A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
277 results for Rahmenvereinbarung
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Bei
der
Vergabe
von
Sonderaufträgen
dürfen
die
Parteien
keinesfalls
substanzielle
Änderungen
an
den
Bedingungen
dieser
Rahmenvereinbarung
vornehmen
;
dies
ist
insbesondere
in
dem
in
Absatz
3
genannten
Fall
zu
beachten
. [EU]
Aquando
da
adjudicação
de
contratos
específicos
,
as
partes
não
podem
introduzir
alterações
substanciais
nos
termos
fixados
no
acordo-quadro
,
designadamente
no
caso
a
que
se
refere
o n.o 3.
Bei
dieser
Vereinbarung
handelt
es
sich
um
eine
Rahmenvereinbarung
,
welche
Mindestvorschriften
und
Regelungen
für
einen
vom
Mutterschaftsurlaub
zu
unterscheidenden
Elternurlaub
und
für
Fernbleiben
von
der
Arbeit
aus
Gründen
höherer
Gewalt
festlegt
und
es
den
Mitgliedstaaten
und
den
Sozialpartnern
überlässt
,
die
Voraussetzungen
und
Modalitäten
für
die
Inanspruchnahme
dieses
Rechts
zu
regeln
,
damit
die
Lage
in
jedem
einzelnen
Mitgliedstaat
berücksichtigt
werden
kann
[EU]
Considerando
que
o
presente
acordo
é
um
acordo-quadro
que
enuncia
requisitos
mínimos
e
disposições
sobre
licença
parental
,
distinta
da
licença
de
maternidade
, e
sobre
faltas
ao
trabalho
por
motivo
de
força
maior
,
remetendo
para
os
Estados-Membros
e
para
os
parceiros
sociais
a
criação
das
condições
de
acesso
e
as
modalidades
de
aplicação
, a
fim
de
ter
em
conta
a
situação
de
cada
Estado-Membro
bei
einem
Auftrag
,
dem
eine
Rahmenvereinbarung
gemäß
Artikel
32
der
Richtlinie
2004/18/EG
zugrunde
liegt
,
und
bei
einem
Einzelauftrag
,
der
auf
einem
dynamischen
Beschaffungssystem
gemäß
Artikel
33
der
genannten
Richtlinie
beruht
. [EU]
Em
caso
de
um
contrato
baseado
num
acordo-quadro
nos
termos
do
artigo
32
.o
da
Directiva
2004/18/CE
e
no
caso
de
um
contrato
específico
baseado
num
sistema
de
aquisição
dinâmico
,
nos
termos
do
artigo
33
.o
dessa
directiva
.
bei
einem
Auftrag
,
dem
eine
Rahmenvereinbarung
gemäß
Artikel
29
zugrunde
liegt
. [EU]
No
caso
de
um
contrato
se
basear
num
acordo-quadro
tal
como
previsto
no
artigo
29
.o.
Bei
entsprechender
Genehmigung
der
zuständigen
Behörden
können
Kreditinstitute
ihre
internen
Modelle
auch
für
Lombardkredite
verwenden
,
wenn
diese
unter
eine
bilaterale
Netting-
Rahmenvereinbarung
fallen
,
die
die
Anforderungen
des
Anhangs
III
Teil
7
erfüllt
. [EU]
Mediante
autorização
das
autoridades
competentes
,
as
instituições
de
crédito
podem
igualmente
utilizar
os
seus
modelos
internos
no
que
diz
respeito
à
concessão
de
empréstimos
cobertos
por
margens
,
caso
estes
empréstimos
estejam
cobertos
por
um
acordo‐
;quadro
de
compensação
bilateral
que
cumpra
os
requisitos
estabelecidos
na
Parte
7
do
Anexo
III
.
Bei
Forderungen
aus
vollständig
oder
nahezu
vollständig
abgesicherten
Derivatgeschäften
der
Liste
in
Anhang
IV
und
vollständig
oder
nahezu
vollständig
abgesicherten
Lombardgeschäften
,
die
einer
Netting-
Rahmenvereinbarung
unterliegen
,
ist
M
die
gewichtete
durchschnittliche
Restlaufzeit
der
Transaktionen
,
wobei
M
mindestens
10
Tage
beträgt
. [EU]
Em
relação
às
posições
em
risco
decorrentes
de
operações
sobre
instrumentos
derivados
,
total
ou
quase
totalmente
cobertas
por
caução
,
enumeradas
nas
operações
do
anexo
IV
,
ou
de
operações
de
concessão
de
empréstimo
com
imposição
de
margem
,
total
ou
quase
totalmente
cobertas
por
caução
e
que
sejam
objecto
de
um
acordo-quadro
de
compensação
, M
consistirá
no
prazo
de
vencimento
médio
ponderado
remanescente
das
operações
,
não
podendo
ser
inferior
a
10
dias
.
Bei
OTC‐
;Derivaten,
die
unter
eine
von
den
zuständigen
Behörden
gemäß
Anhang
III
anerkannte
Netting‐
;Rahmenvereinbarung
fallen
,
wird
eine
Anpassung
für
die
Wechselkursvolatilität
immer
dann
vorgenommen
,
wenn
die
Sicherheit
auf
eine
andere
Währung
als
die
Verrechnungswährung
lautet
. [EU]
No
caso
de
transacções
de
instrumentos
derivados
do
mercado
de
balcão
abrangidas
por
acordos
de
compensação
reconhecidos
pelas
autoridades
competentes
nos
termos
do
Anexo
III
,
aplicar-se-á
um
ajustamento
de
volatilidade
que
reflicta
a
volatilidade
das
moedas
,
sempre
que
exista
um
desfasamento
entre
a
moeda
da
caução
e a
moeda
da
liquidação
.
Bei
Pensionsgeschäften
oder
Wertpapier-
oder
Warenleihgeschäften
,
die
einer
Netting-
Rahmenvereinbarung
unterliegen
,
ist
M
die
gewichtete
durchschnittliche
Restlaufzeit
der
Transaktionen
,
wobei
M
mindestens
5
Tage
beträgt
. [EU]
Em
relação
às
operações
de
recompra
ou
de
contracção
ou
concessão
de
empréstimo
de
valores
mobiliários
ou
de
mercadorias
que
sejam
objecto
de
um
acordo-quadro
de
compensação
, M
consistirá
no
prazo
de
vencimento
médio
ponderado
remanescente
das
operações
,
não
podendo
ser
inferior
a 5
dias
.
Bei
Rahmenvereinbarung
en
ferner
Angabe
der
vorgesehenen
Laufzeit
der
Rahmenvereinbarung
,
des
für
die
gesamte
Laufzeit
der
Rahmenvereinbarung
veranschlagten
Gesamtwerts
der
Bauleistungen
sowie
-
wann
immer
möglich
-
des
Wertes
und
der
Häufigkeit
der
zu
vergebenden
Aufträge
. [EU]
No
caso
de
acordos-quadro
,
indicar
igualmente
o
período
previsto
de
duração
do
acordo-quadro
, o
valor
total
estimado
das
obras
para
todo
o
período
de
duração
do
acordo-quadro
,
assim
como
,
na
medida
do
possível
, o
valor
e a
frequência
dos
contratos
a
adjudicar
.
Bei
Rahmenvereinbarung
en
ferner
Angabe
der
vorgesehenen
Laufzeit
der
Vereinbarung
,
des
für
die
gesamte
Laufzeit
der
Rahmenvereinbarung
veranschlagten
Gesamtwerts
der
Dienstleistungen
sowie
-
wann
immer
möglich
-
des
Wertes
und
der
Häufigkeit
der
zu
vergebenden
Aufträge
. [EU]
No
caso
de
acordos-quadro
,
indicar
igualmente
o
período
previsto
de
duração
do
acordo-quadro
, o
valor
total
estimado
das
prestações
para
todo
o
período
de
duração
do
acordo-quadro
,
assim
como
,
na
medida
do
possível
, o
valor
e a
frequência
dos
contratos
a
adjudicar
.
Bei
Rahmenvereinbarung
en
ferner
Angabe
der
vorgesehenen
Laufzeit
der
Vereinbarung
,
des
für
die
gesamte
Laufzeit
der
Rahmenvereinbarung
veranschlagten
Gesamtwerts
der
Lieferungen
sowie
-
wann
immer
möglich
-
des
Wertes
und
der
Häufigkeit
der
zu
vergebenden
Aufträge
. [EU]
No
caso
de
acordos-quadro
,
indicar
igualmente
o
período
previsto
de
duração
do
acordo-quadro
, o
valor
total
estimado
dos
fornecimentos
para
todo
o
período
de
duração
do
acordo-quadro
,
assim
como
,
na
medida
do
possível
, o
valor
e a
frequência
dos
contratos
a
adjudicar
.
Bei
Rahmenvereinbarung
en
und
dynamischen
Beschaffungssystemen
wird
der
Höchstwert
aller
für
die
gesamte
Dauer
der
Rahmenvereinbarung
oder
des
dynamischen
Beschaffungssystems
geplanten
Aufträge
berücksichtigt
. [EU]
Relativamente
aos
acordos-quadro
e
aos
sistemas
de
aquisição
dinâmicos
, o
valor
a
tomar
em
consideração
é o
valor
máximo
de
todos
os
contratos
previstos
durante
toda
a
vigência
do
acordo-quadro
ou
do
sistema
de
aquisição
dinâmico
.
Bei
Rahmenvereinbarung
en:
vorgesehene
Anzahl
und
gegebenenfalls
die
Hoechstzahl
der
Wirtschaftsteilnehmer
,
die
Partei
der
Rahmenvereinbarung
werden
sollen
,
Dauer
der
Vereinbarung
. [EU]
Para
os
acordos-quadro:
número
,
eventualmente
número
máximo
,
previsto
de
operadores
económicos
que
dele
farão
parte
e
duração
prevista
do
acordo-quadro
.
Beratung
im
Einklang
mit
den
Streitschlichtungsverfahren
der
Rahmenvereinbarung
und
der
Währungsteilnahmevereinbarung
(
"Currency
Participation
Agreement"
,
CPA
)
für
den
Fall
,
dass
zwischen
dem
Eurosystem
und
einem
oder
mehreren
CSDs
und/oder
zwischen
dem
Eurosystem
und
einer
oder
mehreren
nationalen
Zentralbanken
(
NZBen
)
außerhalb
des
Euro-Währungsgebiets
Streitigkeiten
entstehen
. [EU]
Prestar
aconselhamento
em
caso
de
litígio
entre
o
Eurosistema
e
um
ou
mais
CDT
e/ou
entre
o
Eurosistema
e
um
ou
mais
bancos
centrais
nacionais
(BCN)
não
pertencentes
à
área
do
euro
,
em
conformidade
com
os
procedimentos
de
resolução
de
litígios
previstos
no
FA
e
no
acordo
de
participação
de
moeda
(Currency
Participation
Agreement/CPA
).
Bestimmte
Angaben
über
die
Auftragsvergabe
oder
den
Abschluss
der
Rahmenvereinbarung
müssen
jedoch
nicht
veröffentlicht
werden
,
wenn
die
Offenlegung
dieser
Angaben
den
Gesetzesvollzug
behindern
,
dem
öffentlichen
Interesse
,
insbesondere
Verteidigungs-
und/oder
Sicherheitsinteressen
,
zuwiderlaufen
,
die
berechtigten
geschäftlichen
Interessen
öffentlicher
oder
privater
Wirtschaftsteilnehmer
schädigen
oder
den
lauteren
Wettbewerb
zwischen
ihnen
beeinträchtigen
könnte
. [EU]
Podem
não
ser
publicadas
certas
informações
relativas
à
adjudicação
de
um
contrato
ou
à
celebração
de
um
acordo-quadro
,
caso
a
sua
divulgação
possa
obstar
à
aplicação
da
lei
,
ser
contrária
ao
interesse
público
,
nomeadamente
aos
interesses
de
defesa
ou
de
segurança
,
lesar
os
legítimos
interesses
comerciais
de
operadores
económicos
públicos
ou
privados
,
ou
prejudicar
uma
concorrência
leal
entre
eles
.
Dabei
ist
zu
untersuchen
,
welche
Gebühr
eine
private
Versicherung
am
21
.
September
2005
,
als
die
Rahmenvereinbarung
unterzeichnet
wurde
,
für
die
Zeit
vom
1.
Oktober
2007
bis
zur
Aufhebung
der
unbeschränkten
Garantien
verlangt
hätte
. [EU]
Neste
contexto
,
importa
apurar
que
taxa
de
garantia
uma
seguradora
privada
teria
exigido
em
21
de
Setembro
2005
,
quando
foi
assinado
o
acordo-quadro
,
para
o
período
compreendido
entre
1de
Outubro
de
2007
e a
supressão
das
garantias
ilimitadas
.
Da
DHL
bereits
den
Höchstbetrag
einer
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
EG-Vertrag
zulässigen
Investitionsbeihilfe
erhalten
hat
,
ist
daraus
zu
schließen
,
dass
die
unbeschränkten
Garantien
der
Rahmenvereinbarung
und
die
Patronatserklärung
für
unvereinbar
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
erklärt
werden
müssen
- [EU]
Tendo
a
DHL
já
beneficiado
de
um
montante
máximo
de
auxílio
ao
investimento
compatível
nos
termos
do
n.o 3,
alínea
a),
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
,
as
garantias
ilimitadas
do
acordo-quadro
e a
carta
de
conforto
devem
ser
declaradas
incompatíveis
com
o
mercado
comum
,
Da
DHL
bereits
den
Höchstbetrag
einer
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
EG-Vertrag
zulässigen
Investitionsbeihilfe
erhalten
hat
,
stellt
die
aufgrund
der
Rahmenvereinbarung
und
der
Patronatserklärung
gewährte
Beihilfe
für
DHL
eine
Betriebsbeihilfe
dar
. [EU]
Tendo
a
DHL
já
beneficiado
do
montante
máximo
de
um
auxílio
ao
investimento
compatível
com
o
disposto
no
n.o 3,
alínea
a),
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
, o
auxílio
que
lhe
é
concedido
ao
abrigo
do
acordo-quadro
e
da
carta
de
conforto
constitui
um
auxílio
ao
funcionamento
.
Da
die
in
Erwägung
42
bis
46
der
Einleitungsentscheidung
genannten
Einschätzungen
weder
von
Deutschland
noch
von
Beteiligten
bestritten
wurden
,
konzentriert
sich
die
folgende
Erörterung
auf
den
Umfang
,
in
dem
die
Rahmenvereinbarung
und
die
Patronatserklärung
DHL
begünstigen
. [EU]
Uma
vez
que
as
estimativas
referidas
nos
considerandos
42
a
46
da
decisão
de
início
do
procedimento
não
foram
contestadas
pela
Alemanha
nem
pelas
partes
interessadas
,
as
considerações
que
se
seguem
limitam-se
a
analisar
em
que
medida
o
acordo-quadro
e a
carta
de
conforto
conferem
vantagens
à
DHL
.
Da
die
Kommission
für
die
Investition
DHLs
bereits
die
Regionalbeihilfehöchstintensität
von
28
%
genehmigt
hat
,
können
alle
weiteren
Beihilfen
-
die
DHL
durch
die
Patronatserklärung
oder
die
Rahmenvereinbarung
gewährt
werden
könnten
-
nicht
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
. [EU]
Uma
vez
que
a
Comissão
já
tinha
autorizado
uma
intensidade
máxima
de
auxílio
regional
de
28
%
para
os
investimentos
da
DHL
,
qualquer
outro
auxílio
que
a
DHL
viesse
a
receber
no
âmbito
da
carta
de
conforto
ou
do
acordo-quadro
não
pode
ser
considerado
compatível
com
o
mercado
interno
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rahmenvereinbarung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners