
possam
ser
misturas
apenas
podem
ser
colocados
no
mercado
se
forem
acompanhados
por
determinados
documentos
que
demonstrem
que
os
produtos
em
questão
não
contêm
o
organismo
geneticamente
modificado
«LL
RICE
601»
.
Getreidemengen
,
die
den
Interventionsbeständen
für
die
Bezahlung
von
auf
dem
Markt
beschafftem
Reis
oder
Reiserzeugnissen
bis
zu
den
unter
Buchstabe
a
aufgeführten
Höchstbeträgen
entnommen
werden
dürfen:
[EU]
Quantidades
de
cereais
cuja
retirada
das
existências
de
intervenção
é
autorizada
como
pagamento
do
fornecimento
de
arroz
ou
de
produtos
à
base
de
arroz
mobilizados
no
mercado
,
até
ao
limite
dos
montantes
referidos
na
alínea
a):
"Im
Fall
gemäß
Unterabsatz
2
dritter
Gedankenstrich
wird
,
sofern
es
sich
um
die
Lieferung
von
Reis
oder
Reiserzeugnissen
im
Austausch
gegen
aus
Interventionsbeständen
entnommenes
Getreide
handelt
,
in
der
Ausschreibung
spezifiziert
,
dass
das
zu
entnehmende
Erzeugnis
ein
bestimmtes
Getreide
aus
Beständen
einer
Interventionsstelle
ist
." [EU]
«No
caso
referido
no
terceiro
travessão
do
segundo
parágrafo
,
quando
o
fornecimento
diga
respeito
a
arroz
ou
a
produtos
à
base
de
arroz
em
substituição
de
cereais
retirados
das
existências
de
intervenção
, o
convite
à
concorrência
deve
especificar
que
o
produto
a
retirar
é
um
determinado
cereal
na
posse
de
um
organismo
de
intervenção
.»;
Im
Fall
gemäß
Unterabsatz
2
Buchstabe
c
wird
,
sofern
es
sich
um
die
Lieferung
von
Reis
oder
Reiserzeugnissen
im
Austausch
gegen
aus
Interventionsbeständen
entnommenes
Getreide
handelt
,
in
der
Ausschreibung
spezifiziert
,
dass
das
zu
entnehmende
Erzeugnis
ein
bestimmtes
Getreide
aus
Beständen
einer
Interventionsstelle
ist
. [EU]
No
caso
referido
na
alínea
c)
do
segundo
parágrafo
,
quando
o
fornecimento
diga
respeito
a
arroz
ou
a
produtos
à
base
de
arroz
em
substituição
de
cereais
retirados
das
existências
de
intervenção
, o
convite
à
concorrência
deve
especificar
que
o
produto
a
retirar
é
um
determinado
cereal
na
posse
de
um
organismo
de
intervenção
.
In
dem
Bemühen
um
Vereinfachung
ist
das
Kontingent
der
Maniokerzeugnisse
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1342/2003
der
Kommission
vom
28
.
Juli
2003
mit
besonderen
Durchführungsbestimmungen
über
Einfuhr-
und
Ausfuhrlizenzen
für
Getreide
und
Reis
im
Rahmen
der
Ein-
und
Ausfuhren
von
Getreide-
und
Reiserzeugnissen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1784/2003
des
Rates
vom
29
.
September
2003
über
die
gemeinsame
Marktorganisation
für
Getreide
[3]
zu
verwalten
. [EU]
Por
uma
questão
de
simplificação
administrativa
, o
contingente
referente
aos
produtos
de
mandioca
em
aplicação
do
Regulamento
(CE) n.o
1342/2003
da
Comissão
,
de
28
de
Julho
de
2003
,
que
estabelece
normas
de
execução
especiais
do
regime
dos
certificados
de
importação
e
de
exportação
no
sector
dos
cereais
e
do
arroz
no
que
respeita
aos
produtos
de
importação
e
exportação
no
sector
dos
cereais
e
do
arroz
[2],
deve
ser
gerido
em
conformidade
com
o
Regulamento
(CE) n.o
1784/2003
do
Conselho
,
de
29
de
Setembro
de
2003
,
que
estabelece
a
organização
comum
de
mercado
no
sector
dos
cereais
[3].
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Reiserzeugnissen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners