A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for Reglers
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
am
(
an
den
) Bezugspunkt(
en
)
des
Reglers
:
[EU]
no
(s)
ponto
(s)
de
referência
do
controlador:
an
der
Eingangsseite
des
Reglers
:
[EU]
à
entrada
do
controlador:
Auch
bei
diesen
Reglern
müssen
für
die
Beladungszustände
nach
Anhang
5,
bei
denen
die
Scheinwerfer
für
Abblendlicht
nachgestellt
werden
müssen
,
in
der
Nähe
der
Betätigungseinrichtung
des
Reglers
deutliche
Markierungen
vorhanden
sein
(
Anhang
8). [EU]
Para
estes
dispositivos
,
as
condições
de
carga
do
anexo
5
que
requerem
uma
regulação
do
feixe
de
cruzamento
devem
estar
também
claramente
indicadas
próximo
do
comando
do
dispositivo
(anexo 8).
Auch
bei
diesen
Reglern
müssen
für
die
Beladungszustände
nach
Anhang
5,
bei
denen
die
Scheinwerfer
für
Abblendlicht
nachgestellt
werden
müssen
,
in
der
Nähe
der
Betätigungseinrichtung
des
Reglers
deutliche
Markierungen
vorhanden
sein
(
siehe
Anhang
8). [EU]
Para
estes
dispositivos
,
as
condições
de
carga
do
anexo
5
que
requerem
uma
regulação
do
feixe
de
cruzamento
devem
estar
também
claramente
indicadas
próximo
do
comando
do
dispositivo
(ver
anexo
8).
Bei
einem
Ausfall
der
in
den
Absätzen
6.2.6.2.1
und
6.2.6.2.2
beschriebenen
Regler
darf
sich
die
Lage
des
Abblendlichtbündels
nicht
so
verändern
,
dass
die
Neigung
geringer
als
zum
Zeitpunkt
des
Ausfalls
des
Reglers
ist
. [EU]
No
caso
de
avaria
dos
dispositivos
descritos
nos
n.os 6.2.6.2.1 e 6.2.6.2.2, o
feixe
de
cruzamento
não
deve
assumir
uma
posição
em
que
a
inclinação
seja
inferior
à
existente
na
ocasião
em
que
ocorreu
a
avaria
do
dispositivo
.
Bei
einem
Ausfall
ihres
Reglers
muss
das
Fahrzeug
nach
den
Vorschriften
des
Absatzes
6
dieses
Anhangs
angehalten
werden
können
. [EU]
Se
esse
comando
se
avariar
, o
veículo
deve
poder
ser
imobilizado
nas
condições
previstas
no
ponto
6
do
presente
anexo
.
Der
Druckregler/Verdampfer
ist
so
auszulegen
,
dass
kein
Gas
fließt
,
wenn
bei
Nichtbetrieb
des
Reglers
Flüssiggas
mit
einem
Druck
≤
;
4500
kPa
zur
Regler-/Verdampfereinheit
geführt
wird
. [EU]
O
vaporizador/regulador
de
pressão
deve
ser
projectado
de
modo
a
impedir
qualquer
circulação
de
gás
quando
lhe
é
fornecido
GPL
a
uma
pressão
≤
;
4500
kPa
com
o
regulador
fora
de
serviço
.
Der
Eingangsdruck
des
Reglers
wird
bei
1 %
der
Gesamtzahl
der
Zyklen
bei
Raumtemperatur
von
100
%
auf
50
%
des
Betriebsdrucks
zyklisch
reduziert
. [EU]
Submeter
a
pressão
interna
do
regulador
a 1 %
do
número
total
de
ciclos
à
temperatura
ambiente
,
passando
de
100
para
50
%
da
pressão
de
serviço
.
Die
Werkstoffe
des
Druck
reglers
,
die
im
Betrieb
mit
dem
Wärmeaustauschmedium
des
Reglers
in
Berührung
kommen
,
müssen
mit
diesem
Medium
verträglich
sein
. [EU]
Os
materiais
constituintes
de
um
regulador
de
pressão
e
que
,
durante
o
funcionamento
,
estejam
em
contacto
com
o
agente
permutador
de
calor
do
regulador
,
devem
ser
compatíveis
com
este
fluido
.
Einstellung
des
Reglers
[EU]
Regulação
do
regulador
Wenn
der
Zustand
oder
der
Grenzwert
eines
solchen
Reglers
von
einer
Anzeigevorrichtung
abgelesen
werden
kann
,
die
von
der
Betätigungseinrichtung
für
diese
Funktion
getrennt
und
nicht
danebenliegend
angeordnet
ist
,
müssen
sowohl
die
Betätigungseinrichtung
als
auch
der
Anzeiger
entsprechend
den
Vorschriften
des
Absatzes
5.1.3
jeweils
gekennzeichnet
sein
. [EU]
Se
o
estado
ou
limite
de
uma
função
for
apresentado
por
um
indicador
separado
e
não
adjacente
ao
comando
dessa
função
,
tanto
o
comando
como
o
indicador
devem
ser
identificados
de
forma
independente
,
de
acordo
com
o
ponto
5.1.3.
Zur
Prüfung
des
Reglers
werden
95
%
der
Gesamtzahl
der
Zyklen
bei
Raumtemperatur
und
Betriebsdruck
gefahren
. [EU]
Submeter
o
regulador
a
96
%
da
totalidade
dos
ciclos
, à
temperatura
ambiente
e à
pressão
nominal
de
serviço
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Reglers":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners