A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for Regelungsentwurf
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Der
Regelungsentwurf
in
der
Fassung
der
Dokumente
TRANS/WP
.29/2005/31
und
TRANS/WP
.29/2005/31/Add.1
wird
genehmigt
. [EU]
É
aprovado
o
projecto
de
regulamento
para
veículos
a
motor
,
tal
como
consta
dos
documentos
TRANS/WP
.29/2005/31 e
TRANS/WP
.29/2005/31/add.1.
Der
Regelungsentwurf
in
der
Fassung
des
Dokuments
TRANS/WP
.29/2005/46
wird
genehmigt
. [EU]
É
aprovado
o
projecto
de
regulamento
,
tal
como
consta
do
documento
TRANS/WP
.29/2005/46.
Der
Regelungsentwurf
sollte
in
das
Gemeinschaftssystem
für
die
Typgenehmigung
von
Kraftfahrzeugen
eingegliedert
werden
,
da
der
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
77/649/EWG
des
Rates
vom
27
.
September
1977
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
das
Sichtfeld
der
Fahrer
von
Kraftfahrzeugen
dem
dieses
Regelungsentwurf
s
ähnlich
ist
- [EU]
O
projecto
de
regulamento
deverá
passar
a
fazer
parte
do
sistema
comunitário
de
homologação
de
veículos
a
motor
dado
que
o
seu
âmbito
de
aplicação
é
semelhante
ao
da
Directiva
77/649/CEE
do
Conselho
,
de
27
de
Setembro
de
1977
,
relativa
à
aproximação
das
legislações
dos
Estados-Membros
respeitantes
ao
campo
de
visão
do
condutor
dos
veículos
a
motor
[3],
Der
Regelungsentwurf
wird
in
das
gemeinschaftliche
Typgenehmigungssystem
für
Kraftfahrzeuge
aufgenommen
. [EU]
O
projecto
de
regulamento
será
incorporado
no
sistema
comunitário
de
homologação
de
veículos
a
motor
.
Der
Regelungsentwurf
wird
nicht
in
das
gemeinschaftliche
Typgenehmigungssystem
für
Kraftfahrzeuge
aufgenommen
. [EU]
O
projecto
de
regulamento
não
será
incorporado
no
sistema
comunitário
de
homologação
de
veículos
a
motor
.
Der
Standpunkt
der
Gemeinschaft
zu
diesem
Regelungsentwurf
sollte
festgelegt
werden
. [EU]
Importa
definir
a
posição
da
Comunidade
sobre
o
projecto
de
regulamento
.
Der
Standpunkt
der
Gemeinschaft
zu
diesem
Regelungsentwurf
sollte
festgelegt
werden
. [EU]
Importa
definir
a
posição
da
Comunidade
sobre
o
referido
projecto
de
regulamento
.
Die
Gemeinschaft
,
vertreten
durch
die
Kommission
,
wird
dem
Regelungsentwurf
bei
der
Abstimmung
in
der
Sitzung
des
Verwaltungsausschusses
,
die
anlässlich
einer
der
nächsten
Sitzungen
des
Weltforums
für
die
Harmonisierung
der
Regelungen
für
Kraftfahrzeuge
der
Wirtschaftskommission
der
Vereinten
Nationen
für
Europa
stattfinden
wird
,
zustimmen
. [EU]
A
Comunidade
,
representada
pela
Comissão
,
votará
a
favor
do
projecto
de
regulamento
na
votação
que
terá
lugar
na
reunião
do
Comité
Administrativo
,
por
ocasião
de
uma
futura
reunião
do
Fórum
Mundial
para
a
Harmonização
das
Regulamentações
aplicáveis
a
Veículos
da
Comissão
Económica
para
a
Europa
das
Nações
Unidas
(UNECE).
Die
Gemeinschaft
,
vertreten
durch
die
Kommission
,
wird
in
einer
künftigen
Sitzung
des
UN/ECE-Weltforums
für
die
Harmonisierung
der
Regelungen
für
Kraftfahrzeuge
für
den
in
Artikel
1
genannten
Regelungsentwurf
stimmen
. [EU]
A
Comunidade
,
representada
pela
Comissão
,
vota
a
favor
do
projecto
de
regulamento
UNECE
referido
no
artigo
1.o
na
votação
que
terá
lugar
numa
futura
reunião
do
Comité
Administrativo
do
Fórum
Mundial
para
a
Harmonização
das
Regulamentações
aplicáveis
a
Veículos
da
UNECE
.
Dieser
Regelungsentwurf
sollte
in
das
gemeinschaftliche
Typgenehmigungssystem
für
Kraftfahrzeuge
aufgenommen
werden
- [EU]
O
citado
projecto
de
regulamento
deverá
ser
incorporado
no
sistema
comunitário
de
homologação
de
veículos
a
motor
,
Dieser
Regelungsentwurf
sollte
nicht
in
das
gemeinschaftliche
Typgenehmigungssystem
für
Kraftfahrzeuge
aufgenommen
werden
,
da
er
Ersatzräder
betrifft
- [EU]
O
projecto
de
regulamento
não
deverá
ser
incorporado
no
sistema
comunitário
de
homologação
de
veículos
a
motor
,
uma
vez
que
apenas
diz
respeito
a
rodas
de
substituição
,
Durch
den
Entwurf
einer
Regelung
der
Wirtschaftskommission
der
Vereinten
Nationen
für
Europa
betreffend
die
Genehmigung
von
adaptiven
Frontbeleuchtungssystemen
(
AFS
)
für
Kraftfahrzeuge
(
nachstehend
"
Regelungsentwurf
"
genannt
)
werden
in
Bezug
auf
diese
Bauteile
die
technischen
Handelshemmnisse
bei
Kraftfahrzeugen
zwischen
den
Vertragsparteien
beseitigt
;
gleichzeitig
wird
ein
hohes
Sicherheits-
und
Umweltschutzniveau
gewährleistet
. [EU]
O
projecto
de
regulamento
da
Comissão
Económica
para
a
Europa
das
Nações
Unidas
relativo
à
homologação
de
sistemas
de
iluminação
frontal
adaptáveis
(AFS) (adiante
designado
por
«projecto
de
regulamento»
)
para
veículos
a
motor
suprimirá
os
entraves
técnicos
ao
comércio
de
veículos
a
motor
entre
as
partes
contratantes
,
no
que
se
refere
a
estes
componentes
,
garantindo
ao
mesmo
tempo
um
nível
elevado
de
segurança
e
de
protecção
do
ambiente
.
Durch
den
Entwurf
einer
Regelung
der
Wirtschaftskommission
der
Vereinten
Nationen
für
Europa
über
Räder
für
Personenkraftwagen
und
ihre
Anhänger
(
nachstehend
"
Regelungsentwurf
"
genannt
)
werden
in
Bezug
auf
diese
Bauteile
die
technischen
Handelshemmnisse
bei
Kraftfahrzeugen
zwischen
den
Vertragsparteien
beseitigt
und
ein
hohes
Sicherheits-
und
Umweltschutzniveau
gewährleistet
. [EU]
O
projecto
de
regulamento
da
Comissão
Económica
para
a
Europa
das
Nações
Unidas
relativo
às
rodas
para
automóveis
de
passageiros
e
seus
reboques
(adiante
designado
por
«projecto
de
regulamento»
)
suprimirá
os
entraves
técnicos
às
trocas
comerciais
de
veículos
a
motor
entre
as
partes
contratantes
,
no
que
se
refere
a
estes
componentes
,
sem
deixar
de
assegurar
um
nível
elevado
de
segurança
e
de
protecção
do
ambiente
.
Es
ist
angebracht
,
den
Standpunkt
der
Gemeinschaft
zu
diesem
Regelungsentwurf
festzulegen
und
die
rechtliche
Grundlage
für
ihre
befürwortende
Stellungnahme
dazu
zu
schaffen
. [EU]
Importa
definir
a
posição
da
Comunidade
sobre
o
referido
projecto
de
regulamento
e,
em
consequência
,
providenciar
para
que
este
seja
votado
favoravelmente
,
em
seu
nome
,
pela
Comissão
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Regelungsentwurf":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners