A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Ratschlag
Ratschläge
Ratsherr
Ratte
Ratten
rau
Raub
Raubbau
Raubbau betreiben
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
98 results for
Ratten
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Als
Versuchstiere
werden
Ratten
oder
Mäuse
empfohlen
. [EU]
Recomenda-se
a
utilização
de
ratos
ou
ratinhos
.
Amtliche
Testmethoden
zum
Nachweis
lipophiler
Biotoxine
sind
der
Maus-Bioassay
(
MBA
)
und
der
Ratten
-Bioassay
(
RBA
). [EU]
O
bioensaio
em
ratos
(MBA) e o
bioensaio
em
ratazanas
(RBA)
são
os
métodos
oficiais
para
a
detecção
de
biotoxinas
lipofílicas
.
An
den
jungen
,
ca
.
22
Tage
alten
männlichen
oder
weiblichen
Ratten
(
Wistar-
Ratten
oder
vergleichbare
Abstammung
)
wird
das
Fell
am
Rücken
und
an
den
Flanken
mit
einem
geeigneten
Instrument
sorgfältig
geschoren
. [EU]
Com
uma
pequena
tosquiadora
,
cortam-se
cuidadosamente
os
pêlos
dorsais
e
dos
flancos
de
ratos
fêmeas
ou
machos
jovens
(linhagem
Wistar
ou
comparável
),
com
aproximadamente
22
dias
de
idade
.
Außerdem
veröffentlichte
sie
weitere
Informationen
zu
den
verschiedenen
vom
Wissenschaftlichen
Gremium
für
genetisch
veränderte
Organismen
der
EFSA
geprüften
Aspekten
und
den
Gründen
,
weshalb
spezifische
zusätzliche
Studien
,
wie
etwa
eine
über
90
Tage
durchgeführte
Toxizitätsstudie
an
Ratten
,
nicht
für
erforderlich
gehalten
wurden
. [EU]
Publicou
também
informações
complementares
sobre
os
diferentes
elementos
considerados
pelo
painel
científico
sobre
organismos
geneticamente
modificados
da
AESA
bem
como
as
razões
por
que
não
se
consideraram
necessários
determinados
estudos
específicos
,
como
um
estudo
de
toxicologia
a
90
dias
em
ratos
.
Bei
den
Ratten
wird
die
Applikation
für
weitere
10
Wochen
(
bei
Mäusen
8
Wochen
)
bis
zur
Paarungszeit
fortgesetzt
. [EU]
Nos
ratos
o
tratamento
é
prosseguido
durante
10
semanas
antes
do
período
de
acasalamento
(nos
ratinhos
durante
oito
semanas
).
Bei
Mäusen
und
Hamstern
sollte
die
Studie
nach
18
Monaten
,
bei
Ratten
nach
24
Monaten
abgeschlossen
werden
;
bei
bestimmten
Tierstämmen
mit
längerer
Lebensdauer
und/oder
geringer
spontaner
Tumorrate
sollte
die
Studie
jedoch
erst
nach
24
Monaten
(
Mäuse
und
Hamster
)
bzw
.
30
Monaten
(
Ratten
)
beendet
werden
. [EU]
O
teste
deve
terminar
aos
18
meses
no
ratinho
e
hamster
e
aos
24
meses
no
rato
;
no
entanto
,
no
caso
de
algumas
estirpes
de
animais
com
maior
longevidade
e/ou
uma
frequência
baixa
de
tumores
espontâneos
o
fim
deveria
ser
aos
24
meses
no
ratinho
e
no
hamster
e
aos
30
meses
no
rato
.
Beim
TER
von
Ratten
wurde
ein
Grenzwert
von
5
kΩ
;
auf
der
Grundlage
umfangreicher
Datenbestände
für
ein
breites
Spektrum
unterschiedlicher
Chemikalien
gewählt
,
wobei
die
überwiegende
Mehrzahl
der
Werte
entweder
eindeutig
deutlich
oberhalb
dieses
Grenzwerts
lag
(
oft
>
10
kΩ
;)
oder
aber
deutlich
unterhalb
dieses
Werts
(
oft
< 3
kΩ
;) (
12
). [EU]
Para
determinação
da
RET
na
pele
do
rato
,
foi
seleccionado
um
valor-limite
de
5
kΩ
;,
com
base
numa
multiplicidade
de
dados
obtidos
com
uma
vasta
gama
de
substâncias
químicas
,
situando-se
a
grande
maioria
dos
valores
claramente
muito
acima
(frequentemente >
10
kΩ
;)
ou
muito
abaixo
(frequentemente < 3
kΩ
;)
desse
valor
(12).
Bei
Testversuchen
mit
UDMH
im
Hinblick
auf
die
Karzinogenität
bei
Ratten
und
Mäusen
wurden
bei
0,09
mg/kg/KG/Tag
und
1,41
mg/kg/KG/Tag
jeweils
keine
Auswirkungen
beobachtet
. [EU]
Nos
ensaios
experimentais
de
UDMH
respeitantes
à
carcinogenicidade
em
ratos
e
ratinhos
,
não
foram
observados
efeitos
a 0,09
mg/kg
p.c./dia e 1,41
mg/kg
p.c./dia,
respectivamente
.
Bei
Verwendung
von
Knochenmark
ist
der
Einsatz
von
Mäusen
oder
Ratten
zu
empfehlen
,
doch
kommt
jede
geeignete
Säugerspezies
in
Betracht
. [EU]
Quando
se
pretender
utilizar
preparações
da
medula
,
recomenda-se
a
utilização
de
ratos
ou
ratazanas
,
embora
possa
ser
utilizada
qualquer
espécie
de
mamífero
que
seja
apropriada
.
Bezüglich
des
Hybridmaises
MON
863
×
MON
810
ist
die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
der
Auffassung
,
dass
es
aus
wissenschaftlicher
Sicht
zulässig
ist
,
die
Daten
der
beiden
Maislinien
MON
863
und
MON
810
zur
Untermauerung
der
Sicherheitsbewertung
des
Hybridmaises
MON
863
×
MON
810
heranzuziehen
,
forderte
jedoch
angesichts
der
Notwendigkeit
bestätigender
Daten
für
die
Sicherheitsbewertung
des
Hybrids
selbst
eine
90-Tage-Studie
an
Ratten
mit
dem
Hybridmais
an
,
um
die
Sicherheitsbewertung
zu
vervollständigen
. [EU]
No
que
respeita
ao
híbrido
MON
863
×
MON
810
, a
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
considerou
ser
válido
,
do
ponto
de
vista
científico
,
utilizar
os
dados
correspondentes
à
linha
MON
863
e à
linha
MON
810
como
base
da
avaliação
de
segurança
do
híbrido
;
todavia
, a
título
de
dados
de
confirmação
necessários
para
a
avaliação
de
segurança
do
próprio
híbrido
,
decidiu
solicitar
um
estudo
subcrónico
a
90
dias
do
híbrido
MON
863
×
MON
810
na
ratazana
,
para
completar
a
avaliação
de
segurança
do
mesmo
.
Daher
ist
es
angebracht
,
vorzuschreiben
,
dass
Fluoxastrobin
zur
Bestätigung
der
Risikobewertung
in
Bezug
auf
Oberflächenwasser
und
nicht
in
Ratten
vorkommende
Metaboliten
weiter
untersucht
wird
,
dass
Prothioconazol
zur
Bestätigung
der
Risikobewertung
in
Bezug
auf
Derivate
der
Triazol-Metaboliten
und
körnerfressende
Vögel
und
Säugetiere
weiter
untersucht
wird
und
dass
die
Antragsteller
die
Ergebnisse
dieser
Untersuchungen
vorlegen
. [EU]
Por
conseguinte
é
apropriado
exigir
que
a
fluoxastrobina
seja
sujeita
a
ensaios
suplementares
para
confirmação
da
avaliação
dos
riscos
no
que
se
refere
às
águas
superficiais
e
aos
metabolitos
diferentes
daqueles
que
se
verificam
em
ratos
e
que
o
protioconazol
seja
sujeito
a
ensaios
suplementares
para
confirmação
da
avaliação
dos
riscos
no
que
se
refere
aos
metabolitos
derivados
do
triazole
,
bem
como
ao
risco
para
as
aves
e
os
mamíferos
granívoros
, e
que
tais
estudos
sejam
apresentados
pelos
notificadores
.
Darüber
hinaus
verwies
das
PPR-Gremium
auf
eine
offensichtliche
Diskrepanz
,
die
darin
liegt
,
dass
Langzeitstudien
mit
Daminozid
bei
Dosen
,
die
zur
metabolischen
Bildung
von
UDMH-Dosen
führen
müssten
,
die
mindestens
eine
Größenordnung
höher
liegen
,
als
die
Dosen
,
die
sich
bei
Direkttests
als
wirksam
erwiesen
haben
,
nicht
zu
einer
Karzinogenität
bei
Ratten
und
Mäusen
führten
. [EU]
Por
outro
lado
, o
painel
PPR
notou
uma
clara
discrepância
na
medida
em
que
os
estudos
a
longo
prazo
da
daminozida
não
deram
origem
a
carcinogenicidade
em
ratos
e
ratinhos
,
em
doses
que
deveriam
ter
produzido
doses
internas
de
UDMH
formada
pelo
metabolismo
em
,
pelo
menos
,
uma
ordem
de
grandeza
superior
às
que
se
provou
serem
eficazes
em
testes
directos
.
Der
Gemeinsame
FAO/WHO-Sachverständigenausschuss
für
Lebensmittelzusatzstoffe
(
JECFA
)
kam
auf
seiner
65
.
Tagung
vom
7.
bis
16
.
Juni
2005
zu
dem
Schluss
,
dass
Acetamid
(
FL
16
.047)
bei
Mäusen
und
auch
Ratten
eine
eindeutig
karzinogene
Wirkung
aufweist
,
und
dass
,
obwohl
der
Mechanismus
der
Tumorbildung
nicht
bekannt
ist
,
ein
genotoxischer
Mechanismus
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
. [EU]
O
Comité
Misto
FAO/OMS
de
peritos
em
aditivos
alimentares
(CMPAA)
concluiu
,
na
sua
65
.o
reunião
,
realizada
entre
7 e
16
de
Junho
de
2005
,
que
a
acetamida
(FL
16
.047) é
claramente
cancerígena
tanto
em
ratinhos
como
em
ratos
e,
embora
se
desconheça
o
mecanismo
de
formação
de
tumores
,
não
pode
excluir-se
a
existência
de
um
mecanismo
genotóxico
.
Der
WAP
wurde
zu
dem
NOEL
(
No-observed-effect-level
)
der
Wirkung
auf
rote
Blutkörperchen
bei
Ratten
und
zu
einer
angemessenen
Grundlage
für
die
Ableitung
der
akuten
Referenzdosis
(
ARfD
)
für
Indoxacarb
befragt
. [EU]
Solicitou-se
ao
CCP
que
comentasse
o
NSEO
(nível
sem
efeitos
observados
)
no
tocante
aos
efeitos
nos
eritrócitos
em
ratos
e à
base
adequada
para
a
determinação
da
dose
aguda
de
referência
(DAR)
para
o
indoxacarbe
.
Die
Auswirkungen
von
Fenarimol
auf
die
Geburt
von
Ratten
hält
er
dagegen
für
nicht
relevant
für
die
Bewertung
des
Risikos
für
Menschen
. [EU]
Chegou
também
à
conclusão
de
que
os
efeitos
do
fenarimol
sobre
o
parto
nos
ratos
poderia
considerar-se
como
não
relevante
para
efeitos
da
avaliação
dos
riscos
para
o
ser
humano
.
Die
EFSA
gelangte
insbesondere
zu
dem
Schluss
,
dass
Sojabohnen
der
Sorte
A5547-127
bezüglich
ihrer
Zusammensetzung
und
ihrer
agronomischen
Merkmale
abgesehen
vom
eingefügten
Merkmal
gleichwertig
mit
dem
entsprechenden
nicht
genetisch
veränderten
Erzeugnis
sowie
mit
anderen
herkömmlichen
Sojabohnensorten
sind
,
weswegen
Tierversuche
zur
Lebens-
und
Futtermittelsicherheit
(z. B.
eine
90-Tage-Toxizitätsstudie
an
Ratten
)
nicht
erforderlich
sind
. [EU]
A
AESA
concluiu
,
em
especial
,
que
a
soja
A5547-127
não
é
diferente
,
em
termos
agronómicos
e
de
composição
,
da
sua
homóloga
não
geneticamente
modificada
e
que
é
equivalente
às
variedades
comerciais
,
exceto
no
tocante
às
características
introduzidas
,
pelo
que
não
são
necessários
estudos
de
segurança
em
animais
com
os
géneros
alimentícios/alimentos
para
animais
enquanto
produtos
completos
(por
exemplo
,
um
estudo
de
toxicidade
a
90
dias
em
ratos
).
Die
EFSA
ist
der
Auffassung
,
dass
dieser
Gruppen-ADI
nicht
für
Propylparaben
gelten
sollte
,
da
dieses
im
Gegensatz
zu
Methyl-
und
Ethylparaben
Auswirkungen
auf
die
Sexualhormone
und
die
männlichen
Reproduktionsorgane
bei
jungen
Ratten
hat
. [EU]
A
EFSA
considerou
que
o
propilparabeno
não
deverá
ser
incluído
nesta
DDA
de
grupo
visto
que
esta
substância
,
contrariamente
ao
metilparabeno
e
ao
etilparabeno
,
produziu
efeitos
sobre
as
hormonas
sexuais
e
os
órgãos
reprodutores
em
ratos
jovens
.
Die
EFSA
kam
insbesondere
zu
dem
Schluss
,
dass
keine
weiteren
Tierversuche
zur
Lebens-
und
Futtermittelsicherheit
(z. B.
eine
90-Tage-Toxizitätsstudie
an
Ratten
)
durchgeführt
werden
müssen
,
da
außer
dem
Vorhandensein
des
PAT-Proteins
keine
Hinweise
auf
biologisch
relevante
,
die
Zusammensetzung
betreffende
oder
agronomische
Veränderungen
des
Saatguts
von
T45-Ölraps
vorliegen
. [EU]
Em
particular
, a
AESA
concluiu
que
,
dado
não
ter
sido
identificada
qualquer
indicação
de
alterações
agronómicas
ou
de
constituição
biologicamente
relevantes
para
as
sementes
de
colza
T45
, à
excepção
da
presença
da
proteína
PAT
,
não
são
necessários
estudos
de
segurança
adicionais
em
animais
com
os
géneros
alimentícios/alimentos
para
animais
enquanto
produtos
completos
(por
exemplo
,
um
estudo
de
toxicidade
a
90
dias
em
ratos
).
Die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
"die
Behörde"
)
kam
in
ihrer
Stellungnahme
vom
13
.
Juli
2004
über
para-Hydroxybenzoate
zu
dem
Schluss
,
dass
Propyl-4-hydroxybenzoat
(
FL
09
.915)
Auswirkungen
auf
die
Sexualhormone
und
die
männlichen
Reproduktionsorgane
juveniler
Ratten
hat
. [EU]
No
seu
parecer
de
13
de
Julho
de
2004
relativo
aos
parahidroxibenzoatos
, a
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
(«a
Autoridade»
)
concluiu
que
o
4-hidroxibenzoato
de
propilo
(FL
09
.915)
produziu
efeitos
sobre
as
hormonas
sexuais
e
os
órgãos
reprodutores
masculinos
em
ratos
jovens
.
Die
Hautstücke
werden
28-30
Tage
alten
Ratten
entnommen
,
die
zuvor
tierschutzgerecht
getötet
wurden
. [EU]
Os
discos
cutâneos
são
retirados
de
ratos
com
28
a
30
dias
de
idade
,
mortos
sem
crueldade
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ratten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners