A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Quadrat
Quadratdezimeter
quadratisch
Quadratkilometer
Quadratmeter
Quadratmillimeter
Quadratum
Quadratwurzel
Quadratzentimeter
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
96 results for
Quadratmeter
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
100
bis
unter
120
Quadratmeter
[EU]
100
-
menos
de
120
metros
quadrados
10
bis
unter
15
Quadratmeter
je
Bewohner
[EU]
10
-
menos
de
15
metros
quadrados
por
ocupante
.1.1
Vier
Personen
je
Quadratmeter
[EU]
.1.1
Quatro
pessoas
por
metro
quadrado
150
Quadratmeter
und
mehr
[EU]
150
metros
quadrados
ou
mais
.2
Anzahl
und
Verteilung
der
Düsen
müssen
eine
wirksame
durchschnittliche
Wasserverteilung
von
mindestens
5
Litern
je
Quadratmeter
in
der
Minute
in
den
zu
schützenden
Räumen
gewährleisten
. [EU]
.2 O
número
e a
disposição
das
tubeiras
devem
assegurar
uma
distribuição
eficaz
da
água
a
uma
razão
média
de
,
pelo
menos
, 5
l/m2
por
minuto
nos
espaços
a
proteger
.
.2
die
herkömmlichen
Sprinklerköpfe
sind
so
angeordnet
,
dass
das
Schiffsfenster
mit
einem
durchschnittlichen
Berieselungswert
von
mindestens
5
Litern
je
Quadratmeter
pro
Minute
geschützt
ist
und
die
zusätzliche
Fensterfläche
bei
der
Berechnung
der
zu
schützenden
Fläche
berücksichtigt
wird
. [EU]
.2
cabeças
de
tecto
convencionais
,
dispostas
de
forma
a
que
a
janela
fique
protegida
por
uma
aspersão
média
de
,
pelo
menos
, 5
litros/m2
por
minuto
,
sendo
a
superfície
adicional
de
janela
incluída
no
cálculo
da
área
coberta
.
.2
Die
Sammelplätze
müssen
sich
in
der
Nähe
der
Einbootungsstationen
befinden
von
den
Unterkunfts-
und
Arbeitsbereichen
aus
leicht
zugänglich
sein
sowie
genug
Platz
,
mindestens
jedoch
0,35
Quadratmeter
pro
Fahrgast
,
für
das
Versammeln
und
Unterweisen
der
Fahrgäste
bieten
. [EU]
.2
Os
postos
de
reunião
devem
situar-se
próximo
dos
postos
de
embarque
,
ser
rapidamente
acessíveis
a
partir
das
zonas
de
alojamento
e
de
trabalho
e
dispor
de
espaço
suficiente
para
a
reunião
e
instrução
dos
passageiros
, o
qual
será
calculado
à
razão
de
0,35
m2
,
pelo
menos
,
por
pessoa
.
.2
Wenn
in
einem
solchen
Schiff
die
Gesamtzahl
der
Fahrgäste
,
zu
denen
das
Begleitpersonal
der
Fahrzeuge
gehört
, N =
12
+
A/25
nicht
überschreitet
,
wobei
A =
Gesamtdeckfläche
(
Quadratmeter
)
der
für
die
Unterbringung
von
Güterfahrzeugen
verfügbare
Bereich
ist
und
die
lichte
Höhe
an
dem
Punkt
,
an
dem
die
Fahrzeuge
verzurrt
werden
,
sowie
am
Zugang
zu
diesen
Räumen
mindestens
4
Meter
beträgt
,
gelten
die
Bestimmungen
der
Regel
13
Absatz
.10
in
Bezug
auf
wasserdichte
Türen
;
jedoch
können
die
Türen
in
jeder
beliebigen
Höhe
in
den
wasserdichten
Schotten
zwischen
Laderäumen
angeordnet
sein
. [EU]
.2
Se
num
navio
deste
tipo
o
número
total
de
passageiros
,
incluindo
o
pessoal
dos
veículos
,
não
exceder
N =
12
+
A/25
,
em
que
A é a
área
total
do
pavimento
(metros
quadrados
)
em
que
se
encontram
os
espaços
disponíveis
para
a
estiva
dos
veículos
de
mercadorias
, e
se
a
altura
livre
na
posição
de
estiva
e à
entrada
desses
espaços
não
for
inferior
a 4
metros
,
aplicam-se
as
disposições
do
ponto
.10
da
regra
13
no
que
diz
respeito
às
portas
estanques
,
com
excepção
de
que
as
portas
poderão
ser
colocadas
a
qualquer
nível
das
anteparas
estanques
que
dividem
os
espaços
de
carga
.
.3.1
für
Schiffe
der
Klasse
B
wird
ein
Winddruck
von
120
Newton/
Quadratmeter
angenommen
[EU]
.3.1
Classe
B:
aplicar-se-á
uma
pressão
do
vento
de
120
N/m2
.3
alle
Gardinen
,
Vorhänge
und
andere
hängende
Textil-Werkstoffe
eine
Widerstandsfähigkeit
gegenüber
der
Flammenausbreitung
aufweisen
,
die
gemäß
IMO-Entschließung
A.471 (
XII
)
in
der
geänderten
Fassung
nicht
geringer
ist
als
diejenige
eines
Wollstoffes
mit
einer
Masse
von
0,8
Kilogramm
je
Quadratmeter
[EU]
.3
Todos
os
reposteiros
,
cortinas
e
outros
materiais
têxteis
suspensos
têm
qualidades
de
resistência
à
propagação
da
chama
não
inferiores
à
da
lã
de
0,8
kg/m2
de
massa
,
em
conformidade
com
a
Resolução
IMO
A.471(XII),
conforme
alterada
.3
alle
Gardinen
,
Vorhänge
und
andere
hängende
Textil-Werkstoffe
eine
Widerstandsfähigkeit
gegenüber
der
Flammenausbreitung
aufweisen
,
die
gemäß
IMO-Entschließung
A.471 (
XII
)
und
ihrer
mit
Entschließung
A.563 (
14
)
angenommenen
Änderungen
nicht
geringer
ist
als
diejenige
eines
Wollstoffes
mit
einer
Masse
von
0,8
Kilogramm
je
Quadratmeter
. [EU]
.3
Todos
os
reposteiros
,
cortinas
e
outros
materiais
têxteis
suspensos
têm
qualidades
de
resistência
à
propagação
da
chama
não
inferiores
à
da
lã
de
0,8
kg/m2
de
massa
,
em
conformidade
com
a
Resolução
A.471 (XII)
da
OMI
,
tal
como
alterada
pela
Resolução
A.563 (14).
.3
kurze
Kanalabschnitte
,
deren
Querschnitt
im
allgemeinen
0,02
Quadratmeter
und
deren
Länge
2
Meter
nicht
überschreitet
,
brauchen
nicht
aus
nichtbrennbarem
Werkstoff
zu
sein
,
sofern
sämtliche
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
.3
As
condutas
de
pequeno
comprimento
,
não
excedendo
em
geral
2
metros
de
comprimento
e 0,02
m2
de
secção
,
não
necessitam
de
ser
de
material
incombustível
,
desde
que
sejam
satisfeitas
todas
as
condições
seguintes:
.5
Die
Furniere
oder
Beschichtungen
,
die
bei
den
unter
die
Vorschriften
von
Absatz
.3
fallenden
Flächen
und
Verkleidungen
verwendet
werden
,
dürfen
einen
Heizwert
von
höchstens
45
Megajoule
je
Quadratmeter
der
Fläche
in
der
verwendeten
Dicke
haben
. [EU]
.5
Os
folheados
utilizados
nas
superfícies
e
os
revestimentos
abrangidos
pelo
prescrito
no
ponto
.3
devem
ter
um
poder
calorífico
que
não
exceda
45
MJ/m2
para
a
espessura
utilizada
.
.5
Die
Treppenvorflächen
auf
jeder
Decksebene
müssen
eine
Grundfläche
von
mindestens
2
Quadratmeter
n
haben
und
müssen
,
wenn
sie
für
mehr
als
20
Personen
vorgesehen
sind
,
für
jeweils
weitere
10
Personen
1
Quadratmeter
größer
sein
,
brauchen
jedoch
insgesamt
nicht
größer
als
16
Quadratmeter
zu
sein
,
mit
Ausnahme
derjenigen
Treppenvorflächen
,
bei
denen
ein
unmittelbarer
Zugang
von
Gesellschaftsräumen
zum
Treppenschacht
besteht
. [EU]
.5
Os
patamares
em
cada
nível
de
pavimento
não
devem
ter
uma
superfície
inferior
a 2
m2
, a
qual
deve
ser
aumentada
em
1
m2
por
cada
10
pessoas
a
mais
acima
de
20
,
mas
não
necessita
de
ser
superior
a
16
m2
,
excepto
no
que
respeita
aos
patamares
que
sirvam
espaços
comuns
com
acesso
directo
à
caixa
das
escadas
.
80
Quadratmeter
und
mehr
je
Bewohner
[EU]
80
metros
quadrados
ou
mais
por
ocupante
.8
Die
Sprinkler
sind
an
der
Decke
in
solchen
Abständen
anzubringen
,
dass
ein
durchschnittlicher
Berieselungswert
von
mindestens
5
Litern
je
Quadratmeter
in
der
Minute
für
die
von
den
Sprinklern
zu
schützende
Fläche
gewährleistet
ist
. [EU]
.8
Os
pulverizadores
devem
ser
colocados
numa
posição
elevada
e
espaçados
segundo
uma
disposição
apropriada
para
manter
um
regime
médio
de
aplicação
de
,
pelo
menos
, 5
l/m2
por
minuto
sobre
a
área
nominal
por
eles
coberta
.
Alternativ
kann
zwischen
der
Kabine
und
dem
Gang
ein
unterhalb
der
Sanitärzelle
verlaufender
,
nichtbrennbarer
Luftausgleichskanal
zugelassen
werden
,
wenn
der
lichte
Querschnitt
des
Kanals
0,05
Quadratmeter
nicht
überschreitet
. [EU]
Em
alternativa
,
pode
instalar-se
uma
conduta
de
equilíbrio
do
ar
entre
o
camarote
e o
corredor
,
de
material
incombustível
e
localizada
por
baixo
da
instalação
sanitária
,
desde
que
a
sua
secção
não
exceda
0,05
m2
.
Anzahl
der
aufgebrachten
Schichten
und
der
pro
Schicht
auf
einen
Quadratmeter
entfallenden
Menge
[EU]
O
número
de
camadas
e
quantidade
aplicada
por
camada
por
metro
quadrado
de
superfície
.
Aus
der
eigentlichen
Schätzung
des
Marktwertes
geht
dies
jedoch
nicht
hervor
.
Auch
die
darin
angegebenen
Quadratmeter
belegen
nicht
,
dass
beide
Immobilien
berücksichtigt
wurden
. [EU]
Contudo
,
tal
não
é
reflectido
na
estimativa
concreta
e o
número
de
metros
quadrados
nela
indicados
também
não
indica
que
tenham
sido
tomados
em
consideração
ambas
as
parcelas
.
Außerdem
verweist
OPAK
auf
die
Neubewertungsentscheidung
in
Stavanger
,
die
einen
Preis
von
140
NOK
pro
Quadratmeter
für
Grundstücke
festlegte
,
die
für
Wohnbauten
in
zentraler
Lage
vorgesehen
sind
. [EU]
A
OPAK
faz
igualmente
referência
a
uma
decisão
de
reavaliação
em
Stavanger
,
em
que
foi
determinado
um
preço
de
140
NOK
por
metro
quadrado
no
que
diz
respeito
a
parcelas
afectadas
à
construção
de
habitações
num
local
muito
central
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Quadratmeter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners