A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
17 results for Querachse
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Bei
Verwendung
eines
Zentrifugenglases
besteht
ein
empfohlenes
Verfahren
darin
,
das
Glas
rasch
um
180
oC
um
seine
Querachse
zu
drehen
,
so
dass
eventuell
eingeschlossene
Luft
durch
beide
Phasen
aufsteigt
. [EU]
Quando
se
usa
um
tubo
de
centrifugação
, o
método
recomendado
consiste
em
rodar
o
tubo
rapidamente
180o
em
torno
do
seu
eixo
transversal
,
de
modo
que
qualquer
bolha
de
ar
que
esteja
presa
se
movimente
através
das
duas
fases
.
Das
Fahrzeug
oder
die
nackte
Karosserie
ist
so
auszurichten
,
dass
ihre
Querachse
sich
mit
der
Achse
der
Beschleunigungsvorrichtung
deckt
,
mit
der
ein
Aufprall
an
der
Fahrerseite
simuliert
wird
. [EU]
Orientar
o
veículo
ou
a
carroçaria
nua
,
por
forma
a
que
o
seu
eixo
transversal
esteja
alinhado
com
o
eixo
do
dispositivo
de
aceleração
,
simulando
um
impacto
lateral
do
lado
do
condutor
Das
Fahrzeug
oder
die
nackte
Karosserie
ist
so
auszurichten
,
dass
ihre
Querachse
sich
mit
der
Achse
der
Beschleunigungsvorrichtung
deckt
,
mit
der
ein
Seitenaufprall
in
der
Richtung
simuliert
wird
,
die
der
in
Absatz
2.2.3.3
dieses
Anhangs
angegebenen
Richtung
entgegengesetzt
ist
. [EU]
Orientar
o
veículo
ou
carroçaria
nua
,
por
forma
a
que
o
seu
eixo
transversal
fique
alinhado
com
o
eixo
do
dispositivo
de
aceleração
,
simulando
um
impacto
lateral
na
direcção
oposta
à
descrita
no
ponto
2.2.3.3
do
presente
anexo
.
Das
Türverschlusssystem
muss
in
der
voll
eingerasteten
Stellung
einer
Trägheitskraft
von
30
g
standhalten
,
die
bei
der
Prüfung
nach
Absatz
7.2.1.2
parallel
zur
Längs-
und
zur
Querachse
des
Fahrzeugs
bei
gelöster
Verriegelungsvorrichtung
auf
das
Türverschlusssystem
,
einschließlich
des
Verschlusses
und
seiner
Betätigungsvorrichtung
,
aufgebracht
wird
. [EU]
O
sistema
de
fecho
de
porta
deve
manter
a
posição
de
fechamento
completo
quando
submetido
a
uma
carga
de
inércia
de
30
g,
incluindo
o
próprio
fecho
e o
respectivo
dispositivo
de
activação
,
no
sentido
paralelo
aos
eixos
longitudinal
e
transversal
do
veículo
,
estando
o
dispositivo
de
bloqueamento
desengatado
e
sendo
o
ensaio
realizado
em
conformidade
com
o
ponto
7.2.1.2.
Die
Kennzeichnung
des
Zugschlusses
von
Reisezügen
muss
aus
zwei
roten
Leuchten
(
Dauerlicht
)
bestehen
,
die
auf
einer
Querachse
in
gleicher
Höhe
über
Puffer
angeordnet
sind
. [EU]
A
sinalização
da
cauda
dos
comboios
de
passageiros
deve
consistir
em
duas
luzes
vermelhas
não
intermitentes
,
instaladas
num
mesmo
eixo
transversal
e à
mesma
altura
acima
do
tampão
de
choque
.
Die
Leuchten
oder
Schilder
müssen
auf
einer
Querachse
in
gleicher
Höhe
über
Puffer
angeordnet
sein
. [EU]
As
luzes
ou
placas
devem
estar
instaladas
num
mesmo
eixo
transversal
e à
mesma
altura
acima
do
tampão
de
choque
.
Die
Schwenkbewegung
der
Zugöse
um
die
Querachse
muss
durch
die
Kugelform
des
Kupplungsbolzens
erreicht
werden
(
nicht
durch
ein
Gelenk
). [EU]
A
rotação
do
olhal
da
lança
em
torno
do
eixo
transversal
deve
ser
conseguida
através
da
forma
esférica
da
cavilha
de
engate
(e
não
através
de
uma
articulação
).
Die
Winkelkoordinaten
werden
auf
einer
Kugel
mit
einer
vertikalen
Polachse
gemäß
der
CIE-Publikation
Nr
.
70
(
Wien
1987
), d. h.
entsprechend
einem
Goniometer
mit
einer
am
Boden
befestigten
horizontalen
Achse
(
"
Querachse
"
)
und
einer
zweiten
beweglichen
Achse
(
"Drehachse"
)
senkrecht
zur
festen
horizontalen
Achse
in
Grad
angegeben
. [EU]
As
coordenadas
angulares
são
indicadas
em
graus
numa
esfera
com
um
eixo
polar
vertical
,
em
conformidade
com
a
publicação
n.o
70
da
CEI
,
Viena
,
1987
, o
que
corresponde
a
um
goniómetro
cujo
eixo
horizontal
é
fixo
em
relação
ao
solo
e o
eixo
de
rotação
é
móvel
e
perpendicular
ao
eixo
horizontal
.
Die
Y-Achse
ist
die
Querachse
. [EU]
O
eixo
dos
Y é o
eixo
transversal
.
Ein
um
die
Querachse
drehbares
Fangmaul
ist
nur
zulässig
für
Stützlasten
S
bis
maximal
50
kg
und
einen
V-Wert
von
maximal
5
kN
. [EU]
Só
são
admitidas
garras
que
rodem
em
torno
do
respectivo
eixo
transversal
horizontal
se
as
cargas
verticais
suportadas
, S, e o
valor
V
não
forem
superiores
a
50
kg
e 5
kN
,
respectivamente
.
Ein
um
die
Querachse
drehbares
Fangmaul
ist
nur
zulässig
für
Stützlasten
S
bis
maximal
50
kg
und
einen
V-Wert
von
maximal
5
kN
. [EU]
Só
são
admitidas
garras
que
rodem
em
torno
do
respectivo
eixo
transversal
horizontal
se
a
massa
suportada
S e o
valor
V
não
forem
superiores
a
50
kg
e 5
kN
,
respectivamente
.
"ISOFIX"
ein
System
zur
Befestigung
von
Kinder-Rückhaltesystemen
in
Fahrzeugen
;
es
besteht
aus
zwei
festen
Verankerungen
im
Fahrzeug
,
zwei
festen
Gegenstücken
am
Kinder-Rückhaltesystem
und
einer
Vorrichtung
,
mit
der
die
Drehung
des
Kinder-Rückhaltesystems
um
die
Querachse
begrenzt
wird
. [EU]
«Isofix»
é
um
sistema
de
fixação
de
sistemas
de
retenção
para
crianças
em
veículos
composto
por
dois
pontos
de
fixação
rígida
ao
veículo
,
duas
fixações
rígidas
correspondentes
no
sistema
de
retenção
para
crianças
e
por
um
dispositivo
que
permite
limitar
a
rotação
do
sistema
de
retenção
para
crianças
.
"ISOFIX"
ist
ein
System
zur
Befestigung
von
Kinder-Rückhaltesystemen
in
Fahrzeugen
;
es
besteht
aus
zwei
festen
Verankerungen
im
Fahrzeug
,
zwei
festen
Gegenstücken
am
Kinder-Rückhaltesystem
und
einer
Vorrichtung
,
mit
der
die
Drehung
des
Kinder-Rückhaltesystems
um
die
Querachse
begrenzt
wird
. [EU]
«ISOFIX»
é
um
sistema
de
fixação
de
sistemas
de
retenção
para
crianças
em
veículos
composto
por
dois
pontos
de
fixação
rígida
ao
veículo
,
duas
fixações
rígidas
correspondentes
no
sistema
de
retenção
para
crianças
e
por
um
dispositivo
que
permite
limitar
a
rotação
do
sistema
de
retenção
para
crianças
.
Ist
das
Fangmaul
oder
ein
das
Fangmaul
tragendes
Teil
um
die
Querachse
drehbar
gelagert
,
muss
das
die
Drehbarkeit
bewirkende
Gelenk
durch
ein
Feststellmoment
in
seiner
Normallage
gehalten
werden
. [EU]
Se
o
copo
do
engate
,
ou
uma
peça
que
o
suporte
,
puder
rodar
em
torno
do
eixo
transversal
horizontal
, a
articulação
que
permite
a
rotação
deve
ser
mantida
na
sua
posição
normal
por
um
momento
bloqueador
.
Jedes
Haupt-Türverschlusssystem
und
jedes
zusätzliche
Türverschlusssystem
muss
an
jeder
Schwenktür
in
der
voll
eingerasteten
Stellung
einer
Trägheitskraft
von
30
g
standhalten
,
die
bei
der
Prüfung
nach
Absatz
7.1.1.2
parallel
zur
Längs-
und
zur
Querachse
des
Fahrzeugs
bei
gelöster
Verriegelungsvorrichtung
auf
das
Türverschlusssystem
,
einschließlich
des
Verschlusses
und
seiner
Betätigungsvorrichtung
,
aufgebracht
wird
. [EU]
Cada
sistema
de
fecho
primário
ou
auxiliar
de
uma
porta
de
dobradiças
deve
manter
a
posição
de
fechamento
completo
quando
for
submetido
a
uma
força
de
inércia
de
30
g,
incluindo
o
próprio
fecho
e o
respectivo
dispositivo
de
activação
,
exercida
paralelamente
aos
eixos
longitudinal
e
transversal
do
veículo
,
estando
o
dispositivo
de
bloqueio
desengatado
e
sendo
o
ensaio
realizado
em
conformidade
com
o
ponto
7.1.1.2.
Relativ
zur
Horizontalebene
des
Fahrzeugs
vertikal
±
20o
um
die
Querachse
(
siehe
Abbildung
6). [EU]
±
20o
verticalmente
em
torno
do
eixo
transversal
,
em
relação
ao
plano
horizontal
do
veículo
-
ver
figura
6.
Zum
Anheben
mit
Hebezeugen
(
allenfalls
an
den
"Verbindungen"
)
muss
jeder
Wagen
mit
vier
Anhebestellen
,
zwei
unter
jedem
Längsträger
des
Untergestells
,
ausgerüstet
sein
,
die
symmetrisch
zur
Querachse
des
Wagens
angeordnet
sind
. [EU]
No
caso
do
levante
com
macacos
(o
máximo
é
limitado
pelas
«ligações»
),
cada
vagão
será
equipado
com
quatro
placas
de
apoio
,
duas
sob
cada
longarina
do
leito
,
colocadas
simetricamente
em
relação
ao
eixo
transversal
do
vagão
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Querachse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners