A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2440 results for REALIZADA
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
(
12
)[d)
sie
wurden
innerhalb
drei
Monaten
vor
der
Schlachtung
einer
amtlichen
intrakutanen
Tuberkulinprobe
unterzogen
,
deren
Ergebnis
negativ
war
;] [EU]
[d)
que
reagiram
negativamente
a
uma
prova
oficial
intradérmica
de
detecção
da
tuberculose
realizada
nos
3
meses
anteriores
ao
abate
,]
15
Stunden
Flugausbildung
mit
Fluglehrer
in
der
Klasse
,
in
der
die
praktische
Prüfung
abgenommen
wird
[EU]
15
horas
de
instrução
de
voo
em
duplo
comando
na
classe
em
que
a
prova
de
perícia
for
realizada
16
.
Konferenz
der
Vertragsparteien
des
Montrealer
Protokolls
vom
22
.-26.
November
2004
in
Prag
(
Tschechische
Republik
).
www
.unep.org/ozone [EU]
reunião
das
partes
ao
Protocolo
de
Montreal
,
realizada
de
22
a
26
de
Novembro
de
2004
em
Praga
,
República
Checa
.
www
.unep.org/ozone
1.
November
2007
,
sofern
durch
die
epidemiologische
Untersuchung
lebensmittelbedingter
Ausbrüche
gemäß
Artikel
8
der
Richtlinie
2003/99/EG
Salmonella
spp
.
in
der
Legehennenherde
als
Infektionsquelle
für
den
Menschen
durch
den
Verzehr
von
Eiern
oder
Eierzeugnissen
ermittelt
wird
[EU]
1
de
Novembro
de
2007
,
quando
se
detectar
que
a
presença
de
Salmonella
spp
.
num
bando
de
galinhas
poedeiras
está
na
origem
de
infecções
para
os
seres
humanos
através
do
consumo
de
ovos
e
ovoprodutos
,
com
base
numa
investigação
epidemiológica
de
surtos
de
origem
alimentar
realizada
em
conformidade
com
o
artigo
8.o
da
Directiva
2003/99/CE
[1]
Protokoll
über
die
Sitzung
des
AWT
vom
17
.
Februar
2012
. [EU]
Ata
da
Reunião
do
CCT
realizada
em
17
de
fevereiro
de
2012
.
32/17
in
Höhe
von
8727462
NOK
unter
dem
Marktwert
von
12
Mio
.
NOK
lag
,
der
in
einem
im
Juni
2008
erstellten
unabhängigen
Gutachten
,
das
von
den
norwegischen
Behörden
vorgelegt
wurde
,
festgestellt
wurde
. [EU]
32/17
em
2007
pelo
preço
de
8727462
coroas
norueguesas
foi
realizada
abaixo
do
seu
preço
de
mercado
,
que
era
de
12
milhões
de
coroas
norueguesas
,
tal
como
determinado
pela
avaliação
efetuada
pelos
peritos
independentes
em
junho
de
2008
e
apresentada
pelas
autoridades
norueguesas
.
(5)(
16
) [(d)
sie
wurden
in
den
drei
Monaten
vor
ihrer
Schlachtung
mit
Negativbefund
einer
amtlichen
Tuberkulinprobe
(
Intrakutantest
)
unterzogen
.] [EU]
(5)(16) [(d) que reagiram negativamente a uma prova oficial intradérmica de detecção da tuberculose realizada nos 3 meses anteriores ao abate;]
≤
; 5 (
und
wenigstens
eine
Überprüfung
in
den
vorangegangenen
36
Monaten
) [EU]
≤
; 5 (e
pelo
menos
uma
inspecção
realizada
nos
últimos
36
meses
)
75
%
der
Kapitalzuführung
in
Höhe
von
8,72
Mrd
.
GRD
(
25
,6
Mio
.
EUR
)
von
ETVA
an
HSY
in
den
Jahren
1996
und
1997
(
in
der
Einleitung
dieser
Entscheidung
Maßnahme
E9
genannt
)
unterliegen
Artikel
296
des
EG-Vertrags
. [EU]
Uma
percentagem
de
75
%
da
injecção
de
capital
no
montante
de
8,72
mil
milhões
de
dracmas
gregos
(25,6
milhões
de
EUR
)
realizada
pelo
ETVA
a
favor
da
HSY
durante
1996
e
1997
(esta
medida
foi
identificada
como
«medida
E9»
no
preâmbulo
da
presente
decisão
)
está
abrangida
pelo
âmbito
de
aplicação
do
artigo
296
.o
do
Tratado
.
Abgesehen
von
der
Tatsache
,
dass
besagtes
Vorgehen
die
Bedingungen
nach
Artikel
3
Absatz
2
der
Entscheidung
"Sernam
2"
nicht
erfüllt
,
sorgt
es
auch
nicht
dafür
,
dass
die
mit
dieser
Entscheidung
verfolgten
Ziele
erreicht
werden
können
. [EU]
Por
conseguinte
,
para
além
do
facto
de
a
operação
realizada
não
respeitar
as
condições
previstas
no
artigo
3.o, n.o 2,
da
Decisão
Sernam
2,
também
não
permite
atingir
os
objetivos
prosseguidos
por
essa
decisão
.
Absatz
1
gilt
nicht
für
Fänge
,
die
im
Rahmen
wissenschaftlicher
Untersuchungen
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
getätigt
wurden
;
diese
Fänge
werden
nicht
auf
die
Quote
angerechnet
. [EU]
O
primeiro
parágrafo
não
é
aplicável
às
capturas
efectuadas
para
efeitos
de
investigação
científica
realizada
ao
abrigo
do
Regulamento
(CE) n.o
850/98
,
que
não
serão
imputadas
à
quota
.
Absatz
1
findet
keine
Anwendung
,
wenn
die
Ansprüche
im
Zuge
einer
Erbfolge
übertragen
werden
. [EU]
O
primeiro
parágrafo
não
é
aplicável
se
a
transferência
for
realizada
por
herança
.
Absatz
1
gilt
nicht
,
wenn
die
Ansprüche
im
Rahmen
einer
Erbfolge
gemäß
Artikel
44
Absatz
2
Unterabsatz
2
übertragen
werden
. [EU]
O
primeiro
parágrafo
não
é
aplicável
se
a
transferência
for
realizada
por
herança
,
conforme
referido
no
artigo
44
.o, n.o 2.
Abschließend
stellte
die
Stadtverwaltung
Folgendes
fest:
"Der
Verkauf
wurde
nach
einem
hinreichend
publizierten
allgemeinen
und
bedingungsfreien
Bietverfahren
durchgeführt
,
auch
wenn
der
Zeitraum
,
in
der
die
Wohnungen
in
Verkauf
gebracht
wurden
,
kürzer
als
der
im
Leitfaden
für
staatliche
Beihilfen
vorgeschriebene
Zeitraum
war
. [EU]
Concluiu
,
defendendo
que
a
venda
foi
realizada
através
de
um
concurso
suficientemente
publicitado
,
de
carácter
geral
e
incondicional
apesar
de
os
apartamentos
terem
estado
no
mercado
durante
um
período
mais
curto
do
que
o
exigido
nas
Orientações
relativas
aos
auxílios
estatais
.
Abschließend
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Kapitalzuführung
durch
CDC
und
Holding
Communal
ein
Beihilfeelement
zugunsten
von
Dexia
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
darstellt
. [EU]
Concluindo
, a
Comissão
considera
que
a
injecção
de
capital
realizada
pela
CDC
e
pela
Holding
Communal
constituem
,
portanto
,
um
elemento
do
auxílio
recebido
pelo
grupo
Dexia
,
na
acepção
do
artigo
107
.o, n.o 1,
do
TFUE
.
Abstimmungen
erfolgen
geheim
,
falls
ein
Vertreter
dies
verlangt
. [EU]
A
votação
é
realizada
por
escrutínio
secreto
se
tal
for
solicitado
por
um
representante
.
Abweichend
hiervon
darf
eine
Abfrage
des
VIS
in
den
in
Artikel
7
Absatz
3
Buchstabe
ab
des
Schengener
Grenzkodex
genannten
Ausnahmefällen
während
weiterer
drei
Jahre
nur
anhand
der
Visummarke
durchgeführt
werden
. [EU]
Além
disso
,
durante
um
período
máximo
suplementar
de
três
anos
, a
título
de
excepção
, a
consulta
poderá
ser
realizada
unicamente
através
da
utilização
do
número
da
vinheta
de
visto
,
num
número
limitado
de
circunstâncias
definidas
no
artigo
7.o, n.o 3,
alínea
a-B
)
do
Código
das
Fronteiras
Schengen
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
eine
Sicherheit
auf
Antrag
des
Begünstigten
für
den
Teil
der
tatsächlich
für
die
Aktionen
und
Maßnahmen
im
Rahmen
des
Umstrukturierungsplans
oder
Betriebsplans
geleisteten
Aufwendungen
freigegeben
werden
,
sofern
die
Kontrolle
gemäß
Artikel
25
Absatz
1
tatsächlich
durchgeführt
und
der
Kontrollbericht
gemäß
Artikel
25
Absatz
3
erstellt
wurde
. [EU]
Em
derrogação
ao
n.o 1 e a
pedido
do
beneficiário
,
uma
garantia
poderá
ser
parcialmente
libertada
no
montante
das
despesas
efectivamente
suportadas
em
relação
com
as
acções
e
medidas
previstas
no
plano
de
reestruturação
ou
no
plano
de
actividades
,
desde
que
a
inspecção
referida
no
n.o 1
do
artigo
25
.o
tenha
sido
efectivamente
realizada
e
que
o
relatório
de
inspecção
referido
no
n.o 3
do
artigo
25
.o
tenha
sido
elaborado
.
Abweichend
von
Buchstabe
a
und
M.A.801(b)2
kann
die
Instandhaltung
von
Komponenten
von
ELA1-Luftfahrzeugen
,
die
nicht
für
die
gewerbsmäßige
Beförderung
genutzt
werden
,
in
Übereinstimmung
mit
den
Instandhaltungsunterlagen
für
Komponenten
von
freigabeberechtigtem
Personal
gemäß
M.A.801(b)2
im
in
das
Luftfahrzeug
eingebauten
Zustand
durchgeführt
werden
oder
wenn
die
Komponente
vorübergehend
ausgebaut
wurde
.
Dabei
gelten
folgende
Ausnahmen:
[EU]
Em
derrogação
às
disposições
dos
pontos
M.A.801(a) e M.A.801(b)2,
uma
tarefa
de
manutenção
de
um
componente
instalado
ou
temporariamente
desmontado
de
uma
aeronave
ELA1
não
utilizada
em
transporte
aéreo
comercial
e
realizada
em
conformidade
com
os
dados
de
manutenção
do
componente
pode
ser
efectuada
pelo
pessoal
de
certificação
a
que
se
refere
o
ponto
M.A.801(b)2,
com
excepção
de:
Abweichend
von
Nummer
1
dürfen
beim
Einsatz
von
Schleppnetzen
,
Snurrewaden
oder
ähnlichen
Fanggeräten
mit
einer
Maschenöffnung
von
105
mm
oder
mehr
oder
von
Kiemennetzen
,
Verwickelnetzen
oder
Spiegelnetzen
mit
einer
Maschenöffnung
von
100
mm
oder
mehr
Flunder-
und
Steinbuttbeifänge
in
einem
Umfang
von
höchstens
10
%
des
Lebendgewichts
aller
zu
den
unter
Absatz
1
genannten
Verbotszeiten
an
Bord
befindlichen
und
angelandeten
Fänge
an
Bord
behalten
und
angelandet
werden
." [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
n.o 1,
quando
a
pesca
for
realizada
com
redes
de
cerco
dinamarquesas
ou
com
artes
similares
de
malhagem
igual
ou
superior
a
105
mm
,
ou
com
redes
de
emalhar
fundeadas
,
com
redes
de
enredar
ou
com
tresmalhos
de
malhagem
igual
ou
superior
a
100
mm
,
as
capturas
acessórias
de
solha-das-pedras
e
de
pregado
podem
ser
mantidas
a
bordo
e
desembarcadas
dentro
de
um
limite
de
10
%
em
peso
vivo
da
captura
total
mantida
a
bordo
e
desembarcada
durante
os
períodos
de
proibição
referidos
no
n.o 1.».
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "REALIZADA":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners