A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
31 results for Rechtssubjekten
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Angesichts
der
potenziell
häufigen
und
regelmäßigen
Revisionen
und
Kontrollmaßnahmen
durch
die
künftigen
NZBen
des
Eurosystems
in
den
Geschäftsräumen
von
Rechtssubjekten
,
an
die
eine
vorzeitige
Abgabe
und
Weitergabe
erfolgt
,
um
zu
überprüfen
,
dass
diese
keine
Euro-Banknoten
und
-Münzen
vor
dem
Termin
der
Bargeldumstellung
in
den
Verkehr
bringen
,
ist
es
erforderlich
,
den
künftigen
NZBen
des
Eurosystems
zu
gestatten
,
andere
Behörden
mit
diesen
Aufgaben
zu
betrauen
. [EU]
Considerando
as
potencialmente
numerosas
e
frequentes
vistorias
e
inspecções
a
levar
a
cabo
pelos
BCN
futuros
membros
do
Eurosistema
às
instalações
das
entidades
destinatárias
de
fornecimentos
e
subfornecimentos
prévios
a
fim
de
se
certificarem
de
que
estas
não
colocam
notas
e
moedas
de
euro
em
circulação
antes
da
data
da
passagem
para
o
euro
fiduciário
,
torna-se
necessário
autorizar
os
BCN
futuros
membros
do
Eurosistema
a
confiarem
tal
missão
a
outras
autoridades
públicas
.
"Asset-Backed
Securities
,
die
von
nicht
im
Europäischen
Wirtschaftsraum
ansässigen
Rechtssubjekten
aus
G-10-Ländern
ausgegeben
werden
,
sind
nicht
notenbankfähig
." [EU]
«Os
valores
mobiliários
emitidos
com
base
em
operações
de
titularização
por
entidades
pertencentes
a
países
do
G10
estabelecidos
fora
do
EEE
não
são
elegíveis
.».
Bei
der
Anwendung
der
degressiven
Tarifregelung
gilt
als
Zahlungsvolumen
die
Anzahl
der
Transaktionen
,
die
vom
gleichen
Rechtssubjekt
in
einem
einzelnen
RTGS-System
durchgeführt
werden
,
oder
die
Anzahl
der
Zahlungstransaktionen
,
die
von
verschiedenen
Rechtssubjekten
zur
Ausführung
über
das
gleiche
Verrechnungskonto
eingereicht
werden
. [EU]
Para
os
efeitos
da
aplicação
da
tarifa
degressiva
, o
volume
de
pagamentos
a
considerar
será
representado
pelo
número
de
transacções
introduzidas
pela
mesma
entidade
legal
num
único
SLBTR
ou
de
transacções
de
pagamento
introduzidas
por
entidades
diferentes
,
mas
a
serem
executadas
através
da
mesma
conta
de
liquidação
.
Daher
sollten
beide
Arten
von
Rechtssubjekten
insofern
ähnlichen
statistischen
Berichtspflichten
unterliegen
,
als
diese
Berichtspflichten
für
ihre
wirtschaftliche
Tätigkeit
relevant
sind
. [EU]
Ambos
os
tipos
de
instituições
devem
,
portanto
,
estar
sujeitos
a
requisitos
de
prestação
de
informação
estatística
similares
,
na
medida
em
que
tais
requisitos
sejam
aplicáveis
às
respectivas
actividades
.
Das
ESZB
benötigt
umfassende
Statistiken
,
um
die
Euro-Banknotenbestände
von
Rechtssubjekten
außerhalb
des
Euro-Währungsgebiets
schätzen
zu
können
. [EU]
O
SEBC
necessita
de
estatísticas
abrangentes
para
estimar
as
detenções
de
notas
de
euro
por
entidades
não
pertencentes
à
área
do
euro
.
Das
Eurosystem
kann
für
die
Annahme
bestimmter
Sicherheiten
zusätzliche
Garantien
von
bonitätsmäßig
einwandfreien
Rechtssubjekten
verlangen
. [EU]
O
Eurosistema
pode
requerer
garantias
adicionais
de
entidades
financeiramente
sólidas
de
modo
a
aceitar
determinados
activos
.
Das
Eurosystem
kann
für
die
Annahme
bestimmter
Sicherheiten
zusätzliche
Garantien
von
bonitätsmäßig
einwandfreien
Rechtssubjekten
verlangen
. [EU]
O
Eurosistema
pode
requerer
garantias
adicionais
de
entidades
financeiramente
sólidas
para
aceitar
determinados
activos
.
der
anderweitigen
Verwendung
dieser
statistischen
Daten
wird
vom
identifizierbaren
Berichtspflichtigen
oder
von
den
entsprechenden
sonstigen
juristischen
oder
natürlichen
Personen
,
Rechtssubjekten
oder
Niederlassungen
ausdrücklich
zugestimmt
[EU]
Se
o
inquirido
ou
outra
pessoa
singular
ou
colectiva
,
entidade
ou
sucursal
susceptível
de
ser
identificado
tiver
dado
explicitamente
o
seu
consentimento
para
a
utilização
da
referida
informação
estatística
para
outros
fins
Die
folgenden
Beziehungen
zwischen
Rechtssubjekten
gelten
jedoch
nicht
per
se
als
Begründung
eines
Kontrollverhältnisses:
[EU]
Contudo
,
as
seguintes
relações
entre
entidades
jurídicas
não
são
,
por
si
mesmas
,
consideradas
como
constituindo
relações
de
controlo:
Die
folgenden
Vorschriften
gelten
zur
Vermeidung
der
unrechtmäßigen
Verwendung
und
Offenlegung
von
vertraulichen
statistischen
Daten
,
die
von
dem
Berichtspflichtigen
oder
von
den
entsprechenden
sonstigen
juristischen
oder
natürlichen
Personen
,
Rechtssubjekten
oder
Niederlassungen
einem
Mitglied
des
ESZB
zur
Verfügung
gestellt
oder
innerhalb
des
ESZB
übermittelt
werden:
[EU]
Para
prevenir
o
uso
ilícito
e
divulgação
de
informação
estatística
confidencial
facultada
pelo
inquirido
ou
outra
pessoa
singular
ou
colectiva
,
entidade
ou
sucursal
a
um
membro
do
SEBC
ou
transmitida
no
âmbito
do
SEBC
devem
aplicar-se
as
regras
que
se
seguem:
Die
NZBen
können
diesen
Rechtssubjekten
unter
der
Voraussetzung
,
dass
die
erforderlichen
statistischen
Daten
gemäß
Anhang
I,
Teil
2,
Absatz
3
von
anderen
verfügbaren
Quellen
eingeholt
werden
,
Ausnahmeregelungen
gewähren
.
Die
NZBen
überprüfen
rechtzeitig
die
Einhaltung
dieser
Voraussetzung
,
um
gegebenenfalls
eine
Ausnahmeregelung
mit
Wirkung
von
Beginn
eines
jeden
Jahres
im
Einvernehmen
mit
der
EZB
zu
gewähren
oder
zu
widerrufen
. [EU]
Os
BCN
podem
conceder
derrogações
a
estas
entidades
,
na
condição
de
a
informação
estatística
necessária
ser
obtida
de
outras
fontes
disponíveis
em
conformidade
com
o
disposto
no
terceiro
parágrafo
da
parte
2
do
anexo
I.
Os
BCN
devem
verificar
o
preenchimento
desta
condição
em
tempo
útil
de
modo
a
poderem
garantir
ou
cancelar
,
consoante
o
caso
,
qualquer
derrogação
com
efeitos
a
partir
do
início
do
ano
,
de
comum
acordo
com
o
BCE
.
Diese
Eintragung
wirkt
sich
gewöhnlich
nicht
auf
eine
Peer-Beziehung
zwischen
den
beiden
Rechtssubjekten
aus
und
ist
nur
in
Verbindung
mit
Dritten
von
Bedeutung
. [EU]
Esta
inscrição
não
afectará
em
princípio
a
relação
inter
partes
entre
as
duas
pessoas
colectivas
,
assumindo
apenas
importância
relativamente
a
terceiros
.
Die
vor
der
Weitergabe
zwischen
Rechtssubjekten
,
an
die
eine
vorzeitige
Abgabe
erfolgt
,
und
Rechtssubjekten
,
an
die
eine
Weitergabe
erfolgt
,
zu
vereinbarenden
vertraglichen
Regelungen
sowie
die
fehlenden
finanziellen
Anreize
für
Rechtssubjekte
,
an
die
eine
Weitergabe
erfolgt
,
haben
sich
nach
den
mit
Bargeldumstellungen
gemäß
der
Leitlinie
EZB/2006/9
gemachten
Erfahrungen
für
den
Erfolg
der
Weitergabe
in
Bezug
auf
bestimmte
Gruppen
von
Einzelhändlern
, z. B.
Supermärkte
und
sonstige
kleine
Einzelhandelsgeschäfte
,
als
nachteilig
erwiesen
. [EU]
A
necessidade
de
celebração
de
disposições
contratuais
entre
as
entidades
destinatárias
dos
fornecimentos
e
subfornecimentos
prévios
antes
da
realização
de
qualquer
subfornecimento
prévio
a
estas
últimas
,
assim
como
a
ausência
de
incentivos
financeiros
para
as
entidades
destinatárias
de
subfornecimentos
,
têm
demonstrado
, à
luz
da
experiência
até
agora
obtida
com
os
processos
de
transição
para
o
euro
ao
abrigo
da
Orientação
BCE/2006/9
,
constituírem
obstáculos
ao
sucesso
destas
actividade
junto
de
certas
categorias
de
retalhistas
como
,
por
exemplo
,
lojas
de
conveniência
e
outros
pequenos
retalhistas
.
Er
räumt
ein
,
dass
ein
Aufeinanderfolgen
von
drei
Nichtigkeitsklagen
,
denen
sämtlich
stattgegeben
werde
,
zwar
eine
sehr
seltene
Situation
sein
möge
,
solche
Umstände
jedoch
Teil
des
normalen
Funktionierens
des
gerichtlichen
Systems
seien
,
das
Rechtssubjekten
,
die
sich
von
den
Folgen
der
Rechtswidrigkeit
einer
Beihilfe
für
betroffen
hielten
,
die
Möglichkeit
gebe
,
auf
Nichtigerklärung
aufeinanderfolgender
Entscheidungen
zu
klagen
,
auf
die
sie
diese
Lage
zurückführten
. [EU]
O
Tribunal
de
Justiça
admite
que
uma
sucessão
de
três
recursos
que
conduziram
a
três
anulações
caracteriza
uma
situação
muito
rara
,
mas
considera
que
tais
circunstâncias
se
inscrevem
no
funcionamento
normal
do
sistema
jurisdicional
,
que
oferece
aos
sujeitos
jurídicos
que
consideram
ter
sofrido
as
consequências
da
ilegalidade
de
um
auxílio
a
possibilidade
de
interporem
um
recurso
para
obter
a
anulação
de
decisões
sucessivas
que
considerem
estar
na
origem
dessa
situação
.
Forderungen
gegenüber
sonstigen
Rechtssubjekten
(
Banken
) [EU]
Créditos
em
outras
entidades
(bancos)
Gebietsansässige
nationale
Zentralbanken
,
gebietsansässige
Kreditinstitute
im
Sinne
des
Gemeinschaftsrechts
sowie
andere
gebietsansässige
Finanzinstitute
,
deren
Geschäftstätigkeit
darin
besteht
,
Einlagen
bzw
.
Einlagensubstitute
im
engeren
Sinne
von
anderen
Rechtssubjekten
als
MFIs
entgegenzunehmen
und
Kredite
auf
eigene
Rechnung
(
zumindest
im
wirtschaftlichen
Sinne
)
zu
gewähren
und/oder
in
Wertpapieren
zu
investieren
(
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2423/2001
(
EZB/2001/13
)). [EU]
Bancos
centrais
nacionais
residentes
,
instituições
de
crédito
residentes
tal
como
definidas
no
direito
comunitário
e
todas
as
restantes
instituições
financeiras
residentes
cuja
actividade
consista
em
receber
depósitos
e/ou
substitutos
próximos
de
depósitos
de
entidades
que
não
as
IFM
,
bem
como
em
conceder
créditos
e/ou
realizar
investimentos
em
valores
mobiliários
por
conta
própria
(pelo
menos
em
termos
económicos
) [Regulamento (CE) n.o 2423/2001 (BCE/2001/13)].
Gebietsansässige
nationale
Zentralbanken
,
gebietsansässige
Kreditinstitute
im
Sinne
des
Gemeinschaftsrechts
sowie
andere
gebietsansässige
Finanzinstitute
,
deren
Geschäftstätigkeit
darin
besteht
,
Einlagen
bzw
.
Einlagensubstitute
im
engeren
Sinne
von
anderen
Rechtssubjekten
außer
MFIs
entgegenzunehmen
und
Kredite
zumindest
im
wirtschaftlichen
Sinne
auf
eigene
Rechnung
zu
gewähren
und/oder
in
Wertpapieren
zu
investieren
(
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
25/2009
der
Europäischen
Zentralbank
vom
19
.
Dezember
2008
über
die
Bilanz
des
Sektors
der
monetären
Finanzinstitute
(
Neufassung
) (
EZB/2008/32
). [EU]
Bancos
centrais
nacionais
residentes
,
instituições
de
crédito
residentes
tal
como
definidas
no
direito
comunitário
e
todas
as
restantes
instituições
financeiras
residentes
cuja
actividade
consista
em
receber
depósitos
e/ou
substitutos
próximos
de
depósitos
de
entidades
que
não
as
IFM
,
bem
como
em
conceder
créditos
e/ou
realizar
investimentos
em
valores
mobiliários
por
conta
própria
,
pelo
menos
em
termos
económicos
[Regulamento (CE) n.o 25/2009 do Banco Central Europeu, de 19 de Dezembro de 2008, relativo ao balanço do sector das instituições financeiras monetárias (reformulação) (BCE/2008/32)].
In
hinreichend
gerechtfertigten
Fällen
,
wie
z. B.
bei
Statistiken
zur
Finanzstabilität
,
hat
die
EZB
das
Recht
,
von
den
in
Absatz
2
Buchstabe
a
genannten
juristischen
und
natürlichen
Personen
und
von
den
in
Absatz
3
genannten
Rechtssubjekten
und
Niederlassungen
statistische
Daten
auf
konsolidierter
Basis
zu
erheben
,
einschließlich
Daten
über
die
Rechtssubjekte
,
die
von
diesen
juristischen
und
natürlichen
Personen
und
Rechtssubjekten
kontrolliert
werden
. [EU]
Em
casos
devidamente
justificados
,
como
o
das
estatísticas
de
estabilidade
financeira
, o
BCE
tem
o
direito
de
recolher
,
das
pessoas
colectivas
e
singulares
referidas
na
alínea
a)
do
n.o 2 e
das
entidades
e
sucursais
referidas
no
n.o 3,
informação
estatística
sob
forma
consolidada
,
incluindo
informação
sobre
as
entidades
controladas
por
essas
pessoas
singulares
e
colectivas
e
entidades
.
Ist
die
Direktinvestition
einmal
getätigt
,
so
werden
alle
nachfolgenden
Finanztransaktionen/-anlagen
zwischen
den
verbundenen
Rechtssubjekten
als
Direktinvestitionstransaktionen/-positionen
erfasst
. [EU]
Uma
vez
determinada
a
existência
de
investimento
direto
,
todos
os
posteriores
fluxos
financeiros
entre
as
entidades
relacionadas
,
bem
como
todas
as
detenções
face
às
mesmas
,
são
registadas
como
transações/posições
de
investimento
direto
.
Ist
die
Direktinvestition
einmal
getätigt
,
so
werden
alle
nachfolgenden
Finanztransaktionen/
-anlagen
zwischen/gegenüber
den
verbundenen
Rechtssubjekten
als
Direktinvestitionstransaktionen/-positionen
erfasst
. [EU]
Uma
vez
determinada
a
existência
de
investimento
directo
,
todos
os
posteriores
fluxos
financeiros
entre
as
entidades
relacionadas
,
bem
como
todas
as
detenções
face
às
mesmas
,
são
registadas
como
transacções/posições
de
investimento
directo
[1].
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rechtssubjekten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners