A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Proton
Protonenmagnetometer
Protopodit
Protoseptum
Prototyp
Protozoe
Protozoon
protzig
Proustit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
52 results for
Prototyp
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
2000
wurde
ein
GTV
entwickelt
,
und
2001
wurde
ein
flugfähiges
Demonstrationsmodell/flugfähiger
Prototyp
gebaut
. [EU]
Foi
desenvolvido
em
2000
um
veículo
para
ensaio
em
terra
(GTV,
Ground
Test
Vehicle
) e
em
2001
foi
montado
um
demonstrador/protótipo
capaz
de
voar
.
Als
Ergebnis
entstehen
Referenzkonzepte
mit
Standardarchitekturen
für
gegebene
Anwendungsbereiche
,
Middleware
,
die
nahtlose
Verbundfähigkeit
und
Interoperabilität
ermöglicht
,
Softwarewerkzeuge
für
den
integrierten
Entwurf
und
Methoden
für
eine
rasche
Entwicklung
und
Prototyp
-Erstellung
sowie
neue
Konzepte
für
die
Interaktion
zwischen
Rechnern
und
der
wirklichen
Welt
. [EU]
Proporcionará
modelos
de
referência
que
oferecerão
abordagens
de
arquitecturas
de
base
para
determinadas
gamas
de
aplicações
,
middleware
que
permitirá
uma
conectividade
e
interoperabilidade
sem
descontinuidades
,
ferramentas
de
concepção
de
software
integradas
para
um
desenvolvimento
e
prototipagem
rápidos
,
bem
como
novas
abordagens
para
a
interacção
entre
computadores
e o
mundo
real
.
Als
Ergebnis
sollten
Referenzkonzepte
mit
Standardarchitekturen
für
gegebene
Anwendungsbereiche
,
Middleware
,
die
nahtlose
Verbundfähigkeit
und
Interoperabilität
ermöglicht
,
Softwarewerkzeuge
für
den
integrierten
Entwurf
und
Methoden
für
eine
rasche
Entwicklung
und
Prototyp
-Erstellung
entstehen
. [EU]
Deve
produzir
modelos
e
arquitecturas
de
referência
que
constituam
abordagens
comuns
da
arquitectura
para
determinadas
gamas
de
aplicações
,
middleware
que
torne
possível
uma
conectividade
e
uma
interoperabilidade
sem
descontinuidades
e
ainda
métodos
e
ferramentas
integrados
de
concepção
de
sistemas
que
permitam
um
desenvolvimento
e
uma
prototipagem
rápidos
.
AUFBAUEND
AUF
dem
aktuellen
Prototyp
des
Survey
of
Health
,
Ageing
and
Retirement
in
Europe
(
SHARE
),
der
im
Rahmen
des
ESFRI-Roadmap-Prozesses
dafür
ausgewählt
wurde
,
zu
einer
der
zentralen
Forschungsinfrastrukturen
des
Europäischen
Forschungsraums
ausgebaut
zu
werden
, [EU]
COM
BASE
no
actual
protótipo
de
Inquérito
sobre
Saúde
,
Envelhecimento
e
Reforma
na
Europa
(SHARE)
que
foi
seleccionado
,
no
âmbito
do
processo
relativo
ao
roteiro
ESFRI
,
para
passar
a
ser
uma
das
infra-estruturas
centrais
de
investigação
do
Espaço
Europeu
da
Investigação
.
Außerdem
wurde
der
erste
Prototyp
einige
Monate
nach
Abschluss
von
Projekt
2
entwickelt
,
wobei
der
Prototyp
für
die
industrielle
Verwendung
bestimmt
war
und
nicht
für
die
kommerzielle
,
wie
ursprünglich
geplant
. [EU]
Acresce
que
o
primeiro
protótipo
foi
desenvolvido
alguns
meses
após
o
termo
do
Projecto
2 e o
protótipo
destinava-se
a
uso
industrial
e
não
comercial
,
como
tinha
sido
inicialmente
programado
.
Außerdem
wurde
der
erste
Prototyp
nur
wenige
Monate
nach
Abschluss
von
Projekt
2
fertiggestellt
,
was
dafür
spricht
,
dass
das
Projekt
auf
die
Entwicklung
eines
ersten
Prototyp
s
abzielte
. [EU]
Acresce
que
o
primeiro
protótipo
foi
concluído
poucos
meses
após
o
termo
do
Projecto
2, o
que
pode
levar
a
crer
que
o
projecto
visava
o
desenvolvimento
de
um
primeiro
protótipo
.
Bei
dem
Fahrzeug
kann
es
sich
um
einen
Prototyp
handeln
. [EU]
O
veículo
pode
ser
um
veículo
protótipo
.
Bei
dem
Fahrzeug
kann
es
sich
um
einen
Prototyp
oder
um
ein
angepasstes
Serienfahrzeug
handeln
. [EU]
O
veículo
pode
ser
um
protótipo
ou
um
veículo
de
produção
adaptado
.
Bei
den
innovativen
Produkten
,
die
die
Voraussetzungen
von
Nummer
14
erfüllen
,
handelt
es
sich
entweder
um
einen
neuen
Schiffstyp
, d. h.
um
das
erste
Schiff
einer
potenziellen
Schiffsserie
(
Prototyp
),
oder
um
innovative
Schiffsteile
,
die
als
separate
Komponenten
vom
Schiff
getrennt
werden
können
. [EU]
Desde
que
preencham
os
critérios
referidos
no
ponto
14
,
os
produtos
inovadores
dizem
respeito
ou
a
uma
nova
classe
de
navios
,
conforme
definida
pelo
primeiro
navio
(protótipo)
de
uma
série
potencial
de
navios
idênticos
,
ou
a
partes
inovadoras
de
um
navio
,
que
podem
ser
isoladas
do
navio
como
um
elemento
separado
.
Bei
der
Auswahl
der
einzelnen
Teilnehmer
für
die
Erprobung
des
Prototyp
-Softwarepakets
werden
variable
Faktoren
wie
die
Präsenz
einer
europäischen
oder
multilateralen
Krisenbewältigungsmission
vor
Ort
,
die
Notwendigkeit
der
optimalen
Nutzung
von
Ressourcen
,
die
Verfügbarkeit
von
Unterstützung
vor
Ort
,
der
politische
Wille
und
die
Fähigkeit
der
lokalen
und
nationalen
Behörden
zur
Bekämpfung
des
unerlaubten
Handels
mit
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
auf
dem
Luftweg
berücksichtigt
. [EU]
A
selecção
dos
beneficiários
especificamente
vocacionados
para
testar
o
pacote
de
programas
informáticos-piloto
terá
em
conta
variáveis
como
sejam
a
presença
no
terreno
de
missões
europeias
ou
multilaterais
que
operem
no
domínio
da
gestão
de
crises
, a
necessidade
de
tirar
o
máximo
partido
dos
recursos
existentes
, a
assistência
disponível
no
local
, a
vontade
política
manifestada
e a
capacidade
de
as
autoridades
locais
e
nacionais
combaterem
o
comércio
ilícito
de
ALPC
por
via
aérea
.
Da
es
bei
dem
anstehenden
Projekt
um
die
Entwicklung
von
einem
Prototyp
und
zwei
Anlagen
geht
,
die
in
der
Produktion
eingesetzt
werden
sollen
,
handelt
es
sich
eindeutig
nicht
um
Grundlagenforschung
oder
industrielle
Forschung
. [EU]
Uma
vez
que
o
projecto
em
questão
diz
respeito
ao
desenvolvimento
de
um
protótipo
que
será
utilizado
no
processo
de
produção
, é
óbvio
que
não
pode
ser
inserido
no
quadro
da
investigação
industrial
ou
da
investigação
fundamental
.
Daher
genügen
alle
dem
Stand
der
Technik
entsprechenden
Implementierungen
der
JavaMail-API
den
Anforderungen
gemäß
dem
Beschluss
2008/615/JI
,
beispielsweise
das
Produkt
Bouncy
Castle
JCE
(
Java
Cryptographic
Extension
),
das
genutzt
wird
,
um
s/MIME
für
den
Prototyp
des
DNA-Datenaustauschs
zwischen
allen
Mitgliedstaaten
zu
implementieren
. [EU]
Por
conseguinte
,
para
satisfazer
os
requisitos
da
Decisão
2008/615/JAI
,
bastará
qualquer
aplicação
avançada
para
o
API
JavaMail
,
como
o
Bouncy
Castle
JCE
(Java
Cryptographic
Extension
-
extensão
criptográfica
JAVA
),
que
será
utilizada
para
implementar
o
sMIME
como
protótipo
para
o
intercâmbio
de
dados
de
ADN
entre
todos
os
Estados-Membros
.
Das
SIPRI
nimmt
in
Absprache
mit
den
zuständigen
Ratsgremien
und
unter
Aufsicht
des
Hohen
Vertreters
eine
Prüfung
der
einzelnen
Standorte
,
Regionen
,
Organisationen
und
Missionen
vor
,
wo
das
Prototyp
-Paket
,
das
Daten
aus
offenen
Quellen
verwendet
,
unter
optimalen
Bedingungen
praktisch
erprobt
werden
kann
. [EU]
O
SIPRI
,
em
concertação
com
as
instâncias
competentes
do
Conselho
e
sob
a
supervisão
do
AR
,
procederá
a
uma
análise
dos
diversos
locais
,
regiões
,
organizações
e
missões
onde
o
sistema-piloto
que
utiliza
dados
do
domínio
público
pode
ser
testado
no
terreno
nas
melhores
condições
.
Den
in
Phase
2
entwickelten
Modulen
würde
die
Erfahrung
zugute
kommen
,
die
in
Phase
1
bei
der
Prototyp
-Entwicklung
gesammelt
wurde
. [EU]
Para
a
elaboração
dos
módulos
da
fase
2
tirar-se-á
partido
da
experiência
adquirida
com
a
elaboração
de
protótipos
durante
a
fase
1.
den
Prototyp
Nr
. 3
des
BA609
,
der
in
einem
Hangar
des
Militärstützpunkts
entwickelt
wird
. [EU]
o
terceiro
protótipo
do
BA609
,
em
desenvolvimento
num
hangar
da
base
militar
.
Den
vorliegenden
Informationen
und
den
Angaben
Italiens
zufolge
diente
dieser
Demonstrations-
Prototyp
der
Entwicklung
eines
Helikopters
mit
der
Bezeichnung
AW149
,
die
wesentlich
mehr
Zeit
erforderte
als
ursprünglich
vorgesehen
. [EU]
De
acordo
com
as
informações
fornecidas
e
os
elementos
de
prova
apresentados
pela
Itália
, o
demonstrador
foi
utilizado
para
desenvolver
o
helicóptero
AW149
,
cuja
realização
final
foi
muito
mais
morosa
do
que
o
inicialmente
previsto
.
Der
aktuelle
Prototyp
von
SHARE
wird
entlang
dreier
Dimensionen
ausgebaut:
[EU]
O
actual
protótipo
do
SHARE
será
desenvolvido
em
três
dimensões:
Der
Hersteller
hat
für
die
Typprüfung
den
Prototyp
einer
Bordkläranlage
vorzuführen
. [EU]
No
ensaio
do
tipo
, o
construtor
deve
demonstrar
um
protótipo
da
ETAR
de
bordo
.
Der
Prototyp
ist
Teil
eines
Projekts
eines
verbesserten
Produktionsprozesses
. [EU]
O
protótipo
faz
parte
de
um
projecto
de
desenvolvimento
de
um
processo
de
produção
melhorado
.
Der
Prototyp
Nr
. 1
wird
am
Hauptsitz
des
Luftfahrtunternehmens
Bell
Agusta
in
Texas
getestet
. [EU]
O
primeiro
protótipo
está
a
ser
testado
na
Bell
Agusta
Aerospace
Company
no
Texas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Prototyp":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners