A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
17 results for Regressou
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
2005
sank
der
Verbrauch
wieder
auf
sein
früheres
Niveau
und
ging
im
UZ
nochmals
deutlich
zurück
. [EU]
Em
2005
, o
consumo
regressou
ao
seu
nível
anterior
,
tendo-se
verificado
uma
outra
diminuição
significativa
no
PI
.
Der
Arbeitgeber
sollte
auch
verpflichtet
werden
,
gegebenenfalls
die
Kosten
zu
tragen
,
die
durch
die
Überweisung
ausstehender
Vergütungen
in
das
Land
entstehen
,
in
das
der
illegal
beschäftigte
Drittstaatsangehörige
zurückgekehrt
ist
oder
zurückgeführt
oder
abgeschoben
wurde
. [EU]
O
empregador
deverá
ser
igualmente
obrigado
a
pagar
,
se
for
esse
o
caso
,
quaisquer
despesas
decorrentes
do
envio
da
remuneração
em
dívida
para
o
país
ao
qual
regressou
voluntária
ou
coercivamente
o
nacional
do
país
terceiro
empregado
ilegalmente
.
Der
ungewöhnlich
geringe
Umsatzanteil
der
Militärproduktion
von
54
%
im
Jahr
1999
sei
auf
ein
außergewöhnliches
Ereignis
zurückzuführen
,
und
zwar
einen
Vertrag
von
1997
über
die
Lieferung
von
Bussen
und
O-Bussen
an
verschiedene
öffentliche
Einrichtungen
(
in
den
darauffolgenden
Jahren
2000
bis
2002
sei
der
Militäranteil
dann
in
der
Tat
wieder
auf
das
vorherige
,
hohe
Niveau
gestiegen
(
auf
64
,61 %,
72
,59 %
bzw
.
98
,40 %)). [EU]
Se
é
verdade
que
em
1999
a
produção
militar
representou
apenas
54
%
das
vendas
totais
,
tratou-se
de
uma
situação
excepcional
resultante
da
execução
de
um
contrato
celebrado
em
1997
para
o
fornecimento
de
autocarros
e
tróleis
para
vários
organismos
públicos
(e,
de
facto
,
nos
anos
seguintes
,
entre
2000
e
2002
, a
parte
militar
das
vendas
regressou
aos
valores
normais:
64
,61 %,
72
,59 % e
98
,40 %,
respectivamente
).
Die
BIP-Wachstumsrate
ist
zwar
seit
2000
drastisch
eingebrochen
,
doch
verzeichnete
die
Wirtschaft
2004
wieder
eine
positive
Wachstumsrate
und
dürfte
nach
der
Frühjahrsprognose
2005
der
Kommissionsdienststellen
und
dem
aktualisierten
Stabilitätsprogramm
vom
Juni
2005
auch
in
den
kommenden
Jahren
auf
einem
allmählichen
,
wenn
auch
moderaten
Aufwärtstrend
bleiben
. [EU]
Embora
a
taxa
de
crescimento
do
PIB
tenha
vindo
a
diminuir
acentuadamente
desde
2000
, a
economia
regressou
a
uma
taxa
de
crescimento
positiva
em
2004
e,
de
acordo
com
as
previsões
da
Primavera
de
2005
dos
serviços
da
Comissão
e
com
a
actualização
de
Junho
de
2005
do
programa
de
estabilidade
,
prevê-se
que
se
mantenha
numa
trajectória
ascendente
gradual
,
se
bem
que
moderada
,
nos
próximos
anos
.
Die
Schlussbestände
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
gingen
2003
zunächst
um
45
%
zurück
,
stiegen
2004
aber
fast
wieder
auf
das
Niveau
des
Jahres
2002
. [EU]
O
nível
das
existências
finais
da
indústria
comunitária
desceu
45
%
em
2003
,
mas
em
2004
regressou
praticamente
ao
mesmo
nível
de
2002
.
Die
verurteilte
Person
hat
im
Vollstreckungsstaat
ihren
rechtmäßigen
gewöhnlichen
Aufenthalt
und
ist
in
diesen
Staat
zurückgekehrt
oder
beabsichtigt
,
in
diesen
Staat
zurückzukehren
[EU]
A
pessoa
condenada
tem
a
sua
residência
legal
e
habitual
no
Estado
de
execução
e
regressou
,
ou
pretende
regressar
, a
esse
Estado
"Djamel
Lounici
(
auch:
Jamal
Lounici
).
Anschrift:
Algeriena
.
Geburtsdatum:
1.2.1962.
Geburtsort:
Algier
,
Algerien
.
Staatsangehörigkeit:
algerisch
.
Weitere
Angaben:
a)
Name
des
Vaters:
Abdelkader
,
Name
der
Mutter:
Johra
Birouh
; b)
von
Italien
nach
Algerien
zurückgekehrt
,
dort
wohnhaft
seit
November
2008
; c)
Schwiegersohn
von
Othman
Deramchi
.
Tag
der
Benennung
nach
Artikel
2a
Absatz
4
Buchstabe
b:
16
.1.2004." [EU]
«Djamel
Lounici
(também
conhecido
por
Jamal
Lounici
).
Endereço:
Argélia
.
Data
de
nascimento:
1.2.1962.
Local
de
nascimento:
Argel
,
Argélia
.
Nacionalidade:
argelina
.
Informações
suplementares:
(a)
Filiação
paterna:
Abdelkader
;
filiação
materna:
Johra
Birouh
; (b)
Regressou
de
Itália
à
Argélia
,
onde
reside
desde
Novembro
de
2008
; (c)
Genro
de
Othman
Deramchi
.
Data
da
designação
em
conformidade
com
o
artigo
2.o-A, n.o 4,
alínea
b):
16
.1.2004.»
Erst
im
UZ
erreichten
die
Verkaufsmengen
wieder
das
Niveau
von
2002
,
wenngleich
dies
nur
dadurch
möglich
war
,
dass
die
Preise
auf
ein
untragbares
Niveau
sanken
. [EU]
Só
no
PI
é
que
o
volume
de
vendas
regressou
aos
níveis
de
2002
,
embora
a
expensas
da
redução
de
preços
para
níveis
insustentáveis
.
Hat
die
Arbeit
noch
nicht
wieder
aufgenommen
[EU]
Ainda
não
regressou
ao
trabalho
Im
UZ
kehrte
die
Produktion
wieder
zu
einem
Niveau
zurück
,
das
nur
geringfügig
über
jenem
von
1998
lag
. [EU]
Por
último
,
durante
o
PI
a
produção
regressou
a
um
nível
apenas
ligeiramente
superior
ao
nível
de
produção
de
1998
.
Im
UZ
wurde
die
Produktion
heruntergefahren
nach
unten
korrigiert
und
die
Lagerbestände
pendelten
sich
auf
einem
akzeptablen
Niveau
ein
. [EU]
Durante
o
PI
, o
nível
de
produção
efectiva
foi
adaptado
em
baixa
,
como
exposto
supra
, e o
nível
de
existências
finais
regressou
a
um
nível
mais
sustentável
.
Nach
Angaben
der
belgischen
Behörden
hat
ABX-WW
dank
dieser
Umstrukturierung
2004
seine
operationelle
Rentabilität
wiedererlangt
(
EBIT
von
11
,6
Millionen
Euro
)
und
müsste
schon
2006
seine
Netto-Rentabilität
(
Nettoergebnis
von
10
,7
Millionen
Euro
)
wieder
erreichen
. [EU]
As
autoridades
belgas
indicaram
que
,
graças
à
restruturação
, a
ABX-WW
regressou
a
uma
situação
de
rendibilidade
operacional
em
2004
(EBIT
de
11
,6
milhões
de
euros
) e
deverá
recuperar
a
rendibilidade
líquida
a
partir
de
2006
(resultado
líquido
de
10
,7
milhões
de
euros
).
Nach
diesem
Höchststand
gingen
die
Lagerbestände
auf
ein
Normalmaß
im
UZ
zurück
,
lagen
aber
noch
immer
um
24
%
über
dem
Niveau
von
2002
. [EU]
A
seguir
a
este
pico
, o
volume
das
existências
regressou
a
níveis
mais
normais
no
PI
,
mas
ainda
24
%
mais
elevados
do
que
os
de
2002
.
Nach
eher
schwachem
Cashflow
in
2002
und
2003
stieg
das
Verhältnis
von
Cashflow
zu
Umsatz
seit
2004
wieder
auf
zweistellige
Werte
und
war
bei
den
meisten
Unternehmen
so
hoch
,
dass
sie
wieder
in
das
Ethanolamingeschäft
investierten
. [EU]
Após
níveis
de
cash
flow
reduzidos
em
2002
e
2003
, a
indústria
comunitária
regressou
aos
valores
de
dois
dígitos
para
o
cash
flow
em
relação
ao
volume
de
negócios
, a
partir
de
2004
, e o
seu
nível
para
a
maior
parte
das
empresas
é
suficientemente
elevado
,
de
molde
a
canalizar
o
financiamento
para
novos
investimentos
no
comércio
da
etanolamina
.
Verantwortlich
für
die
Tötungen
in
Hama
im
Jahr
1980
,
wurde
als
Sonderberater
des
Präsidenten
Bashar
Al-Assad
nach
Damaskus
zurückberufen
[EU]
Responsável
pelos
assassinatos
de
Hama
em
1980
,
regressou
a
Damasco
para
ocupar
o
posto
de
conselheiro
especial
do
Presidente
Bashar
Al-Assad
.
Verantwortlich
für
Tötungen
in
Hama
im
Jahr
1980
,
wurde
als
Sonderberater
des
Präsidenten
Bashar
Al-Assad
nach
Damaskus
zurückberufen
. [EU]
Responsável
pelos
assassinatos
de
Hama
em
1980
,
regressou
a
Damasco
para
ocupar
o
posto
de
conselheiro
especial
do
Presidente
Bashar
Al-Assad
.
Wie
aus
den
vorliegenden
Informationen
hervorgeht
,
hat
sich
der
Geflügelmarkt
2007
wieder
erholt
,
nachdem
2006
die
heftigen
Turbulenzen
als
Folge
der
Vogelgrippe
überwunden
waren
. [EU]
De
acordo
com
as
informações
transmitidas
, o
mercado
das
aves
de
capoeira
regressou
à
normalidade
em
2007
,
após
ter
ultrapassado
as
fortes
perturbações
de
2006
provocadas
pela
crise
da
gripe
aviária
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Regressou":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners