A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Refraktionsvermögen
Refraktometer
Regal
Regel
Regelfall
regellos
regelmäßig
regeln
regelrecht
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
65 results for
Regelfall
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
43
Die
zwischen
den
Parteien
einer
gemeinsamen
Vereinbarung
getroffene
Vereinbarung
befasst
sich
im
Regelfall
mit
der
Gewinnaufteilung
und
der
Festsetzung
,
ob
Entscheidungen
in
diesen
Angelegenheiten
die
einstimmige
Zustimmung
aller
Parteien
oder
einer
Gruppe
der
Parteien
erfordern
. [EU]
43
O
acordo
entre
as
partes
de
um
acordo
conjunto
trata
geralmente
da
distribuição
dos
lucros
e
identifica
se
as
decisões
sobre
tais
assuntos
exigem
ou
não
o
consentimento
de
todas
as
partes
ou
de
um
grupo
das
mesmas
.
An
den
Grenzübergangsstellen
nach
Absatz
1
Buchstabe
a
und
an
den
Kontrollspuren
nach
Absatz
1
Buchstabe
b
werden
Personen
,
die
die
Landaußengrenze
regelmäßig
überschreiten
und
dem
Grenzbeamten
aufgrund
des
häufigen
Grenzübertritts
wohlbekannt
sind
,
im
Regelfall
lediglich
einer
stichprobenartigen
Kontrolle
unterworfen
. [EU]
Nos
pontos
de
passagem
das
fronteiras
referidos
na
alínea
a)
do
n.o 1,
bem
como
nos
corredores
referidos
na
alínea
b)
do
n.o 1,
as
pessoas
que
atravessem
regularmente
uma
fronteira
terrestre
externa
e
que
,
devido
à
sua
travessia
frequente
da
mesma
,
forem
bem
conhecidas
dos
guardas
de
fronteira
,
apenas
são
,
regra
geral
,
submetidas
a
controlos
aleatórios
.
Anspruch
auf
eine
Förderung
im
Rahmen
der
grenzübergreifenden
Zusammenarbeit
haben
Gemeinschaftsregionen
der
NUTS-Ebene
3
an
allen
Landbinnengrenzen
und
bestimmten
Landaußengrenzen
sowie
alle
an
innergemeinschaftlichen
Seegrenzen
liegende
Gemeinschaftsregionen
der
NUTS-Ebene
3,
die
im
Regelfall
höchstens
150
Kilometer
voneinander
entfernt
sein
dürfen
;
es
sind
jedoch
mögliche
Anpassungen
zu
beachten
,
die
erforderlich
sein
können
,
um
die
Kohärenz
und
die
Kontinuität
der
Kooperationsaktion
zu
gewährleisten
. [EU]
Para
efeitos
de
cooperação
transfronteiriça
,
são
elegíveis
para
financiamento
as
regiões
da
Comunidade
do
nível
NUTS
3
situadas
ao
longo
de
todas
as
fronteiras
internas
terrestres
e
de
determinadas
fronteiras
externas
terrestres
e
todas
as
regiões
da
Comunidade
do
nível
NUTS
3
situadas
ao
longo
das
fronteiras
marítimas
,
separadas
,
em
regra
geral
,
por
um
máximo
de
150
km
,
tendo
em
conta
potenciais
ajustamentos
necessários
para
garantir
a
coerência
e a
continuidade
das
acções
de
cooperação
.
Aus
Gründen
der
Kontrolle
sollte
die
Unterstützung
im
Regelfall
erst
nach
vollständiger
Durchführung
der
betreffenden
Maßnahme
oder
Reihe
von
Maßnahmen
ausgezahlt
werden
. [EU]
Para
que
possam
ser
efectuadas
as
verificações
necessárias
, o
pagamento
do
apoio
deve
,
normalmente
,
ser
efectuado
depois
da
execução
da
medida
específica
ou
do
conjunto
completo
de
medidas
em
causa
.
Bei
großen
Firmen
betrachtet
die
Kommission
im
Regelfall
einen
Eigenbeitrag
von
mindestens
50
%
der
Umstrukturierungskosten
als
geeignet
. [EU]
No
caso
de
grandes
empresas
, a
Comissão
considera
normalmente
adequada
uma
contribuição
de
,
pelo
menos
,
50
%
dos
custos
de
reestruturação
.
Belgien
meint
,
dass
nach
Auffassung
der
Kommission
die
Kosten
im
Regelfall
von
den
Landwirten
getragen
werden
müssten
,
was
aus
den
geltenden
Rechtstexten
jedoch
nicht
hervorgehe
. [EU]
No
entender
da
Bélgica
, a
Comissão
aparentemente
considera
como
norma
que
os
custos
sejam
suportados
pelos
agricultores
,
facto
consignado
nos
textos
aplicáveis
.
Betriebsführung
der
Energieversorgung
im
Regelfall
[EU]
Gestão
da
alimentação
eléctrica
em
condições
normais
Betriebsführung
der
Energieversorgung
im
Regelfall
[EU]
Gestão
da
alimentação
elétrica
em
condições
normais
Daraus
schließt
die
Kommission
,
das
die
Verwirkung
von
Verlusten
der
Regelfall
, d. h.
im
Falle
eines
Anteilseignerwechsels
das
Referenzsystem
ist
. [EU]
Portanto
, a
Comissão
conclui
que
,
em
caso
de
alteração
da
estrutura
accionista
da
empresa
, a
regra
geral
,
ou
seja
, o
sistema
de
referência
é a
não
dedução
dos
prejuízos
.
Dem
entspricht
auf
der
Passivseite
im
Regelfall
ein
handelbarer
Anteil
zugunsten
des
Investors
, z. B.
bei
einer
Aktiengesellschaft
sind
dies
Aktien
.
Diese
Aktien
kann
er
an
Dritte
veräußern
. [EU]
A
esta
inscrição
corresponde
,
regra
geral
,
do
lado
do
passivo
uma
contrapartida
negociável
em
favor
do
investidor
,
que
,
no
caso
de
uma
sociedade
anónima
,
reveste
a
forma
de
acções
.
Dem
entspricht
auf
der
Passivseite
im
Regelfall
ein
handelbarer
Anteil
zugunsten
des
Investors
, z. B.
bei
einer
Aktiengesellschaft
sind
dies
Aktien
. [EU]
A
esta
inscrição
corresponde
,
regra
geral
,
do
lado
do
passivo
uma
contrapartida
negociável
em
favor
do
investidor
,
que
,
no
caso
de
uma
sociedade
anónima
,
reveste
a
forma
de
acções
.
Der
Gehalt
an
organischem
Lösungsmittel
in
der
wässrigen
Phase
sollte
so
niedrig
wie
möglich
gehalten
werden
und
im
Regelfall
0,1 %
nicht
übersteigen
. [EU]
O
teor
de
solvente
orgânico
na
fase
aquosa
deverá
ser
mantido
a
níveis
tão
reduzidos
quanto
possível
,
não
devendo
,
em
geral
,
exceder
0,1 %.
Deshalb
betrachtet
die
EFTA-Überwachungsbehörde
im
Regelfall
die
Einbeziehung
von
substituierbaren
Technologien
in
einen
Pool
als
einen
Verstoß
gegen
Artikel
53
Absatz
1
EWR-Abkommen
. [EU]
Regra
geral
, o
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
considera
que
a
inclusão
de
tecnologias
substitutas
no
agrupamento
constitui
uma
violação
do
n.o 1
do
artigo
53
.o
do
Acordo
EEE
.
Deswegen
sind
staatliche
Pläne
im
Regelfall
beitragsorientierte
Pläne
. [EU]
Por
esta
razão
,
os
planos
estatais
são
normalmente
planos
de
contribuições
definidas
.
Die
Anerkennung
ist
im
Regelfall
zu
entziehen
,
sobald
die
Anerkennungsbedingungen
nicht
mehr
erfüllt
sind
. [EU]
A
retirada
do
reconhecimento
deve
produzir
os
seus
efeitos
,
regra
geral
, a
partir
do
momento
em
que
os
requisitos
para
o
reconhecimento
deixem
de
estar
satisfeitos
.
Die
Ausschüsse
und
thematischen
Arbeitsgruppen
treten
im
Regelfall
in
Räumlichkeiten
der
Kommission
entsprechend
den/dem
von
ihnen
festgelegten
Verfahren
und
Zeitplan
zusammen
. [EU]
Os
comités
e
os
grupos
temáticos
de
trabalho
reunir-se-ão
normalmente
nas
instalações
da
Comissão
,
segundo
as
modalidades
e o
calendário
por
esta
estabelecidos
.
Die
Dauer
des
Einreiseverbots
sollte
in
Anbetracht
der
jeweiligen
Umstände
des
Einzelfalls
festgesetzt
werden
und
im
Regelfall
fünf
Jahre
nicht
überschreiten
. [EU]
A
duração
da
proibição
de
entrada
deverá
ser
determinada
tendo
na
devida
consideração
todas
as
circunstâncias
relevantes
do
caso
concreto
e
não
deverá
,
em
princípio
,
ser
superior
a
cinco
anos
.
Die
Gemeinschaftseinrichtungen
sollten
sich
auf
die
Erfahrungen
der
gemäß
Artikel
66
Absatz
4
der
Haushaltsordung
geschaffenen
Fachgremien
für
finanzielle
Unregelmäßigkeiten
der
Kommission
stützen
können
,
welche
im
Regelfall
für
Gemeinschaftseinrichtungen
zuständig
sein
sollten
,
sofern
diese
nicht
beschließen
,
selbst
ein
Fachgremium
einzusetzen
oder
an
einem
gemeinsamen
Fachgremium
mehrerer
Gemeinschaftseinrichtungen
teilzunehmen
. [EU]
Os
organismos
comunitários
devem
poder
aproveitar
as
competências
técnicas
da
instância
da
Comissão
especializada
em
matéria
de
irregularidades
financeiras
,
criada
nos
termos
do
n.o 4
do
artigo
66
.o
do
Regulamento
Financeiro
Geral
,
que
deve
exercer
as
suas
competências
relativamente
aos
organismos
comunitários
,
salvo
se
estes
decidirem
criar
uma
tal
instância
ou
participar
numa
instância
comum
estabelecida
por
vários
organismos
comunitários
.
Die
Grenzübertrittskontrollen
werden
im
Regelfall
nicht
im
Luftfahrzeug
oder
auf
dem
Flugsteig
durchgeführt
,
außer
wenn
dies
aufgrund
einer
Abwägung
des
Risikos
im
Zusammenhang
mit
der
inneren
Sicherheit
und
der
illegalen
Einwanderung
gerechtfertigt
ist
. [EU]
Normalmente
, o
controlo
de
fronteira
não
é
efectuado
dentro
da
aeronave
nem
à
porta
desta
,
salvo
se
tal
se
justificar
com
base
numa
avaliação
dos
riscos
respeitantes
à
segurança
interna
e à
imigração
ilegal
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
auch
Merkblätter
bereit
,
in
denen
alle
Urkunden
und/oder
Angaben
aufgeführt
sind
,
die
für
die
Eintragung
einer
in
ihrem
Hoheitsgebiet
belegenen
unbeweglichen
Sache
im
Regelfall
erforderlich
sind
. [EU]
Os
Estados-Membros
fornecem
igualmente
fichas
informativas
que
enumerem
todos
os
documentos
e/ou
informações
habitualmente
exigidos
para
efeitos
de
registo
de
bens
imóveis
situados
no
seu
território
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Regelfall":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners