A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
178 results for Realistisch
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Da
das
Jahr
2009
abgelaufen
und
der
überwiegende
Teil
der
Umstrukturierungsmaßnahmen
noch
nicht
umgesetzt
worden
war
,
konnte
der
für
die
Wiederherstellung
der
langfristigen
Lebensfähigkeit
vorgelegte
Zeitplan
nach
Auffassung
der
Kommission
nicht
mehr
als
realistisch
gelten
. [EU]
Uma
vez
que
o
ano
de
2009
já
tinha
terminado
e a
parte
principal
da
reestruturação
não
tinha
ainda
sido
executada
, a
Comissão
considerou
que
o
calendário
avançado
para
o
restabelecimento
da
viabilidade
a
longo
prazo
tinha
deixado
de
poder
ser
considerado
realista
.
Da
diese
Rückzahlung
die
finanziellen
Schwierigkeiten
des
Unternehmens
noch
verstärken
wird
,
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
der
Umstrukturierungsplan
unter
diesen
Bedingungen
nicht
als
realistisch
betrachtet
werden
kann
. [EU]
Este
reembolso
vai
agravar
os
problemas
financeiros
da
empresa
e a
Comissão
considera
que
,
nestas
condições
, o
plano
não
pode
ser
considerado
realista
.
Da
einige
dieser
Arbeitsplätze
von
beiden
Werken
geteilt
werden
können
,
hält
die
Kommission
einen
Ansatz
von
lediglich
45
indirekt
geschaffenen
Arbeitsplätzen
für
realistisch
. [EU]
A
Comissão
,
considerando
que
alguns
destes
postos
de
trabalho
deverão
ser
partilhados
por
ambas
as
fábricas
,
estima
que
apenas
serão
criados
45
postos
de
trabalho
indirectos
.
Daher
beschränkt
sich
der
verbleibende
Teil
der
Prüfung
auf
die
beiden
in
der
Einleitungsentscheidung
genannten
Bedenken
,
bei
denen
es
darum
geht
,
ob
der
Umstrukturierungsplan
realistisch
und
ausreichend
ist
. [EU]
A
parte
restante
da
análise
limitar-se-á
portanto
às
duas
dúvidas
precisas
quanto
ao
carácter
realista
e
suficiente
do
plano
de
reestruturação
que
foram
levantadas
na
decisão
de
início
do
procedimento
.
Daher
bezweifelte
die
Kommission
,
ob
der
Produktionsplan
für
Fincantieri
generell
und
für
Marghera
im
Besonderen
realistisch
war
. [EU]
Por
conseguinte
, a
Comissão
tinha
dúvidas
de
que
o
plano
de
produção
da
Fincantieri
em
geral
e
do
estaleiro
da
Marghera
em
particular
fosse
realista
.
Daher
ist
die
Kommission
zu
der
Einschätzung
gelangt
,
dass
der
Umstrukturierungsplan
das
Kriterium
"auf
der
Grundlage
realistisch
er
Annahmen"
nicht
erfüllt
,
da
die
dänische
Regierung
nie
geprüft
hat
,
ob
die
Annahmen
realistisch
waren
. [EU]
Nestas
circunstâncias
, a
Comissão
considera
que
o
plano
de
reestruturação
não
cumpre
o
critério
«com
base
em
hipóteses
realistas»
,
visto
que
o
Governo
dinamarquês
nunca
verificou
se
as
hipóteses
eram
realistas
.
Dänemark
vertritt
die
Auffassung
,
dass
der
vorläufige
Finanzplan
der
DSB
-
dem
eine
voraussichtliche
Umsatzrendite
von
6 %
zugrunde
lag
-
angemessen
und
realistisch
war
. [EU]
A
Dinamarca
considera
que
o
orçamento
previsional
da
DSB
,
baseado
numa
taxa
previsional
de
6 %
da
margem
de
lucro
,
era
razoável
e
realista
.
Darüber
hinaus
bezweifelte
die
Kommission
,
dass
durch
den
Plan
die
langfristige
Rentabilität
des
Unternehmens
wieder
herzustellen
sei
,
da
die
vorgesehene
Veräußerung
von
Vermögenswerten
und
Produktionslinien
eher
unklar
sei
und
viele
Annahmen
zu
den
künftigen
Betriebsbedingungen
wenig
realistisch
erschienen
,
zumal
Legler
die
Produktion
ausgesetzt
hatte
. [EU]
Em
seguida
, a
Comissão
manifestou
dúvidas
em
relação
à
capacidade
do
plano
para
restabelecer
a
viabilidade
a
longo
prazo
,
pois
a
alienação
prevista
de
ativos
e
linhas
de
produção
parecia
algo
indeterminada
e
muitos
pressupostos
relativos
às
condições
de
exploração
futuras
afiguravam-se
irrealistas
,
tendo
em
conta
a
suspensão
da
produção
da
Legler
.
Darüber
hinaus
bezweifelte
die
Kommission
in
der
Einleitungsentscheidung
,
dass
das
zugrunde
gelegte
Ausfallrisiko
von
rund
[> 15] %
bei
den
im
Rahmen
des
Fördergeschäfts
vergebenen
Krediten
realistisch
war
. [EU]
Na
decisão
de
início
do
procedimento
, a
Comissão
também
questionou
se
o
risco
de
incumprimento
subjacente
,
de
cerca
de
[> 15] %,
dos
empréstimos
decorrentes
das
actividades
de
promoção
era
realista
.
Darüber
hinaus
erscheinen
sie
auch
beim
Vergleich
mit
ähnlichen
Vorhaben
realistisch
. [EU]
Também
se
afiguram
realistas
se
comparados
com
projectos
semelhantes
.
Darüber
hinaus
hat
der
Investor
nachgewiesen
,
dass
die
gewählte
Strategie
realistisch
ist
,
da
in
der
Werft
2008
bereits
fünf
von
sechs
gefertigten
Schiffen
Rümpfe
von
Offshore-Schiffen
waren
. [EU]
Para
além
disso
, o
investidor
demonstrou
que
a
estratégia
escolhida
é
realista
,
tendo
em
conta
que
,
em
2008
,
dos
seis
navios
entregues
no
total
, o
estaleiro
entregou
cinco
cascos
para
embarcações
offshore
.
Darüber
hinaus
hat
ISD
Polska
nachgewiesen
,
dass
es
als
Unternehmen
wertvolle
Erfahrung
auf
dem
Gebiet
der
erfolgreichen
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
(
Huta
Czę
;stochowa)
besitzt
,
was
zusätzlich
sicherstellt
,
dass
der
Umstrukturierungsplan
realistisch
ist
. [EU]
Para
além
disso
, a
ISD
demonstrou
possuir
uma
experiência
valiosa
na
reestruturação
com
êxito
de
empresas
em
dificuldade
(Huta
Czę
;stochowa), o
que
confere
uma
credibilidade
acrescida
ao
plano
.
Darüber
hinaus
sollte
der
verbleibende
Zeitraum
zwischen
der
Stellenanzeige
bzw
.
der
Bewerbungsaufforderung
und
dem
Termin
für
die
Abgabe
der
Bewerbungen
realistisch
sein
. [EU]
Além
disso
, o
intervalo
entre
o
anúncio
da
vaga
ou
o
convite
à
apresentação
de
candidaturas
e o
prazo
para
resposta
deverá
ser
realista
.
Das
Arbeitsprogramm
muss
klar
strukturiert
,
realistisch
und
ausführlich
sein
,
insbesondere
in
Bezug
auf
folgende
Aspekte:
[EU]
O
programa
de
trabalho
deve
ser
claro
,
realista
e
pormenorizado
,
em
particular
no
que
se
refere
aos
seguintes
aspectos:
Das
Bildzeichen
für
die
"Pizza
Napoletana"
sieht
aus
wie
folgt:
eine
horizontal
ausgerichtete
ovale
Abbildung
in
weißer
Farbe
mit
hellgrauer
Umrandung
,
die
den
Teller
darstellt
,
auf
dem
die
Pizza
abgebildet
ist
.
Diese
ist
realistisch
und
gleichzeitig
grafisch
stilisiert
dargestellt
,
indem
sie
die
Tradition
voll
wahrt
und
die
klassischen
Zutaten
wie
Tomate
,
Mozzarella
und
Basilikumblätter
sowie
eine
Spur
Olivenöl
erkennen
lässt
. [EU]
O
logótipo
que
caracteriza
a
«Pizza
Napoletana»
é o
seguinte:
uma
imagem
oval
disposta
horizontalmente
,
de
cor
branca
com
um
contorno
cinzento
claro
,
que
representa
o
prato
no
qual
é
apresentada
a
piza
,
reproduzida
de
maneira
realista
e
ao
mesmo
tempo
graficamente
estilizada
,
respeitando
plenamente
a
tradição
e
representando
os
ingredientes
clássicos
,
como
o
tomate
, o
mozarela
,
as
folhas
de
manjericão
e
um
fio
de
azeite
.
das
Szenario
der
Wiederherstellung
der
Liquidität
,
bei
dem
der
kurzfristige
Finanziermittelbedarf
von
Dexia
bis
Ende
2010
um
100
Mrd
.
EUR
gesenkt
werden
soll
,
sei
realistisch
,
insbesondere
aufgrund
der
Erholung
der
Bedingungen
für
die
Kapitalbeschaffung
auf
dem
Anleihe-
und
Pfandbriefmarkt
[EU]
o
cenário
de
restabelecimento
da
liquidez
,
que
visa
nomeadamente
diminuir
em
100
mil
milhões
de
EUR
as
necessidades
de
financiamento
a
curto
prazo
do
grupo
Dexia
em
finais
de
2010
, é
realista
,
em
particular
devido
ao
restabelecimento
das
condições
de
financiamento
no
mercado
obrigacionista
e
no
mercado
de
obrigações
hipotecárias
Das
überarbeitete
Geschäftsmodell
der
LBBW
ist
ein
entscheidender
Faktor
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Wiederherstellung
der
Rentabilität
realistisch
ist
. [EU]
O
modelo
empresarial
revisto
do
LBBW
é
um
factor
decisivo
para
garantir
um
restabelecimento
efectivo
da
viabilidade
.
Das
Unternehmen
erklärt
,
dass
es
über
zehn
Jahre
lang
auf
die
Rechtmäßigkeit
der
geltenden
gesetzlichen
Regelung
vertraut
habe
und
es
nicht
realistisch
wäre
,
von
ihm
eine
Überprüfung
der
Vereinbarkeit
mit
den
Regeln
des
EWR-Abkommens
für
staatliche
Beihilfen
zu
verlangen
. [EU]
A
empresa
declarou
que
confiara
durante
mais
de
dez
anos
na
legalidade
da
legislação
em
vigor
e
que
não
era
realista
exigir-lhe
que
se
assegurasse
de
que
essa
legislação
cumpria
as
regras
relativas
aos
auxílios
estatais
do
Acordo
EEE
.
Das
Ziel
eines
Ethylcarbamatgehalts
von
1
mg/l
in
trinkfertigen
Spirituosen
ist
realistisch
und
kann
bei
der
Anwendung
bewährter
Verfahren
erreicht
werden
. [EU]
Se
forem
aplicadas
boas
práticas
, é
realista
e
exequível
estabelecer
como
objectivo
um
teor
de
carbamato
de
etilo
de
1
mg/l
nas
bebidas
prontas
para
consumo
.
Der
Antragsteller
argumentierte
,
auf
einem
Wettbewerbsmarkt
könne
es
eine
solche
Differenz
nicht
geben
;
außerdem
sei
sie
für
die
Branche
der
Verbindungselemente
aus
nichtrostendem
Stahl
nicht
realistisch
. [EU]
O
autor
da
denúncia
argumentou
que
tal
diferença
não
pode
existir
num
mercado
concorrencial
e
não
é
realista
no
que
diz
respeito
à
indústria
de
elementos
de
fixação
de
aço
inoxidável
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Realistisch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners