A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
785 results for RISIKOS
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
15
Zur
Beurteilung
der
Wirksamkeit
wird
die
Wertänderung
des
Sicherungsinstruments
hinsichtlich
des
Währungs
risikos
bezogen
auf
die
funktionale
Währung
des
Mutterunternehmens
,
die
als
Basis
für
die
Bewertung
des
abgesicherten
Risikos
gilt
,
gemäß
der
Dokumentation
zur
Bilanzierung
von
Sicherungsgeschäften
ermittelt
. [EU]
15
Para
a
finalidade
de
avaliar
a
eficácia
, a
alteração
no
valor
do
instrumento
de
cobertura
relativamente
ao
risco
cambial
é
calculada
por
referência
à
moeda
funcional
da
empresa-mãe
em
função
da
qual
é
mensurado
o
risco
coberto
,
em
conformidade
com
a
documentação
da
contabilidade
de
cobertura
.
44
Am
beizulegenden
Zeitwert
einer
Schuld
lassen
sich
anhand
der
jeweiligen
Bilanzierungseinheit
die
Auswirkungen
des
Risikos
der
Nichterfüllung
ablesen
. [EU]
44
O
justo
valor
de
um
passivo
reflecte
o
efeito
do
risco
de
desempenho
tendo
por
base
a
sua
unidade
de
conta
.
abgestuften
Sicherheitsvorkehrungen
,
die
je
nach
Ausmaß
des
Risikos
und
der
Bedrohung
ergriffen
werden
können
. [EU]
Medidas
de
segurança
progressivas
que
possam
ser
activadas
consoante
o
grau
de
ameaça
.
Abschätzung
des
von
der
Verwendung
des
Produkts
ausgehenden
TSE-
Risikos
unter
Berücksichtigung
der
Wahrscheinlichkeit
einer
Kontamination
des
Produkts
sowie
der
Art
und
Dauer
der
Exposition
der
Patienten:
[EU]
Estimativa
do
risco
em
termos
de
EET
decorrente
da
utilização
do
produto
tendo
em
conta
a
probabilidade
de
contaminação
do
produto
, a
natureza
e a
duração
da
exposição
do
doente:
Abschließend
hat
sich
erwiesen
,
dass
der
Grundsatz
der
Degressivität
kein
wirksames
Instrument
für
die
Beschränkung
des
Risikos
ist
,
dass
Empfänger
von
Beiträgen
zu
den
Betriebskosten
von
EU-Mitteln
abhängig
werden
. [EU]
Por
último
, o
princípio
da
degressividade
não
se
revelou
um
instrumento
eficaz
para
limitar
o
risco
de
dependência
dos
beneficiários
de
subvenções
de
funcionamento
de
fundos
da
União
.
Abschnitt
2.3
über
die
Risikobewertung
(
Methode
zur
Bewertung
des
Risikos
,
bewertende
Behörde
), [EU]
Capítulo
2.4
relativo
aos
efeitos
transfronteiriços
(evento
internacional
,
evento
local
).
Abschnitt
4
Mindesteigenkapitalanforderungen
zur
Absicherung
des
operationellen
Risikos
[EU]
Secção
5
Grandes
riscos
Allerdings
sollte
es
angesichts
des
Risikos
der
Fälschung
und
der
sich
aus
der
Fälschung
von
bestimmten
Arzneimitteln
oder
Kategorien
von
Arzneimitteln
ergebenden
Risiken
die
Möglichkeit
geben
,
im
Anschluss
an
eine
Risikobewertung
bestimmte
verschreibungspflichtige
Arzneimittel
oder
Kategorien
von
verschreibungspflichtigen
Arzneimitteln
durch
einen
delegierten
Rechtsakt
von
der
Verpflichtung
,
die
Sicherheitsmerkmale
zu
tragen
,
auszunehmen
. [EU]
Contudo
,
dado
o
risco
de
falsificação
e o
risco
decorrente
da
falsificação
de
medicamentos
ou
de
categorias
de
medicamentos
,
deverá
ser
prevista
,
por
meio
de
um
acto
delegado
, a
possibilidade
de
excluir
certos
medicamentos
ou
categorias
de
medicamentos
sujeitos
a
receita
médica
do
requisito
de
serem
dotados
de
dispositivos
de
segurança
,
após
a
realização
de
uma
avaliação
do
risco
.
alle
Tiere
aus
Aquakultur
in
den
betreffenden
Quarantäneeinheiten
unter
Berücksichtigung
des
Risikos
einer
Verschleppung
der
betreffenden
aufgelisteten
Krankheit(
en
)
entfernt
und
beseitigt
werden
[EU]
Todos
os
animais
de
aquicultura
nas
unidades
de
quarentena
em
causa
são
retirados
e
eliminados
,
tendo
em
conta
o
risco
de
propagação
da
(s)
doença
(s)
da
lista
pertinente
(s)
Als
Information
wird
der
Öffentlichkeit
eine
Zusammenfassung
der
RAPEX-Meldung
bereitgestellt
,
die
nur
die
Angaben
gemäß
Artikel
16
der
RaPS
enthält
, d. h.
Informationen
zur
Beschreibung
des
Produkts
,
zur
Art
des
Risikos
und
zu
den
ergriffenen
präventiven
und
restriktiven
Maßnahmen
. [EU]
As
informações
disponibilizadas
ao
público
são
um
resumo
da
notificação
RAPEX
e
incluem
apenas
os
pormenores
indicados
no
artigo
16
.o
da
DSGP
,
ou
seja
,
identificação
do
produto
e
informação
acerca
dos
riscos
e
medidas
tomadas
para
impedir
ou
restringir
esses
riscos
.
Als
wichtigste
Faktoren
für
den
Risikograd
,
der
eine
ernste
Gefahr
darstellt
,
gelten
die
Gefährdetheit
spezifischer
Personenkategorien
und
bei
normalen
Erwachsenen
die
Kenntnis
des
Risikos
und
die
Möglichkeit
,
diesbezügliche
Vorsichtsmaßregeln
zu
treffen
. [EU]
Considera-se
que
os
principais
factores
que
afectam
o
nível
de
risco
considerado
grave
são
a
vulnerabilidade
do
tipo
de
pessoa
afectada
e,
para
adultos
normais
, o
conhecimento
do
risco
e a
possibilidade
de
se
tomarem
precauções
contra
o
mesmo
.
Als
wirksames
Mittel
zur
Senkung
des
Risikos
einer
Kontamination
je
nach
Pilzstamm
und
Getreidesorte
gilt
schlechthin
die
Fruchtfolge
. [EU]
A
rotação
de
culturas
é
normalmente
uma
forma
eficaz
de
reduzir
o
risco
de
contaminação
,
dependendo
da
estirpe
fúngica
e
da
variedade
cultivada
.
Alternativ
zu
derartigen
Rückführungen
könnte
die
Bank
zum
Ausgleich
des
höheren
Risikos
die
Kernkapitalquote
erhöhen
,
entweder
durch
weitere
eigene
Anstrengungen
ausgewählte
Risikopositionen
stärker
als
bisher
geplant
reduzieren
und
damit
Kernkapital
freisetzen
oder
mittelfristig
frisches
Kapital
am
Kapitalmarkt
aufnehmen
. [EU]
Em
alternativa
a
semelhantes
reduções
,
para
fazer
face
ao
maior
volume
de
riscos
, o
banco
poderia
aumentar
a
quota
do
capital
de
base
através
de
uma
redução
superior
à
prevista
, e
efectuada
às
suas
próprias
custas
,
das
rubricas
de
risco
e
dessa
forma
libertar
capital
de
base
,
ou
através
da
angariação
a
médio
de
prazo
de
novos
fundos
junto
dos
mercados
de
capitais
.
Am
10
.
Juni
2011
gab
der
Ausschuss
für
Risikobeurteilung
(
RAC
)
der
Agentur
seine
Stellungnahme
zu
der
vorgeschlagenen
Beschränkung
ab
,
wobei
er
die
Wirksamkeit
der
Maßnahme
für
die
Verringerung
des
Risikos
für
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
berücksichtigte
. [EU]
Em
10
de
junho
de
2011
, o
Comité
de
Avaliação
dos
Riscos
(RAC)
da
Agência
adotou
o
seu
parecer
sobre
a
restrição
proposta
,
tendo
em
conta
a
sua
eficácia
na
redução
dos
riscos
para
a
saúde
humana
e o
ambiente
.
Am
11
.
Dezember
2006
verabschiedete
die
EFSA
ein
Gutachten
über
die
Bewertung
des
Risikos
der
Einschleppung
von
Tollwut
in
das
Vereinigte
Königreich
,
nach
Irland
,
Schweden
und
Malta
als
Folge
der
Abschaffung
des
serologischen
Tests
auf
Vorhandensein
der
schützenden
Antikörper
gegen
Tollwut
. [EU]
Em
11
de
Dezembro
de
2006
, a
AESA
aprovou
um
parecer
intitulado
«Avaliação
do
risco
da
introdução
de
raiva
no
Reino
Unido
,
na
Irlanda
,
na
Suécia
e
em
Malta
,
em
consequência
da
supressão
do
teste
serológico
que
mede
os
anticorpos
de
protecção
contra
a
raiva»
[6].
Am
13
.
April
2011
nahm
die
EFSA
ein
neues
wissenschaftliches
Gutachten
zur
Überprüfung
der
Bewertung
des
Risikos
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
im
Zusammenhang
mit
der
Überarbeitung
des
BSE-Überwachungssystems
in
drei
Mitgliedstaaten
an
. [EU]
Em
13
de
Abril
de
2011
, a
AESA
adoptou
um
parecer
científico
sobre
o
reexame
do
risco
para
a
saúde
humana
e
animal
relacionado
com
a
revisão
do
sistema
de
vigilância
da
EEB
em
três
Estados-Membros
da
UE
[5].
Am
18
.
Januar
2007
verabschiedete
die
EFSA
ein
Gutachten
über
die
Bewertung
des
Risikos
der
Einschleppung
der
Echinokokkose
in
das
Vereinigte
Königreich
,
nach
Irland
,
Schweden
,
Malta
und
Finnland
als
Folge
der
Abschaffung
der
nationalen
Vorschriften
. [EU]
Em
18
de
Janeiro
de
2007
, a
AESA
aprovou
um
parecer
intitulado
«Avaliação
do
risco
da
introdução
de
equinococose
no
Reino
Unido
,
na
Irlanda
,
na
Suécia
,
em
Malta
e
na
Finlândia
em
consequência
da
supressão
das
normas
nacionais»
[8].
Am
18
.
Mai
2006
nahm
es
ein
weiteres
Gutachten
über
die
"Quantitative
Bewertung
des
von
Rinderwirbelsäule
einschließlich
Dorsalwurzelganglien
ausgehenden
BSE-
Risikos
für
den
Menschen
im
Hinblick
auf
das
BSE-Restrisiko"
an
. [EU]
Em
18
de
Maio
de
2006
,
adoptou
um
outro
parecer
sobre
a
avaliação
quantitativa
do
risco
de
EEB
para
os
seres
humanos
,
colocado
pela
coluna
vertebral
de
bovinos
,
incluindo
os
gânglios
das
raízes
dorsais
,
relativamente
ao
risco
residual
de
EEB
.
Am
21
.
Februar
2006
haben
die
Niederlande
der
Kommission
angesichts
des
besonderen
Risikos
der
Einschleppung
des
Influenzaerregers
in
ihr
Hoheitsgebiet
einen
Plan
für
die
Schutzimpfung
zur
Genehmigung
vorgelegt
. [EU]
Em
21
de
Fevereiro
de
2006
,
os
Países
Baixos
apresentaram
à
Comissão
para
aprovação
um
plano
de
vacinação
preventiva
à
luz
do
risco
particular
de
introdução
da
gripe
aviária
no
seu
território
.
Am
29
.
Oktober
2010
benachrichtigte
das
deutsche
Umweltbundesamt
die
Kommission
und
die
anderen
Mitgliedstaaten
über
das
vorläufige
Verbot
des
Inverkehrbringens
des
Reinigungsmittels
POR-ÇÖZ
mit
einem
Salpetersäuregehalt
von
über
20
%
auf
den
deutschen
Markt
,
verfügt
auf
der
Grundlage
der
Gefahr
der
Verätzung
und
des
Risikos
von
gefährlichen
Dämpfen
der
darin
enthaltenen
Salpetersäure
. [EU]
Em
29
de
Outubro
de
2010
, o
Instituto
Federal
do
Ambiente
notificou
a
Comissão
e
os
demais
Estados-Membros
de
que
lançara
uma
proibição
temporária
relativa
à
colocação
no
mercado
alemão
do
produto
de
limpeza
POR-ÇÖZ
com
um
teor
em
ácido
nítrico
igual
ou
superior
a
20
%,
com
base
nos
riscos
de
corrosão
e
de
fumos
perigosos
resultantes
do
ingrediente
ácido
nítrico
[3].
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "RISIKOS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners