A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
93 results for Rechtshoheit
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Absatz
2
lässt
die
Anwendung
entsprechender
Verfahren
,
rechtlicher
Abhilfemaßnahmen
oder
Sanktionen
bezüglich
der
betreffenden
Verstöße
in
dem
Mitgliedstaat
,
dessen
Rechtshoheit
der
Fernsehveranstalter
unterworfen
ist
,
unberührt
. [EU]
O
disposto
no
n.o 2
não
prejudica
a
aplicação
de
qualquer
procedimento
,
medida
ou
sanção
contra
as
referidas
violações
no
Estado-Membro
sob
cuja
jurisdição
se
encontre
o
organismo
de
radiodifusão
televisiva
em
causa
.
Artikel
6 -
Die
Bestimmungen
dieses
Titels
gelten
für
die
der
französischen
Rechtshoheit
unterstehenden
Fernsehsender
,
die
ein
Ereignis
auf
dem
Gebiet
eines
anderen
der
Europäischen
Union
,
dem
Abkommen
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
oder
dem
Europäischen
Übereinkommen
über
das
grenzüberschreitende
Fernsehen
angehörenden
Staates
übertragen
,
das
von
diesem
Staat
als
Ereignis
von
erheblicher
Bedeutung
für
die
Gesellschaft
dieses
Landes
im
Sinne
der
Bestimmungen
der
vorstehend
genannten
Richtlinie
89/552/EWG
vom
3.
Oktober
1989
eingestuft
wird
,
sofern
sie
die
Rechte
für
die
Übertragung
dieses
Ereignisses
nach
dem
23
.
August
1997
erworben
haben
. [EU]
Artigo
6. o
–
;
As
disposições
do
presente
título
são
aplicáveis
aos
fornecedores
de
serviços
de
televisão
sujeitos
à
jurisdição
francesa
que
transmitam
para
outro
Estado
,
membro
da
União
Europeia
,
membro
do
Espaço
Económico
Europeu
ou
Parte
na
Convenção
Europeia
sobre
Televisão
Transfronteiras
um
evento
designado
por
esse
Estado
como
evento
de
grande
importância
para
a
sociedade
na
acepção
da
Directiva
89/552/CEE
,
de
3
de
Outubro
de
1989
, e
para
o
qual
tenham
adquirido
os
direitos
de
transmissão
após
23
de
Agosto
de
1997
.
Artikel
7 -
Die
der
französischen
Rechtshoheit
unterstehenden
Fernsehsender
üben
die
erworbenen
Übertragungsrechte
für
ein
Ereignis
in
einem
der
in
Artikel
6
genannten
Staaten
,
dem
von
diesem
Staat
erhebliche
Bedeutung
beigemessen
wird
,
so
aus
,
dass
dadurch
nicht
einem
wesentlichen
Teil
der
Öffentlichkeit
die
Möglichkeit
vorenthalten
wird
,
dieses
Ereignis
direkt
oder
zeitversetzt
über
einen
frei
zugänglichen
Fernsehsender
im
Sinne
der
Bestimmungen
von
Artikel
3a
der
vorgenannten
Richtlinie
vom
3.
Oktober
1989
mitzuverfolgen
. [EU]
Artigo
7. o
–
;
Os
fornecedores
de
serviços
de
televisão
sujeitos
à
jurisdição
francesa
exercerão
,
nos
Estados
especificados
no
artigo
6.o,
os
seus
direitos
de
transmissão
de
eventos
de
grande
importância
,
conforme
definidos
por
esses
Estados
,
de
um
modo
que
não
prive
uma
grande
parte
do
público
da
possibilidade
de
seguir
esses
eventos
,
em
directo
ou
em
diferido
,
através
de
um
serviço
de
televisão
de
acesso
livre
na
acepção
do
artigo
3.oA
da
directiva
de
3
de
Outubro
de
1989
acima
referida
.
Artikel
8 -
Wenn
ein
der
französischen
Rechtshoheit
unterstehender
Fernsehsender
ein
Ereignis
von
erheblicher
Bedeutung
in
einem
der
in
Artikel
6
genannten
Staaten
überträgt
,
hat
er
sich
dabei
an
die
Bedingungen
zu
halten
,
die
der
betreffende
Staat
für
die
Übertragung
des
Ereignisses
durch
den
Fernsehsender
aufstellt
. [EU]
Artigo
8. o
–
;
Sempre
que
um
fornecedor
de
serviços
de
televisão
sujeito
à
jurisdição
francesa
transmita
um
evento
de
grande
importância
num
dos
Estados
especificados
no
artigo
6.o,
deve
satisfazer
as
condições
estabelecidas
por
esse
Estado
para
a
transmissão
do
evento
pelo
serviço
de
televisão
.
audiovisuelle
kommerzielle
Kommunikation
für
Arzneimittel
und
medizinische
Behandlungen
,
die
in
dem
Mitgliedstaat
,
dessen
Rechtshoheit
der
Mediendiensteanbieter
unterworfen
ist
,
nur
auf
ärztliche
Verordnung
erhältlich
sind
,
ist
untersagt
[EU]
São
proibidas
as
comunicações
comerciais
audiovisuais
relativas
a
medicamentos
e
tratamentos
médicos
que
apenas
estejam
disponíveis
mediante
receita
médica
no
Estado-Membro
sob
cuja
jurisdição
se
encontre
o
fornecedor
de
serviços
de
comunicação
social
Audiovisuelle
kommerzielle
Kommunikation
ist
untersagt
für
Arzneimittel
und
medizinische
Behandlungen
,
die
in
dem
Mitgliedstaat
,
dessen
Rechtshoheit
der
Mediendiensteanbieter
unterworfen
ist
,
nur
auf
ärztliche
Verordnung
erhältlich
sind
. [EU]
São
proibidas
as
comunicações
comerciais
audiovisuais
relativas
a
medicamentos
e
tratamentos
médicos
que
apenas
estejam
disponíveis
mediante
receita
médica
no
Estado-Membro
sob
cuja
jurisdição
se
encontre
o
fornecedor
de
serviços
de
comunicação
social
.
Auf
begründetes
Ersuchen
der
Schweiz
fordert
der
Mitgliedstaat
,
dessen
Rechtshoheit
der
Fernsehveranstalter
unterworfen
ist
,
diesen
auf
,
die
betreffenden
im
Allgemeininteresse
liegenden
Bestimmungen
einzuhalten
. [EU]
Após
recepção
de
um
pedido
circunstanciado
enviado
pela
Suíça
, o
Estado-Membro
em
causa
insta
o
operador
de
radiodifusão
a
conformar-se
com
as
regras
de
interesse
público
geral
em
questão
.
Auf
begründetes
Ersuchen
der
Schweiz
fordert
der
Mitgliedstaat
,
dessen
Rechtshoheit
der
Fernsehveranstalter
unterworfen
ist
,
diesen
auf
,
die
betreffenden
im
Allgemeininteresse
liegenden
Bestimmungen
einzuhalten
. [EU]
Após
recepção
de
um
pedido
circunstanciado
enviado
pela
Suíça
, o
Estado-Membro
em
causa
insta
o
organismo
de
radiodifusão
a
conformar-se
com
as
regras
de
interesse
público
geral
em
questão
.
Auf
begründetes
Ersuchen
des
erstgenannten
Mitgliedstaats
fordert
der
Mitgliedstaat
,
dessen
Rechtshoheit
der
Fernsehveranstalter
unterworfen
ist
,
diesen
auf
,
die
betreffenden
im
Allgemeininteresse
liegenden
Bestimmungen
einzuhalten
. [EU]
Após
recepção
de
um
pedido
circunstanciado
enviado
pelo
primeiro
Estado-Membro
, o
Estado-Membro
competente
solicita
ao
operador
televisivo
que
se
conforme
com
as
regras
de
interesse
público
geral
em
questão
.
Beim
Sponsoring
von
audiovisuellen
Mediendiensten
oder
Sendungen
durch
Unternehmen
,
deren
Tätigkeit
die
Herstellung
oder
den
Verkauf
von
Arzneimitteln
und
medizinischen
Behandlungen
umfasst
,
darf
für
den
Namen
oder
das
Erscheinungsbild
des
Unternehmens
geworben
werden
,
nicht
jedoch
für
bestimmte
Arzneimittel
oder
medizinische
Behandlungen
,
die
in
dem
Mitgliedstaat
,
dessen
Rechtshoheit
der
Mediendiensteanbieter
unterworfen
ist
,
nur
auf
ärztliche
Verordnung
erhältlich
sind
. [EU]
O
patrocínio
de
serviços
de
comunicação
social
audiovisual
ou
de
programas
audiovisuais
por
empresas
cujas
actividades
incluam
o
fabrico
ou
a
venda
de
medicamentos
e
tratamentos
médicos
pode
promover
o
nome
ou
a
imagem
da
empresa
,
mas
não
deve
promover
medicamentos
ou
tratamentos
médicos
específicos
apenas
disponíveis
mediante
receita
médica
no
Estado-Membro
a
cuja
jurisdição
o
fornecedor
do
serviço
de
comunicação
social
está
sujeito
.
bemüht
sich
der
Minister
in
angemessener
Weise
,
die
Veranstalter
des
Ereignisses
und
die
Fernsehveranstalter
,
die
im
Sinne
der
Richtlinie
des
Rates
der
Rechtshoheit
des
Staates
unterliegen
,
zu
konsultieren
[EU]
envidará
esforços
razoáveis
para
consultar
os
organizadores
do
evento
e
os
organismos
de
radiodifusão
sob
jurisdição
do
Estado
,
para
os
efeitos
da
Directiva
do
Conselho
Damit
das
Gremium
für
die
Sicherheitsakkreditierung
seine
Aufgaben
erfüllen
kann
,
sollte
des
Weiteren
vorgesehen
werden
,
dass
die
Mitgliedstaaten
diesem
Gremium
sämtliche
erforderlichen
Unterlagen
übermitteln
,
dass
sie
entsprechend
ermächtigten
Personen
Zugang
zu
Verschlusssachen
und
zu
allen
ihrer
Rechtshoheit
unterstehenden
Standorten
gewähren
und
dass
sie
auf
lokaler
Ebene
für
die
Sicherheitsakkreditierung
der
in
ihrem
Hoheitsgebiet
befindlichen
Standorte
verantwortlich
sind
. [EU]
Para
que
o
Comité
de
Acreditação
de
Segurança
possa
cumprir
as
suas
funções
, é
também
conveniente
prever
que
os
Estados-Membros
lhe
transmitam
toda
a
documentação
necessária
,
permitam
o
acesso
das
pessoas
devidamente
autorizadas
às
informações
classificadas
e a
todas
as
áreas
sob
a
sua
jurisdição
e
sejam
responsáveis
,
no
plano
local
,
pela
acreditação
de
segurança
das
áreas
localizadas
no
seu
território
.
Das
Recht
auf
Gegendarstellung
oder
gleichwertige
Abhilfemaßnahmen
sollte
im
Zusammenhang
mit
Online-Medien
gelten
,
die
der
Rechtshoheit
eines
Mitgliedstaats
unterliegen
. [EU]
O
direito
de
resposta
ou
os
meios
de
acção
equivalentes
deverão
ser
previstos
em
relação
aos
meios
de
comunicação
em
linha
sob
jurisdição
de
um
Estado-Membro
.
Das
Recht
auf
Gegendarstellung
oder
gleichwertige
Maßnahmen
gelten
in
Bezug
auf
alle
Fernsehveranstalter
,
die
der
Rechtshoheit
eines
Mitgliedstaats
unterworfen
sind
. [EU]
O
direito
de
resposta
ou
as
medidas
equivalentes
podem
ser
exercidas
em
relação
a
todos
os
organismos
de
radiodifusão
televisiva
sob
a
jurisdição
de
um
Estado-Membro
.
dass
der
betreffende
Fernsehveranstalter
sich
in
dem
Mitgliedstaat
,
dessen
Rechtshoheit
er
unterworfen
ist
,
niedergelassen
hat
,
um
die
strengeren
Bestimmungen
in
den
von
der
Richtlinie
über
audiovisuelle
Mediendienste
erfassten
Bereichen
,
denen
er
unterliegen
würde
,
wenn
er
in
der
Schweiz
niedergelassen
wäre
,
zu
umgehen
[EU]
que
o
operador
de
radiodifusão
em
questão
se
estabeleceu
no
Estado-Membro
em
causa
para
se
furtar
às
regras
mais
rigorosas
,
nos
domínios
coordenados
pela
Directiva
Serviços
de
Comunicação
Social
Audiovisual
,
que
lhe
seriam
aplicáveis
caso
se
encontrasse
estabelecido
na
Suíça
dass
der
betreffende
Fernsehveranstalter
sich
in
dem
Mitgliedstaat
,
dessen
Rechtshoheit
er
unterworfen
ist
,
niedergelassen
hat
,
um
die
strengeren
Bestimmungen
in
den
von
der
Richtlinie
über
audiovisuelle
Mediendienste
erfassten
Bereichen
,
denen
er
unterliegen
würde
,
wenn
er
in
der
Schweiz
niedergelassen
wäre
,
zu
umgehen
[EU]
Que
o
organismo
de
radiodifusão
em
questão
se
estabeleceu
no
Estado-Membro
em
causa
para
se
furtar
às
regras
mais
rigorosas
,
nos
domínios
coordenados
pela
Directiva
Serviços
de
Comunicação
Social
Audiovisual
,
que
lhe
seriam
aplicáveis
caso
se
encontrasse
estabelecido
na
Suíça
dass
der
betreffende
Fernsehveranstalter
sich
in
dem
Mitgliedstaat
,
dessen
Rechtshoheit
er
unterworfen
ist
,
niedergelassen
hat
,
um
die
strengeren
Bestimmungen
in
den
von
dieser
Richtlinie
erfassten
Bereichen
,
denen
er
unterliegen
würde
,
wenn
er
im
erstgenannten
Mitgliedstaat
niedergelassen
wäre
,
zu
umgehen
[EU]
Que
o
operador
televisivo
em
questão
se
estabeleceu
no
Estado-Membro
competente
para
se
furtar
a
regras
mais
rigorosas
nos
domínios
coordenados
pela
presente
directiva
que
lhe
seriam
aplicáveis
caso
se
encontrasse
estabelecido
no
primeiro
Estado-Membro
"...,
dass
die
ihrer
Rechtshoheit
unterworfenen
Fernsehveranstalter
die
von
ihnen
nach
dem
18
.
Dezember
2007
erworbenen
ausschließlichen
Rechte
nicht
in
der
Weise
ausüben
, ..." [EU]
«...
os
operadores
televisivos
sob
a
sua
jurisdição
não
exerçam
direitos
exclusivos
adquiridos
após
18
de
Dezembro
de
2007
de
forma
a
que
...»,
"...,
dass
die
ihrer
Rechtshoheit
unterworfenen
Fernsehveranstalter
die
von
ihnen
nach
dem
30
.
Juli
1997
erworbenen
ausschließlichen
Rechte
nicht
in
der
Weise
ausüben
, ...". [EU]
«...
os
operadores
televisivos
sob
a
sua
jurisdição
não
exerçam
direitos
exclusivos
adquiridos
após
30
de
Julho
de
1997
de
forma
a
que
...».
Das
Übereinkommen
verpflichtet
die
Mitglieder
,
innerhalb
der
Grenzen
ihrer
Rechtshoheit
sicherzustellen
,
dass
die
in
dem
vorstehenden
Absatz
dieser
Präambel
aufgeführten
Beschäftigungs-
und
Sozialrechte
der
Seeleute
im
Einklang
mit
den
Anforderungen
des
Übereinkommens
in
vollem
Umfang
verwirklicht
werden
. [EU]
Considerando
que
a
convenção
exige
que
os
Membros
assegurem
,
nos
limites
da
sua
jurisdição
,
que
os
direitos
sociais
e
de
emprego
dos
marítimos
,
tal
como
enumerados
no
parágrafo
anterior
do
presente
Preâmbulo
,
sejam
plenamente
implementados
conforme
requer
a
convenção
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rechtshoheit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners