A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
47 results for Rechtssystem
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
alle
Straftaten
,
die
mit
einer
Freiheitsstrafe
oder
einer
die
Freiheit
beschränkenden
Maßregel
der
Sicherung
und
Besserung
im
Höchstmaß
von
mehr
als
einem
Jahr
oder
-
in
Staaten
,
deren
Rechtssystem
ein
Mindeststrafmaß
für
Straftaten
vorsieht
-
die
mit
einer
Freiheitsstrafe
oder
einer
die
Freiheit
beschränkenden
Maßregel
der
Sicherung
und
Besserung
von
mindestens
mehr
als
sechs
Monaten
belegt
werden
können
; [EU]
As
infracções
puníveis
com
uma
pena
privativa
de
liberdade
ou
com
uma
medida
de
segurança
de
uma
duração
máxima
superior
a
um
ano
ou
,
nos
Estados
cujo
sistema
jurídico
preveja
sanções
com
um
limite
mínimo
,
as
infracções
puníveis
com
uma
pena
privativa
de
liberdade
ou
com
uma
medida
de
segurança
de
uma
duração
mínima
superior
a
seis
meses
.
Da
die
Muttergesellschaft
der
IFP-Gruppe
im
vorliegenden
Fall
eine
juristische
Person
des
öffentlichen
Rechts
ist
(
die
öffentliche
Einrichtung
IFP
),
wirft
diese
Frage
eine
zusätzliche
Problematik
auf
,
denn
zunächst
muss
geklärt
werden
,
welche
Gerichtsbarkeit
(
die
ordentliche
oder
die
Verwaltungsgerichtsbarkeit
)
nach
dem
französischen
Rechtssystem
gegebenenfalls
zuständig
wäre
,
um
eine
mögliche
Haftung
einer
juristischen
Person
des
öffentlichen
Rechts
zu
untersuchen
,
die
eine
juristische
Person
des
Privatrechts
,
über
deren
Vermögen
das
Liquidationsverfahren
eröffnet
wurde
,
kontrolliert
. [EU]
A
título
preliminar
,
na
medida
em
que
,
no
caso
em
apreço
, a
empresa-mãe
do
grupo
IFP
é
uma
pessoa
colectiva
de
direito
público
(o
estabelecimento
público
IFP
),
esta
questão
suscita
uma
dificuldade
suplementar:
com
efeito
,
será
conveniente
colocar
previamente
a
questão
da
ordem
jurisdicional
(administrativa
ou
judicial
)
que
,
no
sistema
francês
,
seria
competente
,
se
necessário
,
para
estabelecer
a
eventual
responsabilidade
de
uma
pessoa
colectiva
de
direito
público
que
controlasse
uma
pessoa
colectiva
de
direito
privado
em
situação
de
liquidação
judicial
.
Daher
enthält
dieser
Rahmenbeschluss
keine
Verpflichtung
zur
Berücksichtigung
solcher
früheren
Verurteilungen
,
wenn
beispielsweise
die
im
Rahmen
anwendbarer
Rechtsinstrumente
erhaltenen
Informationen
nicht
ausreichen
,
wenn
eine
innerstaatliche
Verurteilung
für
die
Tat
,
die
der
früheren
Verurteilung
zugrunde
lag
,
nicht
möglich
gewesen
wäre
oder
wenn
die
früher
verhängte
Sanktion
dem
innerstaatlichen
Rechtssystem
unbekannt
ist
. [EU]
Por
conseguinte
, a
presente
decisão-quadro
não
impõe
a
obrigação
de
ter
em
conta
essas
condenações
anteriores
,
por
exemplo
,
nos
casos
em
que
a
informação
obtida
ao
abrigo
dos
instrumentos
aplicáveis
não
seja
suficiente
,
em
que
não
teria
sido
possível
uma
condenação
nacional
pelo
facto
que
deu
lugar
à
anterior
condenação
,
ou
em
que
a
pena
anteriormente
aplicada
não
se
encontre
prevista
no
sistema
jurídico
nacional
.
Das
Recht
der
Parteien
,
vor
dem
Erlass
eines
für
sie
nachteiligen
individuellen
Beschlusses
gehört
zu
werden
,
stellt
im
Rechtssystem
der
Europäischen
Union
ein
Grundrecht
dar
,
das
in
der
Charta
der
Grundrechte
insbesondere
in
Artikel
41
verankert
ist
. [EU]
Em
especial
, o
direito
das
partes
interessadas
de
serem
ouvidas
antes
da
adopção
de
qualquer
decisão
individual
que
as
prejudique
constitui
um
direito
fundamental
da
lei
da
União
Europeia
reconhecido
pela
Carta
dos
Direitos
Fundamentais
,
em
especial
o
artigo
41
.o [6].
Das
Rechtssystem
des
ausschreibenden
Mitgliedstaats
ermöglicht
auf
Antrag
oder
mindestens
nach
20
Jahren
eine
Überprüfung
der
auferlegten
Strafe
oder
Maßregel
mit
dem
Ziel
,
dass
diese
Strafe
oder
Maßregel
nicht
vollstreckt
werden
[EU]
Se
o
ordenamento
jurídico
do
Estado-Membro
de
emissão
prevê
uma
revisão
da
pena
ou
da
medida
proferida
, a
pedido
ou
, o
mais
tardar
,
após
20
anos
,
com
vista
a
que
tal
pena
ou
medida
não
seja
executada
Das
Rechtssystem
des
ausschreibenden
Mitgliedstaats
ermöglicht
auf
Antrag
oder
mindestens
nach
20
Jahren
eine
Überprüfung
der
auferlegten
Strafe
oder
Maßregel
mit
dem
Ziel
,
dass
diese
Strafe
oder
Maßregel
nicht
vollstreckt
werden
,
und/oder
[EU]
Se
o
ordenamento
jurídico
do
Estado-Membro
de
emissão
prevê
uma
revisão
da
pena
ou
da
medida
proferida
, a
pedido
ou
, o
mais
tardar
,
após
20
anos
,
com
vista
a
que
tal
pena
ou
medida
não
seja
executada
,
e/ou
Das
Rechtssystem
des
ausschreibenden
Mitgliedstaats
ermöglicht
die
Anwendung
von
Gnadenmaßnahmen
,
auf
die
die
Person
nach
dem
Gesetz
oder
der
Praxis
des
ausschreibenden
Mitgliedstaats
Anspruch
hat
,
mit
dem
Ziel
,
dass
diese
Strafe
oder
Maßregel
nicht
vollstreckt
werden
; [EU]
Se
o
ordenamento
jurídico
do
Estado-Membro
de
emissão
prevê
a
aplicação
de
medidas
de
clemência
a
que
a
pessoa
tenha
direito
nos
termos
da
legislação
ou
da
prática
do
Estado-Membro
de
emissão
,
com
vista
a
que
tal
pena
ou
medida
não
seja
executada
.
das
Rechtssystem
des
ausschreibenden
Mitgliedstaats
ermöglicht
die
Anwendung
von
Gnadenmaßnahmen
,
auf
die
die
Person
nach
dem
Gesetz
oder
der
Praxis
des
ausschreibenden
Mitgliedstaats
Anspruch
hat
,
mit
dem
Ziel
,
dass
diese
Strafe
oder
Maßregel
nicht
vollstreckt
werden
[EU]
se
o
ordenamento
jurídico
do
Estado-Membro
de
emissão
prevê
a
aplicação
de
medidas
de
clemência
a
que
a
pessoa
tenha
direito
nos
termos
do
direito
ou
da
prática
do
Estado-Membro
de
emissão
,
com
vista
a
que
tal
pena
ou
medida
não
seja
executada
Der
Grundsatz
der
Kontrolle
durch
den
Herkunftsmitgliedstaat
schreibt
vor
,
dass
die
zuständigen
Behörden
die
Zulassung
entziehen
bzw
.
nicht
erteilen
,
wenn
aus
Gegebenheiten
wie
dem
Inhalt
des
Geschäftsplans
,
der
geografischen
Streuung
bzw
.
den
tatsächlich
ausgeübten
Tätigkeiten
klar
hervorgeht
,
dass
sich
eine
Verwaltungsgesellschaft
für
das
Rechtssystem
eines
Mitgliedstaats
entschieden
hat
,
um
den
strengeren
Vorschriften
eines
anderen
Mitgliedstaats
zu
entgehen
,
in
dessen
Hoheitsgebiet
sie
den
Großteil
ihrer
Tätigkeiten
auszuüben
gedenkt
bzw
.
tatsächlich
ausübt
. [EU]
O
princípio
da
supervisão
pelo
Estado-Membro
de
origem
exige
que
as
autoridades
competentes
não
concedam
a
autorização
,
ou
a
revoguem
,
caso
factores
como
o
conteúdo
do
programa
de
actividades
, a
distribuição
geográfica
ou
as
actividades
efectivamente
exercidas
indiciem
claramente
que
a
sociedade
gestora
optou
pelo
ordenamento
jurídico
de
um
Estado-Membro
no
intuito
de
se
subtrair
a
disposições
mais
rigorosas
vigentes
noutro
Estado-Membro
em
cujo
território
exerce
ou
se
propõe
exercer
a
maior
parte
das
suas
actividades
.
Der
Prozess
der
gegenseitigen
Evaluierung
bedeutet
,
dass
die
Mitgliedstaaten
während
der
Umsetzungsfrist
zunächst
eine
Überprüfung
ihrer
Rechtsvorschriften
vornehmen
müssen
,
um
festzustellen
,
ob
eine
der
oben
genannten
Anforderungen
in
ihrem
Rechtssystem
existiert
. [EU]
O
processo
de
avaliação
mútua
significa
que
,
durante
o
período
de
transposição
,
os
Estados-Membros
deverão
fazer
uma
avaliação
(screening)
da
respectiva
legislação
,
examinando
a
eventual
existência
dos
requisitos
acima
referidas
no
seu
regime
legal
.
Des
Weiteren
sollte
jede
in
Ausnahmefällen
zulässige
Beschränkung
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
im
Einklang
mit
den
Grundrechten
stehen
,
die
integraler
Bestandteil
der
im
gemeinschaftlichen
Rechtssystem
anerkannten
allgemeinen
Rechtsgrundsätze
sind
. [EU]
Além
disso
,
toda
e
qualquer
restrição
à
liberdade
de
circulação
de
serviços
só
poderá
ser
abrangida
por
uma
excepção
se
tal
for
conforme
aos
direitos
fundamentais
que
façam
parte
integrante
dos
princípios
gerais
do
direito
inscritos
na
ordem
jurídica
comunitária
.
Die
Entscheidung
der
Kommission
ging
von
der
Tatsache
aus
,
dass
das
italienische
Rechtssystem
die
Möglichkeit
einer
Befreiung
von
der
Vermögensübertragungssteuer
im
Zusammenhang
mit
der
Umwandlung
einer
Unternehmensform
vorsah
. [EU]
A
decisão
da
Comissão
assentava
no
facto
de
o
sistema
jurídico
italiano
prever
a
possibilidade
de
uma
isenção
dos
impostos
sobre
as
transferências
,
no
contexto
da
conversão
de
uma
forma
de
sociedade
para
outra
.
Die
Kreditinstitute
müssen
alle
vertraglichen
und
rechtlichen
Anforderungen
an
die
Durchsetzbarkeit
ihres
Sicherungsrechts
in
ihrem
Rechtssystem
erfüllen
und
alle
zu
diesem
Zweck
notwendigen
Schritte
einleiten
. [EU]
As
instituições
de
crédito
devem
preencher
todos
os
requisitos
contratuais
e
legais
para
assegurar
a
aplicação
dos
contratos
relativos
a
cauções
e
tomar
todas
as
medidas
necessárias
para
o
efeito
,
nos
termos
da
legislação
aplicável
ao
seu
interesse
nessas
cauções
.
Die
Mitgliedstaaten
fördern
Regelungen
zur
Koregulierung
und/oder
Selbstregulierung
auf
nationaler
Ebene
in
den
durch
diese
Richtlinie
koordinierten
Bereichen
in
dem
nach
ihrem
jeweiligen
Rechtssystem
zulässigen
Maße
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
encorajar
os
regimes
de
co-regulação
e/ou
de
auto-regulação
a
nível
nacional
nos
domínios
coordenados
pela
presente
directiva
na
medida
do
permitido
pelos
respectivos
ordenamentos
jurídicos
.
Die
Mitgliedstaaten
fördern
Regelungen
zur
Ko-
und/oder
Selbstregulierung
auf
nationaler
Ebene
in
den
durch
diese
Richtlinie
koordinierten
Bereichen
in
dem
nach
ihrem
jeweiligen
Rechtssystem
zulässigen
Maße
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
encorajar
os
regimes
de
co-regulação
e/ou
de
auto-regulação
a
nível
nacional
nos
domínios
coordenados
pela
presente
directiva
na
medida
do
permitido
pelos
respectivos
ordenamentos
jurídicos
.
Die
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
können
jedoch
von
diesen
allgemeinen
Grundsätzen
und
Musterbestimmungen
abweichen
,
wenn
dies
aufgrund
der
Besonderheiten
des
betreffenden
Sektors
angebracht
ist
,
insbesondere
wenn
ein
umfassendes
Rechtssystem
bereits
besteht
. [EU]
Todavia
, a
legislação
comunitária
pode
afastar-se
destes
princípios
gerais
e
disposições
de
referência
sempre
que
tal
se
revele
adequado
devido
às
especificidades
do
sector
em
causa
,
em
especial
sempre
que
já
existam
regimes
jurídicos
abrangentes
.
Dieser
Titel
verpflichtet
die
Mitgliedstaaten
nicht
zu
gegenseitiger
Amtshilfe
,
wenn
diese
ihrem
nationalen
Rechtssystem
,
ihrer
Politik
,
ihrer
Sicherheit
oder
anderen
grundlegenden
Interessen
schaden
könnte
. [EU]
O
presente
título
não
obriga
os
Estados-Membros
a
prestar
assistência
mútua
nos
casos
em
que
a
mesma
possa
ser
prejudicial
à
sua
ordem
jurídica
nacional
,
ordem
pública
,
segurança
ou
outros
interesses
fundamentais
.
Dieses
Kapitel
verpflichtet
die
Mitgliedstaaten
nicht
zu
gegenseitiger
Amtshilfe
,
wenn
diese
ihrem
einzelstaatlichen
Rechtssystem
,
ihrer
Politik
,
ihrer
Sicherheit
oder
anderen
grundlegenden
Interessen
schaden
könnte
. [EU]
Este
capítulo
não
obriga
os
Estados-Membros
a
conceder
mutuamente
assistência
nos
casos
em
que
isso
possa
afectar
negativamente
o
seu
sistema
jurídico
nacional
,
políticas
públicas
,
segurança
e
outros
interesses
fundamentais
.
Ein
auf
das
jeweilige
Rechtssystem
zugeschnittenes
Rahmenwerk
für
die
Bonitätsbeurteilung
dieser
Schuldtitel
wird
von
den
nationalen
Zentralbanken
in
den
einschlägigen
nationalen
Umsetzungsakten
festgelegt
. [EU]
Um
quadro
de
avaliação
de
crédito
específico
de
uma
jurisdição
para
estes
instrumentos
de
dívida
será
especificado
pelo
banco
central
nacional
em
documentação
nacional
aplicável
.
Ein
auf
das
jeweilige
Rechtssystem
zugeschnittenes
Rahmenwerk
für
die
Bonitätsbeurteilung
dieser
Schuldtitel
wird
von
den
NZBen
in
den
einschlägigen
nationalen
Umsetzungsakten
festgelegt
.3. [EU]
O
quadro
de
avaliação
de
crédito
relativo
a
estes
instrumentos
específicos
de
cada
jurisdição
será
especificado
por
cada
BCN
na
documentação
nacional
aplicável
.3.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rechtssystem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners