A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
38 results for Reedereien
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Alle
vier
Reedereien
sowie
die
Tochtergesellschaft
CMBT
von
CMB
klagten
vor
dem
Gericht
erster
Instanz
(
EuGeI
)
auf
Aufhebung
der
ursprünglichen
Entscheidung
. [EU]
As
quatro
empresas
e a
filial
da
CMB
,
CMBT
,
interpuseram
um
recurso
destinado
a
obter
a
anulação
da
decisão
original
junto
do
Tribunal
de
Primeira
Instância
(«TPI»).
Andere
Register
werden
,
obwohl
sie
praktisch
als
erste
Alternative
für
die
in
dem
EWR-Staat
ansässigen
Reedereien
dienen
,
nicht
als
Register
der
EWR-Staaten
angesehen
. [EU]
Os
outros
registos
não
são
considerados
registos
dos
Estados
do
EEE
,
ainda
que
,
na
prática
,
funcionem
como
principal
alternativa
para
os
armadores
estabelecidos
num
Estado
do
EEE
.
An
diese
Reedereien
erging
die
Aufforderung
,
die
Zuwiderhandlungen
abzustellen
. [EU]
Foi
ordenado
às
empresas
que
pusessem
termo
às
infracções
.
Auf
der
Insel
Man
ansässiges
Unternehmen
,
das
Reedereien
in
Hongkong
kontrolliert
. [EU]
Empresa
gerida
a
partir
da
Ilha
de
Man
que
controla
empresas
de
navegação
em
Hong
Kong
.
Aus
diesem
Grund
haben
viele
EWR-Staaten
besondere
Maßnahmen
ergriffen
,
um
das
Steuerklima
für
Reedereien
zu
verbessern
;
dazu
gehören
beispielsweise
auch
beschleunigte
Abschreibung
von
Schiffsinvestitionen
oder
das
Recht
der
steuerfreien
Rückstellung
von
Gewinnen
aus
dem
Verkauf
von
Schiffen
für
eine
bestimmte
Dauer
,
sofern
diese
Gewinne
in
neue
Schiffe
reinvestiert
werden
. [EU]
Por
essa
razão
,
muitos
Estados
do
EEE
adoptaram
medidas
especiais
no
sentido
de
melhorar
o
ambiente
fiscal
das
empresas
de
armadores
,
incluindo
,
por
exemplo
,
uma
amortização
acelerada
dos
investimentos
em
navios
ou
o
direito
de
conservar
os
ganhos
realizados
com
a
venda
de
navios
isentos
de
impostos
durante
um
certo
número
de
anos
,
desde
que
tais
ganhos
sejam
reinvestidos
em
navios
.
Aus
internen
steuerlichen
Gründen
ziehen
es
einige
EWR-Staaten
vor
,
nicht
wie
oben
aufgeführt
,
geringere
Steuer-
bzw
.
Sozialabgabensätze
einzuführen
,
sondern
den
Reedereien
-
teilweise
oder
vollständig
-
die
aus
diesen
Abgaben
entstehenden
Kosten
zu
erstatten
. [EU]
Por
motivos
fiscais
internos
,
certos
Estados
do
EEE
preferem
não
aplicar
as
taxas
reduzidas
supracitadas
e
reembolsar
os
armadores
-
parcial
ou
totalmente
-
pelos
custos
resultantes
destas
imposições
.
Daher
werden
die
französischen
Behörden
auf
die
in
Abschnitt
11
der
Leitlinien
der
Gemeinschaft
von
2004
aufgestellte
Regel
für
die
Begrenzung
der
Beihilfen
hingewiesen:
"Der
völlige
Verzicht
auf
Lohnsteuern
und
Sozialabgaben
für
Seeleute
und
eine
Senkung
der
Körperschaftsteuer
für
Reedereien
stellt
die
Obergrenze
einer
genehmigungsfähigen
Beihilfe
dar
. [EU]
A
este
respeito
,
chama-se
a
atenção
das
autoridades
francesas
para
a
regra
de
limitação
dos
auxílios
estabelecida
no
ponto
11
das
orientações
comunitárias
de
2004
,
que
diz
o
seguinte:
«O
nível
máximo
de
auxílio
que
pode
ser
autorizado
é
uma
anulação
dos
encargos
fiscais
e
sociais
aplicáveis
aos
marítimos
e
uma
redução
do
imposto
sobre
o
rendimento
das
sociedades
com
actividades
no
domínio
dos
transportes
marítimos
.
Darüber
hinaus
sollte
die
Umstrukturierung
durch
Verringerung
der
externen
Lasten
ergänzt
werden:
Schaffung
einer
Einkaufsdirektion
zur
Rationalisierung
der
Beschaffungsverfahren
und
Verbesserung
der
internen
Kontrolle
(
Start
eines
computergestützten
Wartungsprogrammprojekts
,
zentrale
Kontrolle
der
Boden-
und
Bordlager
,
systematische
Eröffnung
des
Wettbewerbs
zwischen
den
europäischen
Reedereien
zur
Vergabe
der
Aufträge
für
die
technische
Stilllegung
der
Schiffe
,
Verringerung
der
Werbeausgaben
). [EU]
Por
outro
lado
, a
reestruturação
era
completada
por
reduções
dos
encargos
externos:
criação
de
uma
direção
de
compras
,
para
racionalizar
os
processos
de
aquisição
, e
melhoria
do
controlo
interno
(lançamento
de
um
projeto
de
gestão
da
manutenção
assistida
por
computador
,
controlo
centralizado
das
existências
em
terra
e a
bordo
,
abertura
sistemática
de
concursos
dirigidos
aos
estaleiros
europeus
para
adjudicação
de
contratos
de
imobilização
técnica
dos
navios
,
redução
das
despesas
de
publicidade
).
Das
damals
geltende
Gemeinschaftsrecht
, d. h.
Anhang
I
Abschnitt
II
der
Leitlinien
von
1989
über
staatliche
Beihilfen
an
Reedereien
,
sah
vor
,
dass
solche
Beihilfen
unter
der
Voraussetzung
gewährt
werden
können
,
dass
sie
die
Handelsbeziehungen
nicht
in
einer
Weise
verändern
,
die
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderläuft
. [EU]
A
legislação
sobre
a
matéria
,
em
vigor
na
época
,
ou
seja
, o
anexo
I,
capítulo
II
das
orientações
de
1989
sobre
os
auxílios
estatais
às
companhias
de
navegação
[13],
previa
,
de
facto
,
que
esses
auxílios
podiam
ser
concedidos
,
desde
que
não
alterassem
as
condições
das
trocas
comerciais
numa
medida
contrária
ao
interesse
comum
.
Das
EuGeI
befand
in
seinem
Urteil
,
dass
die
Kommission
zum
Zwecke
der
Abschreckung
den
Umstand
berücksichtigen
durfte
,
dass
die
Reedereien
des
CMB-Konzerns
zum
Zeitpunkt
des
Erlasses
der
Entscheidung
fast
die
gesamte
Ladungsmenge
der
Konferenz
beförderten
. [EU]
No
seu
acórdão
, o
TPI
decidiu
que
,
com
um
objectivo
de
dissuasão
, a
Comissão
podia
legitimamente
tomar
em
consideração
o
facto
de
a
frota
do
grupo
CMB
transportar
,
na
altura
em
que
a
decisão
inicial
foi
adoptada
, a
quase
totalidade
das
cargas
da
conferência
.
Das
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
über
einen
Verhaltenskodex
für
Linienkonferenzen
bietet
einen
internationalen
Rechtsrahmen
für
Linienkonferenzen
,
insbesondere
durch
Vorschriften
,
die
den
Zugang
der
in
den
Hoheitsgebieten
der
Vertragsstaaten
des
Übereinkommens
niedergelassenen
Reedereien
zu
Verkehrsanteilen
regeln
,
was
dem
gegenseitigen
Außenhandel
dient
. [EU]
A
Convenção
relativa
a
um
Código
de
Conduta
das
Conferências
Marítimas
define
um
quadro
regulamentar
internacional
para
as
conferências
marítimas
,
em
especial
através
de
normas
relativas
ao
acesso
às
quotas
de
tráfego
pelos
proprietários
de
embarcações
estabelecidos
nos
territórios
dos
Estados
que
são
partes
na
Convenção
, o
que
serve
as
suas
trocas
comerciais
externas
mútuas
.
Der
Steuerwettbewerb
spielt
sich
vor
allem
zwischen
EWR-Staaten
einerseits
und
Drittländern
andererseits
ab
,
da
die
den
Reedereien
durch
Drittstaatenregister
ermöglichten
Kosteneinsparungen
gegenüber
den
im
EWR
bestehenden
Möglichkeiten
erheblich
sind
. [EU]
A
concorrência
fiscal
é
fundamentalmente
uma
questão
entre
,
por
um
lado
,
os
Estados
do
EEE
e,
por
outro
,
os
países
terceiros
,
dado
que
as
economias
que
os
armadores
podem
realizar
através
dos
registos
em
países
terceiros
são
consideráveis
quando
comparadas
com
as
opções
disponíveis
no
EEE
.
Der
völlige
Verzicht
auf
Lohnsteuern
und
Sozialabgaben
für
Seeleute
und
eine
Senkung
der
Körperschaftssteuer
für
Reedereien
,
wie
dies
in
Punkt
24A
.3.1
Absatz
18
beschrieben
ist
,
stellt
die
Obergrenze
einer
genehmigungsfähigen
Beihilfe
dar
. [EU]
O
nível
máximo
de
auxílio
que
pode
ser
autorizado
é
uma
anulação
dos
encargos
fiscais
e
sociais
aplicáveis
aos
marítimos
e
uma
redução
do
imposto
sobre
o
rendimento
das
sociedades
relativamente
às
actividades
no
domínio
dos
transportes
marítimos
,
conforme
descrito
no
ponto
24
A.3.1.
Die
Beihilfe
für
die
Umsetzung
des
Vorhabens
muss
auf
der
Grundlage
transparenter
Kriterien
,
die
in
nicht
diskriminierender
Weise
auf
Reedereien
mit
Sitz
in
der
Gemeinschaft
angewandt
werden
,
gewährt
werden
. [EU]
O
auxílio
à
execução
do
projecto
deverá
ser
concedido
com
base
em
critérios
transparentes
e
aplicados
de
forma
não-discriminatória
em
relação
aos
armadores
estabelecidos
na
Comunidade
.
Die
bestehende
Regelung
sieht
vor
,
dass
Reedereien
keine
Sozialabgaben
und
Einkommensteuer
für
Besatzungen
von
Schiffen
zu
entrichten
brauchen
,
die
im
Dansk
Internationalt
Skibsregister
,
dem
dänischen
internationalen
Schiffsregister
, (
nachstehend
das
"DIS-Register"
)
eingetragen
sind
und
für
den
gewerblichen
Personen-
und
Güterverkehr
genutzt
werden
. [EU]
O
regime
existente
consiste
na
isenção
-
para
os
armadores
-
do
pagamento
das
contribuições
sociais
e
do
imposto
sobre
o
rendimento
dos
marítimos
ao
seu
serviço
que
trabalham
a
bordo
de
navios
registados
no
Dansk
Internationalt
Skibsregister
, o
Registo
Naval
Internacional
da
Dinamarca
(a
seguir
,
«o
registo
DIS»
),
quando
os
navios
sejam
utilizados
para
o
transporte
comercial
de
passageiros
ou
mercadorias
.
Die
bis
heute
der
EG-Kommission
notifizierten
Tonnagesteuersysteme
wurden
bislang
anhand
folgender
Methode
beurteilt:
Zunächst
wird
ein
virtueller
Ertrag
der
Reedereien
errechnet
,
indem
auf
ihre
Tonnage
eine
fiktive
Ertragsquote
angewandt
wird
;
auf
den
so
ermittelten
Betrag
wird
die
einzelstaatliche
Körperschaftssteuer
angewandt
. [EU]
Por
último
, o
método
de
avaliação
dos
regimes
de
tributação
da
tonelagem
notificados
até
à
data
à
Comissão
consistiu
nas
seguintes
etapas:
foi
calculado
um
lucro
potencial
dos
armadores
,
aplicando
à
respectiva
tonelagem
uma
taxa
de
lucro
teórica
;
ao
montante
assim
determinado
foi
então
aplicado
o
imposto
nacional
sobre
o
rendimento
das
sociedades
.
Die
günstigen
Steuervorschriften
haben
sich
als
Anreiz
für
Reedereien
erwiesen
,
nicht
nur
ihre
Schiffe
auszuflaggen
,
sondern
auch
eine
Verlagerung
des
Unternehmensstandortes
in
Betracht
zu
ziehen
. [EU]
Este
ambiente
fiscal
favorável
transformou-se
num
incentivo
para
as
empresas
não
só
procederem
à
transferência
de
registo
dos
seus
navios
,
como
tomarem
em
consideração
a
possibilidade
de
deslocalização
das
suas
actividades
.
Die
Kontakte
mit
den
Reedereien
seien
hergestellt
worden
,
bevor
ENVC
den
Beihilfeantrag
gestellt
habe
. [EU]
Os
contactos
com
os
armadores
tiveram
início
antes
do
pedido
de
auxílio
dos
ENVC
.
Gemäß
Abschnitt
3.2
Absatz
1
sollte
es
daher
vor
allem
Ziel
der
Unterstützungsmaßnahmen
für
den
maritimen
Sektor
sein
,
Steuern
sowie
sonstige
Kosten
und
Belastungen
von
Reedereien
und
Seeleuten
aus
dem
EWR
auf
ein
Niveau
zu
senken
,
das
dem
allgemeinen
Weltstandard
entspricht
. [EU]
Em
conformidade
com
o
disposto
no
ponto
1
da
secção
3.2,
as
medidas
de
apoio
ao
sector
marítimo
devem
visar
essencialmente
a
redução
dos
custos
e
encargos
fiscais
e
outros
,
suportados
pelos
armadores
e
pelos
marítimos
do
EEE
,
para
níveis
compatíveis
com
os
do
resto
do
mundo
.
In
Absatz
3
wird
weiter
ausgeführt
,
dass
es
einige
EWR-Staaten
aus
internen
steuerlichen
Gründen
vorziehen
können
,
nicht
wie
oben
ausgeführt
geringere
Steuer-
bzw
.
Sozialabgabensätze
einzuführen
,
sondern
den
Reedereien
-
teilweise
oder
vollständig
-
die
aus
diesen
Abgaben
entstehenden
Kosten
zu
erstatten
. [EU]
O
ponto
3
esclarece
ainda
que
alguns
Estados
do
EEE
podem
,
por
motivos
fiscais
internos
,
optar
por
não
aplicar
as
taxas
reduzidas
supracitadas
e
reembolsar
os
armadores
-
parcial
ou
totalmente
-
pelos
custos
resultantes
destas
imposições
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Reedereien":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners