A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
qualidade
qualidades
qualificação
qualificações
qualitativo
qualquer
qualquer coisa
qualquer dia
quando
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
62 results for Qualitativo
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Ab
dem
Jahr
2008
legt
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
bis
zum
1.
Juli
eines
jeden
Jahres
einen
quantitativen
und
qualitativen
Bericht
über
die
im
Vorjahr
im
Rahmen
dieser
Verordnung
erfolgten
Tätigkeiten
vor
. [EU]
Pela
primeira
vez
em
2008
e
antes
de
1
de
Julho
de
cada
ano
, a
Comissão
apresenta
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Conselho
um
relatório
quantitativo
e
qualitativo
sobre
as
actividades
realizadas
ao
abrigo
do
presente
regulamento
.
Angesichts
der
Besonderheiten
des
Rundfunksektors
und
des
notwendigen
Schutzes
der
redaktionellen
Unabhängigkeit
der
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
erscheint
es
gleichzeitig
im
Allgemeinen
legitim
,
eine
qualitative
Auftragsbestimmung
als
von
Artikel
59
Absatz
2
EWR-Abkommen
abgedeckt
anzusehen
,
derzufolge
die
betreffende
Rundfunkanstalt
mit
der
Aufgabe
betraut
wird
,
ein
großes
Programmspektrum
sowie
ein
ausgewogenes
und
abwechslungsreiches
Programm
zu
bieten
. [EU]
Simultaneamente
,
dada
a
natureza
específica
do
setor
da
radiodifusão
e a
necessidade
de
salvaguardar
a
independência
editorial
dos
organismos
de
radiodifusão
de
serviço
público
,
uma
definição
de
caráter
qualitativo
que
confira
a
um
determinado
organismo
de
radiodifusão
a
missão
de
fornecer
uma
vasta
programação
e
uma
oferta
equilibrada
e
variada
de
serviços
de
radiodifusão
é
geralmente
considerada
legítima
para
efeitos
do
artigo
59
.o, n.o 2,
do
Acordo
EEE
[39].
Angesichts
der
bislang
gesammelten
Erfahrungen
sollten
zumindest
für
die
Bereiche
Verbesserung
der
Umweltauswirkungen
des
Olivenanbaus
,
Rückverfolgbarkeit
,
Zertifizierung
und
Schutz
der
Qualität
des
Olivenöls
und
der
Tafeloliven
unter
Aufsicht
der
nationalen
Behörden
insbesondere
durch
eine
Qualitätskontrolle
des
an
die
Endverbraucher
verkauften
Olivenöls
Obergrenzen
für
die
Gemeinschaftsfinanzierung
festgesetzt
werden
,
damit
in
sensiblen
und
gleichzeitig
prioritären
Bereichen
eine
Mindestzahl
von
Maßnahmen
durchgeführt
werden
kann
. [EU]
Tendo
em
conta
a
experiência
adquirida
, é
conveniente
fixar
os
limiares
do
financiamento
comunitário
para
,
pelo
menos
,
os
domínios
da
melhoria
do
impacto
ambiental
da
olivicultura
e
da
rastreabilidade
,
certificação
e
protecção
da
qualidade
do
azeite
e
da
azeitona
de
mesa
,
nomeadamente
pelo
controlo
qualitativo
dos
azeites
vendidos
ao
consumidor
final
,
sob
a
autoridade
das
administrações
nacionais
,
de
modo
a
assegurar
a
execução
de
um
mínimo
de
acções
em
domínios
sensíveis
e,
simultaneamente
,
prioritários
.
Bei
dieser
Überprüfung
werden
die
finanzielle
Leistung
,
insbesondere
der
Stand
der
Mittelbindungen
und
Auszahlungen
,
sowie
die
quantitative
und
qualitative
Leistung
,
insbesondere
die
Ergebnisse
und
Auswirkungen
,
gemessen
als
Fortschritte
bei
der
Verwirklichung
der
Millenniumsentwicklungsziele
,
beurteilt
. [EU]
Este
reexame
deve
avaliar
o
desempenho
financeiro
,
permitindo
nomeadamente
avaliar
o
grau
de
execução
das
autorizações
e
dos
pagamentos
,
bem
como
o
desempenho
quantitativo
e
qualitativo
e,
em
especial
,
os
resultados
e o
impacto
,
medidos
em
termos
de
progressos
na
via
da
realização
dos
Objectivos
de
Desenvolvimento
do
Milénio
.
Bei
natürlichen
oder
dem
ihnen
entsprechenden
synthetischen
,
chemisch
definierten
Aromastoffen
,
die
keine
für
Mensch
oder
Tier
toxikologisch
bedenklichen
Stoffe
sind
,
kann
die
geforderte
Standard-Analysemethode
gemäß
Anhang
II
Abschnitt
2.6
durch
eine
einfachere
qualitative
Analysemethode
ersetzt
werden
,
die
sich
für
diesen
Zweck
eignet
. [EU]
Para
aromatizantes
naturais
ou
correspondentes
sintéticos
quimicamente
definidos
que
não
são
substâncias
que
levantam
preocupação
a
nível
toxicológico
para
seres
humanos
ou
animais
, o
requisito
normalizado
para
métodos
de
análise
da
subsecção
2.6
do
anexo
II
pode
ser
substituído
por
um
método
de
análise
qualitativo
mais
simples
adaptado
ao
objectivo
.
Bei
natürlichen
Produkten
(
botanisch
definiert
oder
nichtpflanzlichen
Ursprungs
),
die
keine
für
Mensch
oder
Tier
toxikologisch
bedenklichen
Stoffe
enthalten
,
kann
die
geforderte
Standard-Analysemethode
gemäß
Anhang
II
Unterabschnitt
2.6
durch
eine
einfachere
qualitative
Analysemethode
ersetzt
werden
,
die
für
die
wichtigsten
oder
typischen
Bestandteile
des
Naturprodukts
geeignet
ist
. [EU]
Para
produtos
naturais
(definidos
botanicamente
ou
de
origem
não
vegetal
)
que
não
contêm
substâncias
que
levantem
preocupação
a
nível
toxicológico
para
seres
humanos
ou
animais
, o
requisito
normalizado
para
métodos
de
análise
da
subsecção
2.6
do
anexo
II
pode
ser
substituído
por
um
método
de
análise
qualitativo
mais
simples
adaptado
ao
objectivo
para
os
componentes
principais
ou
característicos
do
produto
.
Benzo(a)pyren (
BaP
)
kann
als
qualitativer
und
quantitativer
Marker
für
das
Vorhandensein
von
PAK
verwendet
werden
. [EU]
O
benzo
(a)pireno (BaP)
pode
ser
um
marcador
quantitativo
e
qualitativo
da
presença
de
HAP
.
bis
spätestens
31
.
März
des
darauf
folgenden
Jahres
den
indikativen
Beihilfebetrag
je
kg
im
Fall
der
Tabakbeihilfe
gemäß
Artikel
110j
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
,
aufgeschlüsselt
nach
den
in
Anhang
XXV
der
vorliegenden
Verordnung
aufgelisteten
Tabaksorten
und
gegebenenfalls
nach
Güteklassen
[EU]
Até
31
de
Março
do
ano
seguinte
, o
montante
indicativo
da
ajuda
por
quilograma
no
caso
da
ajuda
ao
tabaco
prevista
no
artigo
110
.o-J
do
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
,
por
grupo
de
variedades
de
tabaco
constantes
do
anexo
XXV
do
presente
regulamento
e,
se
for
caso
disso
,
por
grau
qualitativo
bis
spätestens
31
.
März
des
Erntejahres
den
indikativen
Beihilfebetrag
je
kg
im
Fall
der
Tabakbeihilfe
gemäß
Artikel
110j
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
,
aufgeschlüsselt
nach
den
in
Anhang
XXV
der
vorliegenden
Verordnung
aufgelisteten
Tabaksorten
und
gegebenenfalls
nach
Güteklassen
;". [EU]
Até
31
de
Março
do
ano
de
colheita
, o
montante
indicativo
da
ajuda
por
quilograma
no
caso
da
ajuda
ao
tabaco
prevista
no
artigo
110
.o-J
do
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
,
por
grupo
de
variedades
de
tabaco
constantes
do
anexo
XXV
do
presente
regulamento
e,
se
for
caso
disso
,
por
grau
qualitativo
;».
Daher
muss
der
Entwickler
bzw
.
die
für
den
Einbau
zuständige
Person
einen
eindeutigen
und
wesentlich
qualitätsbezogenen
Kompromiss
zwischen
dem
praktisch
Möglichen
und
der
theoretisch
wünschenswerten
größtmöglichen
Nähe
zur
Sichtlinie
eingehen
. [EU]
Este
princípio
exige
,
portanto
,
que
o
conceptor/instalador
estabeleça
um
compromisso
explícito
,
mas
essencialmente
qualitativo
,
entre
praticabilidade
e
proximidade
.
Daher
müssen
die
Preisindizes
durch
einen
Qualitätsindikator
ergänzt
werden
,
der
Verbesserungen
widerspiegelt
. [EU]
Os
índices
de
preços
têm
,
por
conseguinte
,
de
ser
complementados
por
um
indicador
qualitativo
que
reflicta
as
melhorias
.
Das
Humanpotenzial
in
der
europäischen
Forschung
und
Technologie
sollte
quantitativ
und
qualitativ
gestärkt
werden
;
eine
bessere
Ausbildung
und
ein
leichterer
Zugang
zu
Forschungsmöglichkeiten
wie
auch
die
Anerkennung
des
Berufs
des
"Forschers"
sind
wesentliche
Instrumente
zur
Erreichung
dieses
Ziels
nicht
zuletzt
auch
durch
eine
merkliche
Zunahme
der
Anzahl
von
Frauen
in
der
Forschung
,
wobei
die
Mobilität
der
Forscher
und
ihr
berufliches
Fortkommen
gefördert
werden
müssen
. [EU]
Reforçar
o
potencial
humano
em
investigação
e
tecnologia
na
Europa
, a
nível
quantitativo
e
qualitativo
;
uma
melhor
educação
e
formação
em
investigação
,
um
acesso
mais
fácil
às
oportunidades
no
domínio
da
investigação
e o
reconhecimento
da
«profissão»
de
investigador
constituem
os
instrumentos
fundamentais
para
a
consecução
deste
objectivo
,
também
por
intermédio
do
aumento
significativo
da
presença
das
mulheres
na
investigação
e
do
encorajamento
da
mobilidade
e
progressão
na
carreira
dos
investigadores
.
Das
vierteljährliche
quantitative
Leistungsziel
für
den
gesamtstaatlichen
Kassensaldo
wurde
im
zweiten
Quartal
2011
und
nach
vorläufigen
Daten
auch
im
dritten
Quartal
2011
erreicht
. [EU]
Foi
cumprido
o
critério
relativo
ao
desempenho
qualitativo
trimestral
do
saldo
das
administrações
públicas
para
o
segundo
trimestre
de
2011
, e
os
dados
preliminares
apontam
para
um
resultado
idêntico
no
terceiro
trimestre
.
Das
vierteljährliche
quantitative
Leistungsziel
für
den
gesamtstaatlichen
Kassensaldo
wurde
in
der
ersten
Jahreshälfte
2011
erreicht
. [EU]
Foi
cumprido
o
critério
relativo
ao
desempenho
qualitativo
trimestral
do
saldo
das
administrações
públicas
para
o
primeiro
trimestre
de
2011
.
das
wettbewerbliche
Verhandlungsverfahren
ist
nach
zwei
Versuchen
ergebnislos
geblieben
,
das
heißt
,
kein
Angebot
konnte
in
technischer
und
administrativer
noch
in
qualitativer
oder
preislicher
Hinsicht
überzeugen
. [EU]
Nos
casos
em
que
o
procedimento
por
negociação
se
tenha
revelado
infrutífero
após
duas
tentativas
,
ou
seja
,
não
tenha
surgido
qualquer
proposta
válida
de
um
ponto
de
vista
administrativo
e/ou
técnico
ou
suficientemente
meritória
a
nível
qualitativo
e/ou
financeiro
para
ser
aprovada
.
das
wettbewerbliche
Verhandlungsverfahren
ist
nach
zwei
Versuchen
ergebnislos
geblieben
,
das
heißt
,
kein
Angebot
konnte
in
technischer
und
administrativer
noch
in
quantitativer
oder
preislicher
Hinsicht
überzeugen
. [EU]
Nos
casos
em
que
o
procedimento
por
negociação
se
tenha
revelado
infrutífero
após
duas
tentativas
,
ou
seja
,
não
tenha
surgido
qualquer
proposta
válida
de
um
ponto
de
vista
administrativo
e/ou
técnico
ou
suficientemente
meritória
a
nível
qualitativo
e/ou
financeiro
para
ser
aprovada
.
Da
zwischen
über
Breitbandnetze
und
über
NGA-Netze
angebotenen
Breitbanddiensten
offenbar
ein
gewisses
Maß
an
Substituierbarkeit
besteht
,
untersucht
die
Überwachungsbehörde
-
obwohl
NGA-Netze
die
vorhandenen
herkömmlichen
Kupfernetze
qualitativ
bei
weitem
übertreffen
(
siehe
Randnummern
64
und
65
) -
bei
der
Beurteilung
der
Vereinbarkeit
einer
staatlichen
Beihilfe
für
den
Ausbau
von
NGA-Netzen
mit
den
Beihilfevorschriften
des
EG-Vertrags
auch
die
Auswirkungen
dieser
Beihilfen
auf
vorhandene
Breitbandnetze
. [EU]
Tal
como
se
refere
nos
pontos
64
e
65
,
embora
as
redes
NGA
sejam
muito
mais
avançadas
do
ponto
de
vista
qualitativo
do
que
as
redes
tradicionais
de
banda
larga
de
fio
de
cobre
existentes
,
ao
apreciar
a
compatibilidade
de
um
auxílio
estatal
à
implantação
de
uma
rede
NGA
com
as
regras
em
matéria
de
auxílios
estatais
, a
Comissão
examinará
também
os
efeitos
desse
auxílio
para
as
redes
de
banda
larga
já
existentes
,
atendendo
ao
grau
de
substituição
que
parece
existir
actualmente
entre
os
serviços
fornecidos
por
redes
de
banda
larga
e
por
redes
NGA
.
dem
Begleitausschuss
Anleitung
zu
geben
und
ihm
die
Unterlagen
zu
übermitteln
,
die
für
eine
Begleitung
erforderlich
sind
,
bei
der
die
Qualität
der
Durchführung
des
operationellen
Programms
an
der
Verwirklichung
der
spezifischen
Programmziele
gemessen
wird
[EU]
Orienta
os
trabalhos
do
comité
de
acompanhamento
e
fornece-lhe
os
documentos
necessários
para
assegurar
o
acompanhamento
,
sob
o
ponto
de
vista
qualitativo
,
da
execução
do
programa
operacional
em
função
dos
seus
objectivos
específicos
den
Begleitausschuss
bei
seiner
Arbeit
zu
beraten
und
ihm
die
Unterlagen
zu
übermitteln
,
die
für
eine
Begleitung
erforderlich
sind
,
bei
der
die
Qualität
der
Durchführung
des
operationellen
Programms
an
der
Verwirklichung
der
spezifischen
Programmziele
gemessen
wird
[EU]
Orienta
os
trabalhos
do
comité
de
acompanhamento
e
fornece-lhe
os
documentos
necessários
para
assegurar
um
acompanhamento
,
sob
o
ponto
de
vista
qualitativo
,
da
execução
do
programa
operacional
em
função
dos
seus
objectivos
específicos
den
der
Qualität
entsprechenden
Kaufpreis
ohne
Beihilfe
,
etwaige
Dienstleistungen
und
Abgaben
[EU]
O
preço
de
compra
por
grau
qualitativo
,
com
exclusão
do
montante
da
ajuda
,
dos
serviços
eventuais
e
dos
impostos
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Qualitativo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners