A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
39 results for Referenzbedingungen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Atmosphärische
Referenzbedingungen
[EU]
Condições
atmosféricas
de
referência
Bei
der
Vorlage
von
Energieverbrauchs-
bzw
.
Energieeffizienzwerten
sind
die
Systemgrenzen
(
einbezogene
Teile
einer
Anlage
)
sowie
die
Referenzbedingungen
mit
anzugeben
. [EU]
Os
limites
do
sistema
(incluindo
partes
de
uma
instalação
) e
as
condições
de
referência
devem
ser
fornecidos
com
a
apresentação
de
valores
de
consumo
de
energia/eficiência
energética
.
BFC(
R0
):
Bremskraftkoeffizient
für
den
Referenzreifen
bei
Referenzbedingungen
; BFC(
R0
) = 0,68 [EU]
BFC
(R0) é o
coeficiente
de
força
de
travagem
para
o
pneu
de
referência
nas
condições
de
referência
,
BFC
(R0) = 0,68
Der
Leistungskorrekturfaktor
ist
der
Koeffizient
zur
Bestimmung
der
Motorleistung
unter
den
atmosphärischen
Referenzbedingungen
nach
Absatz
5.2. [EU]
O
factor
α
;
de
correcção
da
potência
é o
coeficiente
para
determinar
a
potência
do
motor
nas
condições
atmosféricas
de
referência
especificadas
no
n.o 5.2.
Die
folgenden
Eigenschaften
sind
eindeutig
zu
benennen
,
gegebenenfalls
mit
Angabe
der
verwendeten
Prüfverfahren
und
Nennung
geeigneter
Maßeinheiten
und/oder
Referenzbedingungen
. [EU]
Devem
ser
claramente
identificadas
as
propriedades
indicadas
a
seguir
,
incluindo
,
se
for
caso
disso
,
uma
referência
aos
métodos
de
ensaio
usados
e a
especificação
das
unidades
de
medida
adequadas
e/ou
das
condições
de
referência
.
Die
Genauigkeit
der
einzelnen
Elemente
wird
nach
den
Referenzbedingungen
gemäß
Abschnitt
2.1.4.1
des
vorliegenden
Anhangs
D
geprüft
,
um
zu
verifizieren
,
dass
diese
die
angegebenen
Maximalfehler
nicht
überschreitet
. [EU]
A
precisão
de
cada
elemento
deve
ser
testada
nas
condições
de
referência
previstas
na
secção
2.1.4.1
do
presente
anexo
,
para
verificar
se
o
respectivo
erro
máximo
declarado
não
é
excedido
.
Die
in
diesem
Kapitel
des
BVT-Merkblatts
aufgeführten
Emissions-
und
Verbrauchswerte
sind
soweit
wie
möglich
durch
nähere
Angaben
zu
Betriebsbedingungen
(z. B.
prozentualer
Anteil
der
vollen
Kapazität
,
Einbeziehung
oder
Ausschluss
von
Bedingungen
die
von
den
normalen
Betriebsbedingungen
abweichen
,
Referenzbedingungen
),
Probenahme
und
Analysemethoden
zu
ergänzen
. [EU]
Os
dados
de
emissão
e
de
consumo
apresentados
neste
capítulo
do
documento
de
referência
MTD
serão
qualificados
na
medida
do
possível
com
pormenores
sobre
as
condições
de
funcionamento
(por
exemplo
,
percentagem
da
plena
capacidade
,
inclusão
ou
exclusão
de
condições
distintas
das
condições
normais
de
funcionamento
,
condições
de
referência
),
métodos
de
amostragem
e
métodos
analíticos
.
die
korrigierte
Leistung
(d. h.
die
Leistung
unter
atmosphärischen
Referenzbedingungen
) [EU]
a
potência
corrigida
(ou
seja
, a
potência
reduzida
às
condições
atmosféricas
de
referência
)
Die
oben
erwähnten
maximalen
prozentualen
Fehler
der
einzelnen
Funktionen
müssen
unter
den
folgenden
Referenzbedingungen
erfüllt
sein:
[EU]
Os
erros
máximos
,
expressos
em
percentagem
,
de
cada
uma
das
funções
acima
mencionadas
devem
ser
respeitados
nas
seguintes
condições
de
referência:
Die
Prüfbedingungen
,
wie
zum
Beispiel
die
Ansauglufttemperatur
,
müssen
den
Referenzbedingungen
nach
Absatz
5.2
dieses
Anhangs
weitgehend
angenähert
werden
,
um
den
Korrekturfaktor
möglichst
klein
zu
halten
. [EU]
As
condições
de
ensaio
,
por
exemplo
a
temperatura
do
ar
de
admissão
,
são
seleccionadas
de
forma
a
aproximarem-se
tanto
quanto
possível
das
condições
de
referência
(ver n.o 5.2
do
presente
anexo
),
para
diminuir
a
relevância
do
factor
de
correcção
.
Die
Prüfbedingungen
,
wie
z. B.
die
Ansauglufttemperatur
,
müssen
den
Referenzbedingungen
(
siehe
Absatz
5.2
dieses
Anhangs
)
möglichst
genau
entsprechen
,
damit
die
Größenordnung
des
Korrekturfaktors
gering
gehalten
werden
kann
. [EU]
As
condições
de
ensaio
,
por
exemplo
a
temperatura
do
ar
de
admissão
,
são
seleccionadas
de
forma
a
aproximarem-se
,
tanto
quanto
possível
,
das
condições
de
referência
(ver n.o 5.2
do
presente
anexo
),
para
diminuir
a
relevância
do
factor
de
correcção
.
Diese
Emissionsgrenzwerte
werden
für
die
gleichen
oder
kürzere
Zeiträume
und
unter
denselben
Referenzbedingungen
ausgedrückt
wie
die
mit
den
besten
verfügbaren
Techniken
assoziierten
Emissionswerte
;
oder
[EU]
Esses
valores-limite
de
emissão
devem
referir-se
ao
mesmo
período
ou
a
períodos
mais
curtos
e
ter
as
mesmas
condições
de
referência
que
os
referidos
valores
de
emissão
associados
às
melhores
técnicas
disponíveis
;
ou
Dies
ist
die
gängigste
Art
Emissionswerte
auszudrücken
,
für
ihre
Vergleichbarkeit
sind
jedoch
Referenzbedingungen
und
Mittelungszeiträume
von
entscheidender
Bedeutung
. [EU]
É
geralmente
o
modo
mais
comum
de
expressar
níveis
de
emissão
,
mas
as
condições
de
referência
e
os
períodos
médios
são
cruciais
para
a
sua
comparabilidade
.
Die
TWG
sollte
unter
Berücksichtigung
der
vorliegenden
Daten
und
der
von
den
Herstellern
verwendeten
Einheiten
und
Referenzbedingungen
insbesondere
festlegen
,
welche
Datenarten
,
Mittelwerte
,
Bereiche
,
Verteilungen
,
Einheiten
und
Referenzbedingungen
verwendet
bzw
.
übermittelt
werden
sollen
. [EU]
O
grupo
de
trabalho
técnico
deve
determinar
em
particular
os
tipos
de
dados
,
médias
,
séries
,
distribuições
,
unidades
,
condições
de
referência
que
devem
ser
utilizados/apresentados
,
tomando
em
consideração
os
dados
disponíveis
e
as
unidades
e
as
condições
de
referência
utilizadas
pelos
produtores
.
Die
von
den
Mitgliedstaaten
für
das
Verzeichnis
von
Orten
für
die
einzelnen
Orte
vorgelegten
einschlägigen
Daten
und
Informationen
in
Bezug
auf
jeden
Ort
umfassen
unter
anderem
die
Beschreibung
des
Ortes
und
die
Typkriterien
,
Angaben
zu
Belastungen
,
zur
Verfügbarkeit
von
Daten
zu
allen
biologischen
und
allen
stützenden
physikalisch-chemischen
Komponenten
,
zur
Verfügbarkeit
von
Referenzbedingungen
,
die
vorläufige
Einstufung
der
Orte
,
die
der
Auswahl
der
Orte
zugrunde
liegenden
Kriterien
und
die
Beschreibung
der
Methode
für
die
Qualitätsbewertung
der
biologischen
Komponenten
. [EU]
Os
dados
e
informações
pertinentes
sobre
cada
sítio
apresentados
pelos
Estados-Membros
para
efeitos
do
registo
de
sítios
incluem
,
nomeadamente
, a
descrição
do
sítio
e a
indicação
do
tipo
,
informações
sobre
as
pressões
, a
disponibilidade
de
dados
relativos
a
todos
os
elementos
biológicos
e
todos
os
elementos
físico-químicos
de
suporte
, a
disponibilidade
de
condições
de
referência
, a
classificação
provisória
do
estado
do
sítio
,
os
critérios
utilizados
na
selecção
do
sítio
e a
descrição
da
metodologia
utilizada
na
avaliação
de
qualidade
dos
elementos
biológicos
.
die
Vorgabe
,
dass
in
den
Fällen
,
in
denen
Artikel
15
Absatz
3
Buchstabe
b
angewendet
wird
,
die
Ergebnisse
der
genannten
Emissionsüberwachung
für
die
gleichen
Zeiträume
und
Referenzbedingungen
verfügbar
sein
müssen
wie
für
die
mit
den
besten
verfügbaren
Techniken
assoziierten
Emissionswerte
[EU]
quando
for
aplicada
a
alínea
b)
do
n.o 3
do
artigo
15
.o,
que
os
resultados
da
monitorização
das
emissões
estão
disponíveis
para
os
mesmos
períodos
e
para
as
mesmas
condições
de
referência
que
os
valores
de
emissão
associados
às
melhores
técnicas
disponíveis
Einheiten
,
Referenzbedingungen
(z. B.
Abgassauerstoffgehalt
,
Temperatur
,
Druck
),
falls
zutreffend
,
und
Mittelungszeit
(z. B.
Stunden-/Tages-/Wochen-/Monats-/Jahresmittel
)
müssen
eindeutig
definiert
sein
. [EU]
Uma
conclusão
MTD
individual
com
valores
de
emissão
associados
às
melhores
técnicas
disponíveis
conterá
uma
série
numérica
de
valores
de
emissão
.
Fahrgeräusch
wurde
unter
Referenzbedingungen
gemessen
[EU]
O
nível
do
ruído
de
passagem
foi
medido
sob
condições
de
referência
Fehlt
eine
Herstellerangabe
,
dann
muss
die
Temperatur
353
K ± 5 K
betragen
.
Bei
luftgekühlten
Motoren
muss
die
Temperatur
an
einer
vom
Hersteller
angegebenen
Stelle
mit
einer
Toleranz
von
+
0/–
;
20
K
auf
dem
vom
Hersteller
unter
den
Referenzbedingungen
angegebenen
Höchstwert
gehalten
werden
. [EU]
Se
o
fabricante
não
indicar
qualquer
temperatura
,
esta
última
deve
ser
de
353
K ± 5 K.
Para
os
motores
arrefecidos
a
ar
, a
temperatura
num
ponto
indicado
pelo
fabricante
deve
ser
mantida
a +
0/20
K
do
valor
máximo
especificado
pelo
fabricante
nas
condições
de
referência
.
Festlegung
von
Emissionsgrenzwerten
,
die
in
Bezug
auf
Werte
,
Zeiträume
und
Referenzbedingungen
von
den
in
Buchstabe
a
aufgeführten
Emissionsgrenzwerten
abweichen
. [EU]
Fixando
valores-limite
de
emissão
diferentes
dos
referidos
na
alínea
a)
no
que
respeita
aos
valores
,
períodos
e
condições
de
referência
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Referenzbedingungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners