A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Raten
raten
ratgeben
Rathaus
Rationalisierung
ratsam
Ratsche
Ratschlag
Ratschläge
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
140 results for
Rationalisierung
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
als
hauptsächlichen
Beweggrund
oder
als
einen
der
hauptsächlichen
Beweggründe
die
Steuerhinterziehung
oder
-umgehung
hat
;
vom
Vorliegen
eines
solchen
Beweggrundes
kann
ausgegangen
werden
,
wenn
der
Vorgang
nicht
auf
vernünftigen
wirtschaftlichen
Gründen
-
insbesondere
der
Umstrukturierung
oder
der
Rationalisierung
der
beteiligten
Gesellschaften
-
beruht
[EU]
Tem
como
principal
objectivo
,
ou
como
um
dos
principais
objectivos
, a
fraude
ou
evasão
fiscais
; o
facto
da
operação
não
ser
executada
por
razões
comerciais
válidas
como
a
reestruturação
ou
racionalização
das
actividades
das
sociedades
que
participam
na
operação
pode
constituir
uma
presunção
de
que
a
operação
tem
como
principal
objectivo
ou
como
um
dos
principais
objectivos
a
fraude
ou
evasão
fiscais
als
hauptsächlichen
Beweggrund
oder
als
einen
der
hauptsächlichen
Beweggründe
die
Steuerhinterziehung
oder
-umgehung
hat
;
vom
Vorliegen
eines
solchen
Beweggrundes
kann
ausgegangen
werden
,
wenn
einer
der
in
Artikel
1
genannten
Vorgänge
nicht
auf
vernünftigen
wirtschaftlichen
Gründen
-
insbesondere
der
Umstrukturierung
oder
der
Rationalisierung
der
beteiligten
Gesellschaften
-
beruht
[EU]
Tem
como
principal
objectivo
,
ou
como
um
dos
principais
objectivos
, a
fraude
ou
evasão
fiscais
; o
facto
de
uma
das
operações
referidas
no
artigo
1.o
não
ser
executada
por
razões
comerciais
válidas
como
a
reestruturação
ou
racionalização
das
actividades
das
sociedades
que
participam
na
operação
pode
constituir
uma
presunção
de
que
a
operação
tem
como
principal
objectivo
ou
como
um
dos
principais
objectivos
a
fraude
ou
evasão
fiscais
Andere
Mitgliedstaaten
wie
beispielsweise
Frankreich
hatten
bereits
in
den
70er-Jahren
Programme
zur
Umstrukturierung
und
Rationalisierung
der
Schlachthöfe
eingeleitet
. [EU]
Outros
países
da
União
Europeia
,
como
a
França
,
tinham
lançado
programas
de
reestruturação
e
racionalização
das
suas
instalações
de
abate
desde
os
anos
70
.
Angesichts
dieser
Lage
sollten
zur
Verbesserung
der
Erzeugung
und
Vermarktung
von
Bienenzuchterzeugnissen
in
der
Gemeinschaft
alle
drei
Jahre
nationale
Programme
aufgelegt
werden
,
die
zur
Verbesserung
der
allgemeinen
Erzeugungs-
und
Vermarktungsbedingungen
für
Bienenzuchterzeugnisse
technische
Hilfe
,
Maßnahmen
zur
Varroosebekämpfung
,
zur
Rationalisierung
der
Wanderimkerei
und
zur
Wiederauffüllung
der
gemeinschaftlichen
Bienenbestände
sowie
eine
Zusammenarbeit
bei
Forschungsprogrammen
auf
dem
Gebiet
der
Bienenzucht
und
ihrer
Erzeugnisse
umfassen
sollten
. [EU]
Em
tais
condições
, e a
fim
de
melhorar
a
produção
e a
comercialização
dos
produtos
apícolas
na
Comunidade
,
deverão
ser
elaborados
programas
nacionais
trienais
que
incluam
acções
de
assistência
técnica
,
combate
à
varroose
,
racionalização
da
transumância
,
gestão
do
repovoamento
do
efectivo
apícola
da
Comunidade
e
colaboração
em
programas
de
investigação
sobre
a
apicultura
e
os
seus
produtos
,
com
vista
a
melhorar
as
condições
gerais
de
produção
e
comercialização
dos
produtos
apícolas
.
Artikel
122
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
sieht
die
Anerkennung
von
Erzeugerorganisationen
für
den
Seidenraupensektor
vor
,
die
ein
spezifisches
Ziel
verfolgen
,
das
sich
insbesondere
auf
die
Zusammenfassung
des
Angebots
und
die
Vermarktung
der
Erzeugung
der
Mitglieder
,
die
gemeinsame
Anpassung
der
Erzeugung
an
die
Markterfordernisse
und
die
Verbesserung
der
Erzeugnisse
sowie
die
Förderung
der
Rationalisierung
und
Mechanisierung
der
Erzeugung
beziehen
kann
. [EU]
O
artigo
122
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1234/2007
prevê
o
reconhecimento
das
organizações
de
produtores
que
prossigam
um
objectivo
específico
,
que
pode
,
designadamente
,
dizer
respeito
à
concentração
da
oferta
e à
comercialização
dos
produtos
dos
membros
, à
adaptação
conjunta
da
produção
aos
requisitos
do
mercado
e
ao
melhoramento
dos
produtos
ou
à
promoção
da
racionalização
e
mecanização
da
produção
.
Artikel
2
zufolge
sind
Investitionen
in
Sachanlagen
als
Anlageinvestitionen
im
Zusammenhang
mit
der
Gründung
eines
neuen
oder
der
Erweiterung
eines
bestehenden
Betriebes
oder
im
Zusammenhang
mit
einem
Produktwechsel
oder
der
Änderung
des
Produktionsverfahrens
in
einem
bestehenden
Betrieb
(u. a.
Rationalisierung
,
Diversifizierung
oder
Modernisierung
)
definiert
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
2.o,
consideram-se
investimentos
em
activos
corpóreos
qualquer
investimento
em
imobilizações
corpóreas
realizado
com
vista
à
criação
de
um
novo
estabelecimento
, à
ampliação
de
um
estabelecimento
existente
ou
ao
exercício
de
uma
actividade
que
implique
uma
alteração
fundamental
dos
bens
produzidos
ou
do
processo
de
produção
de
um
estabelecimento
existente
(em
especial
,
através
de
racionalização
,
diversificação
ou
modernização
).
Auch
die
Möglichkeiten
,
die
sich
aus
den
neuen
Instrumenten
im
Bereich
der
Informations-
und
Kommunikationstechnologie
ergeben
,
sollten
zur
Optimierung
und
Rationalisierung
des
EURES-Leistungsangebots
genutzt
werden
. [EU]
Por
outro
lado
,
conviria
aproveitar
plenamente
as
oportunidades
proporcionadas
pelas
novas
ferramentas
das
tecnologias
de
informação
e
comunicação
, a
fim
de
melhorar
e
racionalizar
os
serviços
prestados
.
Aufgrund
dieser
Faktoren
und
der
Tatsache
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
aufgrund
der
gedrückten
Preise
nicht
von
dem
leichten
Wachstum
des
Gemeinschaftsmarkts
profitieren
konnte
,
wurde
er
trotz
Investitionen
zur
Rationalisierung
der
Produktionsanlagen
in
diesem
Zeitraum
bedeutend
geschädigt
. [EU]
Estes
factores
,
associados
ao
facto
de
a
indústria
comunitária
não
ter
tido
a
capacidade
de
aproveitar
o
ligeiro
crescimento
do
mercado
comunitário
devido
aos
baixos
preços
,
tiveram
como
consequência
que
,
apesar
dos
investimentos
destinados
a
modernizar
as
instalações
de
produção
,
essa
indústria
registou
um
prejuízo
importante
durante
esse
período
.
;
Aufnahme
einer
neuen
Tätigkeit
,
die
mit
einer
grundlegenden
Änderung
des
Produkts
oder
Herstellungsprozesses
eines
vorhandenen
Unternehmens
verbunden
ist
(
durch
Rationalisierung
,
Diversifizierung
oder
Modernisierung
)? [EU]
;
Arranque
de
uma
nova
actividade
que
implique
uma
alteração
fundamental
do
produto
ou
do
processo
de
produção
de
um
estabelecimento
existente
(através
de
racionalização
,
diversificação
ou
modernização
)?
Aus
Gründen
der
Klarheit
und
Rationalisierung
sollte
die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3820/85
aufgehoben
und
durch
diese
Verordnung
ersetzt
werden
- [EU]
Por
razões
de
clareza
e
racionalização
, o
Regulamento
(CEE) n.o
3820/85
deve
ser
revogado
e
substituído
pelo
presente
regulamento
,
Aus
Gründen
der
Rationalisierung
ist
es
angezeigt
,
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1004/2005
aufzuheben
und
die
Durchführungsbestimmungen
für
die
Einfuhr
und
Raffination
von
Zuckererzeugnissen
in
einem
einzigen
Text
zusammenzufassen
. [EU]
Por
razões
de
racionalidade
, é
conveniente
revogar
o
Regulamento
(CE) n.o
1004/2005
e
reunir
num
único
texto
as
normas
de
execução
relativas
à
importação
e
refinação
dos
produtos
do
sector
do
açúcar
.
Aus
Gründen
der
Rationalisierung
ist
es
angezeigt
,
in
der
vorliegenden
Verordnung
die
ab
dem
1.
Januar
2007
geltenden
Durchführungsbestimmungen
zur
Eröffnung
und
Verwaltung
des
genannten
Kontingents
zu
erlassen
. [EU]
Por
razões
de
racionalidade
, o
presente
regulamento
deve
estabelecer
as
normas
de
execução
relativas
à
abertura
e
gestão
do
referido
contingente
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2007
.
Aus
Gründen
der
Rationalisierung
und
Vereinfachung
sollte
es
der
Kommission
ermöglicht
werden
,
nach
Konsultation
des
Ausschusses
für
den
Zollkodex
und
unbeschadet
der
besonderen
Verfahren
gemäß
dieser
Verordnung
alle
notwendigen
Änderungen
und
technischen
Anpassungen
dieser
Verordnung
vorzunehmen
. [EU]
Num
intuito
de
racionalização
e
simplificação
, é
conveniente
prever
que
a
Comissão
possa
,
após
consulta
ao
Comité
do
Código
Aduaneiro
, e
sem
prejuízo
dos
procedimentos
específicos
previstos
no
presente
regulamento
,
efectuar
as
alterações
e
as
emendas
técnicas
necessárias
ao
presente
regulamento
.
Aus
Gründen
der
Rationalisierung
und
Vereinfachung
sollte
es
der
Kommission
ermöglicht
werden
,
nach
Konsultation
des
Ausschusses
für
den
Zollkodex
und
unbeschadet
der
besonderen
Verfahren
gemäß
dieser
Verordnung
alle
notwendigen
Änderungen
und
technischen
Anpassungen
dieser
Verordnung
vorzunehmen
. [EU]
Num
intuito
de
racionalização
e
simplificação
, é
conveniente
prever
que
a
Comissão
possa
,
após
consulta
do
Comité
do
Código
Aduaneiro
, e
sem
prejuízo
dos
procedimentos
específicos
previstos
no
presente
regulamento
,
efectuar
as
alterações
e
as
emendas
técnicas
necessárias
ao
presente
regulamento
.
Aus
Gründen
der
Transparenz
und
der
Rationalisierung
ist
diese
Anforderung
durch
die
horizontale
Bestimmung
zur
Festlegung
der
Anforderung
des
Gemeinschaftsursprungs
zu
ersetzen
. [EU]
Por
motivos
de
transparência
e
racionalização
,
este
requisito
deve
ser
substituído
pela
disposição
horizontal
que
estabelece
o
requisito
da
origem
comunitária
.
Außerdem
sind
nach
Auffassung
der
Kommission
die
2005
entstandenen
Kosten
für
den
Abriss
des
Gebäudes
(
Punkt
11
)
nicht
förderfähig
,
da
dieser
Abriss
nicht
Teil
des
Investitionsprojekts
zur
Modernisierung
und
Rationalisierung
des
Produktionsprozesses
ist
. [EU]
Por
outro
lado
, a
Comissão
considera
que
o
custos
da
demolição
do
edifício
em
2005
(ponto
11
)
não
são
elegíveis
,
já
que
a
demolição
não
faz
parte
do
projecto
de
investimento
para
modernizar
e
racionalizar
o
processo
de
produção
.
Bei
der
Überprüfung
wird
auf
externe
technische
Hilfe
zurückgegriffen
;
das
Augenmerk
wird
insbesondere
auf
Renten
und
soziale
Transferleistungen
gelegt
(
wobei
sichergestellt
wird
,
dass
die
soziale
Grundsicherung
erhalten
bleibt
);
Verringerung
der
Verteidigungsausgaben
,
ohne
die
Verteidigungsfähigkeit
des
Landes
zu
beeinträchtigen
;
Restrukturierung
der
zentralen
und
lokalen
Verwaltungen
;
Anpassungen
der
besonderen
Vergütungsregelungen
;
Festlegung
der
Einzelheiten
für
die
weitere
Rationalisierung
der
Ausgaben
für
Arzneimittel
und
den
Betrieb
von
Krankenhäusern
sowie
Sozialhilfeleistungen
in
bar
." [EU]
A
análise
deve
recorrer
a
assistência
técnica
externa
e
incidirá
sobre
as
pensões
e
transferências
sociais
(de
forma
a
preservar
a
protecção
social
de
base
);
redução
das
de
spesas
militares
,
sem
prejuízo
da
capacidade
de
defesa
do
país
; e
reestruturação
das
administrações
centrais
e
locais
;
ajustamentos
dos
regimes
salariais
especiais
;
racionalização
suplementar
das
despesas
farmacêuticas
e
de
funcionamento
dos
hospitais
e
prestações
pecuniárias
de
assistência
social
.».
Besondere
Aufmerksamkeit
ist
dem
Aufbau
des
regionalen
Kooperationsrats
und
eines
regionalen
Kooperationssekretariats
zu
widmen
sowie
der
Rationalisierung
der
verschiedenen
Task-Forces
und
Initiativen
des
Stabilitätspakts
. [EU]
Será
dada
especial
atenção
à
criação
do
Conselho
de
Cooperação
Regional
e
de
um
secretariado
de
cooperação
regional
,
bem
como
à
racionalização
das
várias
task-forces
e
iniciativas
no
âmbito
do
Pacto
de
Estabilidade
.
Besonderes
Augenmerk
wird
auf
saubere
Verkehrsträger
,
Nachfragesteuerung
,
Rationalisierung
des
Individualverkehrs
sowie
auf
Informations-
und
Kommunikationsstrategien
,
-dienste
und
-infrastrukturen
gelegt
. [EU]
Será
prestada
especial
atenção
a
modos
de
transporte
não
poluentes
, à
gestão
da
procura
, à
racionalização
do
transporte
privado
e a
estratégias
,
serviços
e
infra-estruturas
de
informação
e
comunicação
.
Betrifft
das
Projekt
die
Modernisierung
oder
Rationalisierung
eines
bereits
existierenden
Werks
oder
gibt
es
innerhalb
der
Gruppe
keinen
–
;
neuen
oder
bereits
bestehenden
–
;
Alternativstandort
,
der
für
die
betreffende
Investition
geeignet
wäre
,
so
müsste
das
Unternehmen
auch
ohne
Beihilfe
sein
Projekt
am
gewählten
Standort
durchführen
. [EU]
Se
o
projecto
consiste
na
modernização
e
na
racionalização
de
uma
fábrica
já
existente
,
ou
se
dentro
do
grupo
não
existirem
quaisquer
outras
instalações
industriais
alternativas
,
novas
ou
já
existentes
,
capazes
de
acolher
o
investimento
em
causa
, a
empresa
seria
obrigada
,
mesmo
sem
beneficiar
de
um
auxílio
, a
realizar
o
seu
projecto
na
localização
da
sua
preferência
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rationalisierung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners