A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for Refinanzierungen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Dem
Umstrukturierungsplan
zufolge
wird
sich
die
PBB
ihre
Refinanzierungen
nicht
mehr
durch
staatliche
Garantien
absichern
lassen
. [EU]
Nos
termos
do
plano
de
reestruturação
, o
PBB
deixa
de
beneficiar
de
garantias
estatais
para
se
refinanciar
.
Der
WFA
wird
von
der
Kommission
laufend
über
etwaige
Refinanzierungen
der
Anleihen
oder
Neustrukturierungen
der
finanziellen
Konditionen
unterrichtet
. [EU]
O
CEF
é
informado
pela
Comissão
sobre
eventuais
refinanciamentos
dos
empréstimos
contraídos
ou
reestruturações
das
condições
financeiras
.
Die
Kommission
hält
den
Wirtschafts-
und
Finanzausschuss
über
etwaige
Refinanzierungen
der
Anleihen
oder
Neustrukturierungen
der
finanziellen
Konditionen
auf
dem
Laufenden
. [EU]
A
Comissão
mantém
o
Comité
Económico
e
Financeiro
informado
sobre
eventuais
refinanciamentos
dos
empréstimos
contraídos
ou
alterações
das
condições
de
financiamento
.
Die
Kommission
unterrichtet
den
WFA
laufend
über
etwaige
Refinanzierungen
der
Anleihen
oder
Neustrukturierungen
der
finanziellen
Konditionen
. [EU]
A
Comissão
manterá
o
CEF
informado
sobre
eventuais
refinanciamentos
dos
empréstimos
contraídos
ou
restruturações
das
condições
financeiras
.
Die
Kommission
unterrichtet
den
WFA
laufend
über
etwaige
Refinanzierungen
der
Anleihen
oder
Neustrukturierungen
der
finanziellen
Konditionen
. [EU]
O
CEF
é
informado
pela
Comissão
sobre
eventuais
refinanciamentos
dos
empréstimos
contraídos
ou
reestruturações
das
condições
financeiras
.
Die
Kommission
unterrichtet
den
Wirtschafts-
und
Finanzausschuss
laufend
über
etwaige
Refinanzierungen
der
Anleihen
oder
Neustrukturierungen
der
finanziellen
Konditionen
. [EU]
A
Comissão
mantém
o
Comité
Económico
e
Financeiro
informado
de
eventuais
refinanciamentos
dos
empréstimos
contraídos
ou
reestruturações
das
condições
financeiras
.
Die
Kommission
vertritt
zugleich
auch
die
Auffassung
,
dass
unter
dem
Gesichtspunkt
der
Gewährleistung
der
Rentabilität
des
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehenden
Unternehmens
keine
Anreize
zum
Ersatz
von
Einlagen
durch
Refinanzierungen
am
Interbankengeldmarkt
bestehen
sollten
. [EU]
Simultaneamente
, a
Comissão
considera
que
, a
fim
de
garantir
a
viabilidade
da
entidade
combinada
,
não
deverá
existir
qualquer
incentivo
no
sentido
de
substituir
os
depósitos
por
financiamentos
nos
mercados
grossistas
.
Diese
Verzugszinsen
werden
für
die
an
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
auf
der
Grundlage
des
-
in
der
C-Reihe
des
Amtsblatts
der
Europäischen
Union
veröffentlichten
-
Satzes
berechnet
,
wie
er
am
ersten
Tag
des
Fälligkeitsmonats
von
der
Europäischen
Zentralbank
bei
ihren
Refinanzierungen
angewandt
wird
,
zuzüglich
zwei
Prozentpunkten
. [EU]
Relativamente
aos
Estados-Membros
da
União
Económica
e
Monetária
, a
taxa
de
juro
será
igual
à
taxa
de
juro
aplicada
,
no
primeiro
dia
do
mês
do
vencimento
,
pelo
Banco
Central
Europeu
às
suas
operações
de
refinanciamento
,
tal
como
publicada
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
,
série
C,
acrescida
de
dois
pontos
percentuais
.
ING
beabsichtigt
,
die
Konzernstruktur
zu
vereinfachen
,
Kosten
zu
senken
,
Risiken
zu
verringern
und
eine
Reihe
von
Veräußerungen
vorzunehmen
,
eine
tragfähige
Vergütungspolitik
zu
entwickeln
,
ihre
Kapitalstruktur
anzupassen
,
neue
interne
Ziele
bezüglich
der
Eigenkapitalquoten
festzulegen
und
den
Betrag
langfristiger
Refinanzierungen
,
die
nicht
aus
Einlagen
stammen
,
zu
erhöhen
. [EU]
O
ING
tenciona
simplificar
a
estrutura
do
grupo
,
reduzir
os
custos
,
reduzir
o
risco
e
efectuar
uma
série
de
desinvestimentos
,
desenvolver
uma
política
de
remuneração
sustentável
,
adaptar
a
sua
estrutura
de
capital
,
fixar
novas
metas
internas
de
rácios
de
capital
e
aumentar
o
peso
do
financiamento
de
longo
prazo
não
baseado
em
depósitos
.
Refinanzierungen
oder
Neufestsetzungen
erfolgen
nach
Maßgabe
der
in
Absatz
1
genannten
Bedingungen
und
dürfen
weder
zur
Verlängerung
der
durchschnittlichen
Laufzeit
der
betreffenden
Anleihen
noch
zur
Erhöhung
des
zum
Zeitpunkt
der
Refinanzierung
bzw
.
Neufestsetzung
noch
geschuldeten
Kapitalbetrags
führen
. [EU]
As
operações
de
refinanciamento
ou
de
reestruturação
devem
realizar-se
nas
condições
previstas
no
n.o 1 e
não
devem
conduzir
ao
aumento
do
prazo
médio
de
vencimento
dos
empréstimos
contraídos
que
são
objecto
dessas
operações
nem
ao
aumento
do
montante
do
capital
em
dívida
à
data
dessas
operações
.
Refinanzierungen
über
den
Interbankenmarkt
im
Umfang
von
Mrd
.
EUR
mit
einem
Fälligkeitsprofil
,
das
dem
bestehenden
Portfoliofälligkeitsprofil
entspricht
(
größtenteils
innerhalb
der
nächsten
vier
Jahre
), [...]. [EU]
Financiamento
grossista
existente
no
montante
de
[...]
mil
milhões
de
EUR
,
com
vencimento
em
conformidade
com
os
calendários
em
vigor
(na
maior
parte
dos
casos
,
no
prazo
de
quatro
anos
), [...].
Refinanzierungen
und
Neufestsetzungen
erfolgen
nach
Maßgabe
der
in
Absatz
1
genannten
Bedingungen
und
dürfen
weder
zur
Verlängerung
der
durchschnittlichen
Laufzeit
der
betreffenden
Anleihen
noch
zur
Erhöhung
des
zum
Zeitpunkt
der
Refinanzierung
bzw
.
Neufestsetzung
noch
geschuldeten
Kapitalbetrags
führen
. [EU]
As
operações
de
refinanciamento
ou
de
reestruturação
devem
realizar-se
nas
condições
previstas
no
n.o 1 e
não
devem
conduzir
ao
aumento
da
prazo
médio
de
vencimento
dos
empréstimos
contraídos
que
são
objecto
dessas
operações
nem
ao
aumento
do
montante
do
capital
em
dívida
à
data
dessas
operações
.
Refinanzierungen
und
Neufestsetzungen
erfolgen
nach
Maßgabe
der
in
Absatz
1
genannten
Bedingungen
und
dürfen
weder
zur
Verlängerung
der
durchschnittlichen
Laufzeit
der
betreffenden
Anleihen
noch
zur
Erhöhung
des
zum
Zeitpunkt
der
Refinanzierung
bzw
.
Neufestsetzung
noch
geschuldeten
Kapitalbetrags
führen
. [EU]
As
operações
de
refinanciamento
ou
de
reestruturação
devem
realizar-se
nas
condições
previstas
no
n.o 1 e
não
devem
conduzir
ao
aumento
do
prazo
médio
de
vencimento
dos
empréstimos
contraídos
que
são
objecto
dessas
operações
nem
ao
aumento
do
montante
do
capital
em
dívida
à
data
dessas
operações
.
Refinanzierungen
und
Neufestsetzungen
erfolgen
nach
Maßgabe
der
in
Absatz
1
genannten
Bedingungen
und
dürfen
weder
zur
Verlängerung
der
durchschnittlichen
Laufzeit
der
betreffenden
Anleihen
noch
zur
Erhöhung
des
zum
Zeitpunkt
der
Refinanzierung
bzw
.
Neufestsetzung
noch
geschuldeten
Kapitalbetrags
führen
. [EU]
As
operações
de
refinanciamento
ou
de
reestruturação
devem
realizar-se
nas
condições
previstas
no
n.o 1 e
não
devem
conduzir
ao
aumento
da
duração
média
dos
empréstimos
contraídos
nem
ao
aumento
do
montante
do
capital
em
dívida
à
data
do
refinanciamento
ou
reestruturação
.
Siehe
die
in
der
Presse
veröffentlichten
Erklärungen
des
früheren
Vorstandsvorsitzenden
von
FT
,
Michel
Bon:
Artikel
in
La
Tribune
vom
16
.
September
2002:
"...
die
Herabstufung
des
Ratings
verhindert
die
beabsichtigten
Refinanzierungen
"
;
Artikel
in
Le
Monde
vom
16
.
September
2002:
"die
Verschlechterung
des
Ratings
in
Bezug
auf
die
Schuldtitel
von
FT
durch
die
Ratingagentur
Moody's
Ende
Juni
hat
uns
den
Zugang
zum
Markt
versperrt"
;
Artikel
in
der
Financial
Times
vom
16
.
September
2002:
"FT
cannot
continue
to
survive
when
no
one
wants
to
lend
us
money
and
,
on
the
contrary
,
when
everyone
wants
to
be
paid
on
the
nail
. [EU]
Ver
declarações
do
anterior
Presidente
da
FT
, M.
Bon
,
publicadas
na
imprensa:
artigo
da
«Tribune»
de
16
de
Setembro
de
2002«
... a
baixa
da
notação
impede
os
refinanciamentos
previstos»
;
artigo
do
«Monde»
de
16
de
Setembro
de
2002«a
descida
,
ocorrida
no
final
de
Junho
,
da
notação
atribuída
à
dívida
da
FT
pela
agência
de
notação
Moody's
[...]
impediu-nos
o
acesso
ao
mercado»
;
artigo
do
«Financial
Times»
de
16
de
Setembro
de
2002«FT
cannot
continue
to
survive
when
no
one
wants
to
lend
us
money
and
,
on
the
contrary
,
when
everyone
wants
to
be
paid
on
the
nail
.
Siehe
die
in
der
Presse
veröffentlichten
Erklärungen
des
früheren
Vorstandsvorsitzenden
von
FT
,
Michel
Bon:
Artikel
in
La
Tribune
vom
16
.
September
2002:
"...
die
Herabstufung
des
Ratings
verhindert
die
beabsichtigten
Refinanzierungen
"
;
Artikel
in
Le
Monde
vom
16
.
September
2002:
"die
Verschlechterung
des
Ratings
in
Bezug
auf
die
Schuldtitel
von
FT
durch
die
Ratingagentur
Moody's
Ende
Juni
hat
uns
den
Zugang
zum
Markt
versperrt"
;
Artikel
in
der
Financial
Times
vom
16
.
September
2002:
"FT
cannot
continue
to
survive
when
no
one
wants
to
lend
us
money
and
,
on
the
contrary
,
when
everyone
wants
to
be
paid
on
the
nail
. [EU]
Ver
declarações
do
anterior
Presidente
da
FT
,
Michel
Bon
,
publicadas
na
imprensa:
artigo
de
«La
Tribune»
,
de
16
de
Setembro
de
2002
, «... a
baixa
da
notação
impede
os
refinanciamentos
previstos»
;
artigo
do
«Monde»
,
de
16
de
Setembro
de
2002
,
«a
descida
,
no
final
de
Junho
,
da
nota
atribuída
à
dívida
da
FT
pela
agência
de
notação
Moody's
[...]
impediu-nos
o
acesso
ao
mercado»
;
artigo
do
«Financial
Times»
,
de
16
de
Setembro
de
2002
,
«FT
cannot
continue
to
survive
when
no
one
wants
to
lend
us
money
and
,
on
the
contrary
,
when
everyone
wants
to
be
paid
on
the
nail
.
Ungarn
zufolge
gelten
die
Vorschriften
für
mittel-
und
langfristige
Ausfuhrkredite
auch
für
Exportkreditversicherungen
,
-bürgschaften
und
-
refinanzierungen
. [EU]
Segundo
a
Hungria
,
as
regras
[5]
relativas
aos
créditos
à
exportação
a
médio
e a
longo
prazo
são
aplicáveis
igualmente
ao
seguro
de
crédito
à
exportação
, à
garantia
dos
créditos
à
exportação
e
ao
refinanciamento
do
crédito
à
exportação
.
Würde
die
Vergütung
bei
der
neuen
Kreditlinie
nicht
auf
eine
Höhe
festgesetzt
,
die
der
BIC
einen
Anreiz
bietet
,
das
Niveau
der
Einlagen
entsprechend
den
Planungen
im
Umstrukturierungsplan
vom
Januar
2012
beizubehalten
,
könnte
die
BIC
dazu
veranlasst
werden
,
Einlagen
gegen
billigere
Refinanzierungen
der
CGD
auszutauschen
. [EU]
Se
a
remuneração
da
nova
linha
de
crédito
não
for
fixada
a
um
nível
que
proporcione
ao
BIC
um
incentivo
para
manter
o
nível
de
depósitos
em
conformidade
com
o
previsto
no
Plano
de
reestruturação
de
janeiro
de
2012
, o
BIC
poderá
ser
levado
a
substituir
depósitos
pelo
financiamento
menos
oneroso
proveniente
da
CGD
.
Zudem
waren
die
irischen
Banken
angesichts
der
Unsicherheiten
auf
dem
Immobilienmarkt
in
Irland
mit
hartnäckigen
Schwierigkeiten
bei
der
Suche
nach
Refinanzierungen
und
Kapital
von
den
Finanzmärkten
konfrontiert
. [EU]
Os
bancos
irlandeses
confrontaram-se
também
com
dificuldades
persistentes
em
matéria
de
obtenção
de
financiamento
e
de
capital
nos
mercados
,
devido
às
incertezas
associadas
ao
mercado
imobiliário
irlandês
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Refinanzierungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners