A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
36 results for Protokollieren
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Alle
für
die
Auswertung
der
Ergebnisse
maßgeblichen
Informationen
und
Bemerkungen
sind
zu
protokollieren
;
dies
gilt
insbesondere
für
Verunreinigungen
und
für
die
physikalische
Beschaffenheit
der
Prüfsubstanz
. [EU]
Devem
ser
fornecidas
todas
as
informações
e
observações
de
interesse
para
a
interpretação
dos
resultados
,
nomeadamente
no
que
se
refere
às
impurezas
e
ao
estado
físico
da
substância
.
Alle
pathologischen
Veränderungen
sind
zu
protokollieren
. [EU]
Deverão
ser
registadas
todas
as
modificações
patológicas
.
Änderungen
am
Verhalten
,
Anzeichen
für
eine
schwere
oder
langwierige
Geburt
sowie
alle
Anzeichen
für
Toxizität
sind
zu
protokollieren
. [EU]
Devem
registar-se
quaisquer
modificações
de
comportamento
,
sinais
de
parto
difícil
ou
prolongado
e
todos
os
sinais
de
toxicidade
.
Änderungen
in
der
Entwicklung
der
Pflanzen
(z. B.
Änderungen
der
Größe
oder
des
Aussehens
der
Fronds
,
Anzeichen
für
eine
Nekrose
,
Chlorose
oder
Aufwölbungen
,
das
Aufbrechen
von
Kolonien
oder
der
Verlust
der
Schwimmfähigkeit
sowie
Veränderungen
der
Wurzellänge
oder
der
sonstigen
Beschaffenheit
der
Wurzeln
)
sind
zu
protokollieren
. [EU]
Qualquer
alteração
observada
no
desenvolvimento
das
plantas
,
por
exemplo
no
que
respeita
à
dimensão
e
aparência
das
frondes
, a
indicações
de
necrose
,
clorose
ou
da
formação
de
gibas
, à
desagregação
ou
perda
de
flutuabilidade
das
colónias
ou
à
dimensão
e
aspecto
das
raízes
,
deverá
ser
registada
.
Bei
der
Öffnung
der
Bewerbungen
und
Angebote
müssen
mindestens
zwei
Mitarbeiter
anwesend
sein
;
die
Öffnung
ist
zu
protokollieren
. [EU]
As
candidaturas
e
propostas
serão
abertas
na
presença
de
,
pelo
menos
,
dois
membros
do
pessoal
.
Será
exarada
acta
da
abertura
das
propostas
e
candidaturas
.
Beobachtete
körperliche
oder
Verhaltensabnormitäten
bei
den
Muttertieren
oder
Nachkommen
sind
zu
protokollieren
. [EU]
A
avaliação
do
desenvolvimento
físico
da
descendência
deve
basear-se
principalmente
no
aumento
do
peso
corporal
.
Das
Ergebnis
ist
mit
einer
Genauigkeit
von
0,1
g/100
g
zu
protokollieren
. [EU]
Registar
o
resultado
com
a
aproximação
de
0,1 g /
100
g.
Das
Fütterungssystem
sollte
die
Möglichkeit
bieten
,
die
Futteraufnahme
für
jeden
Käfig
zu
protokollieren
(
siehe
1.6.3.1). [EU]
Deve
usar-se
um
sistema
de
alimentação
que
permita
registar
a
quantidade
de
alimento
consumido
em
cada
gaiola
(ver
ponto
1.6.3.1).
Das
Passieren
der
Landmarke
ist
senkrecht
zur
Längsachse
des
Schiffes
festzustellen
und
zu
protokollieren
. [EU]
A
passagem
do
marco
é
registada
perpendicularmente
ao
eixo
da
embarcação
e
consignada
no
relatório
.
Das
relative
Ansprechen
des
FID-Gerätes
auf
CH4
ist
zu
protokollieren
(
siehe
Anhang
II
Anlage
5
Abschnitt
1.8.2). [EU]
Regista-se
a
resposta
relativa
do
FID
ao
CH4
(ver
ponto
1.8.2
do
Apêndice
5
do
Anexo
III
).
Das
relative
Ansprechen
des
FID-Gerätes
auf
CH4
ist
zu
protokollieren
(
siehe
Anhang
4
Anlage
5
Absatz
1.8.2). [EU]
Regista-se
a
resposta
relativa
do
FID
ao
CH4
(ver
ponto
1.8.2
do
apêndice
5
do
anexo
4).
Daten
von
Tieren
,
die
nicht
bis
zur
geplanten
Tötung
überlebten
,
sind
zwar
zu
protokollieren
,
nicht
jedoch
in
die
gruppenübergreifenden
statistischen
Vergleiche
mit
einzubeziehen
[EU]
Os
dados
relativos
a
animais
que
não
sobreviveram
até
à
data
prevista
para
o
sacrifício
devem
ser
incluídos
no
relatório
,
mas
não
devem
ser
usados
em
comparações
estatísticas
entre
grupos
Der
Futterverbrauch
ist
in
Abständen
von
drei
Tagen
zu
protokollieren
,
an
denselben
Tagen
ist
auch
das
Körpergewicht
zu
bestimmen
. [EU]
Devem
efectuar-se
registos
do
consumo
de
alimento
de
três
em
três
dias
,
coincidindo
com
dias
da
determinação
do
peso
corporal
.
Die
Arbeiten
des
Prüfdiensts
sind
nach
international
anerkannten
Standards
durchzuführen
,
sie
sind
zu
protokollieren
und
sie
müssen
in
Berichte
und
Empfehlungen
an
die
Zahlstellenleitung
münden
. [EU]
O
trabalho
do
serviço
de
auditoria
interna
deve
ser
executado
de
acordo
com
as
normas
internacionalmente
aceites
e
registado
em
documentos
de
trabalho
,
devendo
dar
origem
a
relatórios
e
recomendações
dirigidas
à
direcção
do
organismo
pagador
.
die
entsprechenden
Werte
sind
als
Durchschnittswerte
der
in
den
einzelnen
Wiederholungen
festgestellten
Ergebnisse
zu
protokollieren
(z. B.
Dauer
der
"Lag"-Phase
,
Konstante
der
Abbaurate
und
Abbauzeit
(
bzw
.
t50
) [EU]
comunicar
os
valores
relevantes
, p.ex.:
duração
da
fase
de
latência
,
taxa
constante
e
meia-vida
de
degradação
(ou
t50
),
sob
a
forma
de
uma
média
dos
resultados
observados
nos
diferentes
replicados
die
Fähigkeit
,
grundlegende
wissenschaftliche
Aufgaben
(z. B.
Probenahmen
)
wie
verlangt
auszuführen
und
mit
der
erforderlichen
Genauigkeit
zu
beobachten
und
zu
protokollieren
[EU]
Capacidade
de
executar
as
tarefas
científicas
elementares
necessárias
,
por
exemplo
recolha
de
amostras
, e
de
observar
e
registar
com
exactidão
Die
Kommission
kann
alle
Personen
befragen
,
die
direkt
oder
indirekt
an
der
Erstellung
von
Daten
über
Defizit-
und
Schuldenstand
beteiligt
und
mit
der
Befragung
zum
Zweck
der
Einholung
von
Informationen
,
die
sich
auf
den
Gegenstand
der
Untersuchung
beziehen
,
einverstanden
sind
,
und
die
Antworten
protokollieren
. [EU]
A
Comissão
pode
entrevistar
qualquer
pessoa
direta
ou
indiretamente
envolvida
na
compilação
de
dados
referentes
ao
nível
do
défice
orçamental
ou
da
dívida
pública
,
que
concorde
em
ser
entrevistada
, a
fim
de
recolher
informações
ou
explicações
sobre
factos
ou
documentos
relacionados
com
o
objeto
de
uma
investigação
e
pode
registar
as
suas
respostas
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
gewährleisten
,
dass
die
betroffenen
Einrichtungen
ihre
sorgfältigen
Suchen
protokollieren
und
dass
die
Ergebnisse
solcher
Suchen
,
die
im
Einzelnen
in
der
Feststellung
,
dass
ein
Werk
oder
ein
Tonträger
als
ein
verwaistes
Werk
im
Sinne
diese
Richtlinie
anzusehen
ist
,
sowie
aus
Informationen
über
die
Änderung
des
Status
und
die
Verwendung
von
verwaisten
Werken
durch
diese
Einrichtungen
bestehen
,
erfasst
und
der
Allgemeinheit
zugänglich
gemacht
werden
,
insbesondere
indem
die
relevanten
Informationen
in
einer
Online-Datenbank
aufgezeichnet
werden
. [EU]
Os
Estados-Membros
deverão
assegurar
que
as
organizações
interessadas
mantenham
registos
das
suas
pesquisas
diligentes
e
que
os
resultados
dessas
pesquisas
,
especialmente
quando
indiquem
que
uma
obra
ou
um
fonograma
deve
ser
considerado
uma
obra
órfã
na
aceção
da
presente
diretiva
,
assim
como
informações
sobre
a
mudança
de
estatuto
e a
utilização
que
essas
organizações
fazem
das
obras
órfãs
,
sejam
recolhidos
e
colocados
à
disposição
do
público
em
geral
,
nomeadamente
através
do
registo
de
informações
relevantes
numa
base
de
dados
em
linha
.
Die
Notwendigkeit
einer
Quantifizierung
und
Bestimmung
von
Transformationsprodukten
sollte
im
Einzelfall
geprüft
werden
;
die
entsprechenden
Begründungen
sind
zu
protokollieren
. [EU]
A
necessidade
de
quantificação
e
de
identificação
dos
metabolitos
deve
ser
ponderada
numa
base
casuística
,
devendo
,
quando
for
realizada
,
ser
justificada
no
relatório
de
ensaio
.
Diese
Beobachtungen
sind
für
jedes
ausgewachsene
Tier
einzeln
zu
protokollieren
. [EU]
Estas
observações
devem
ser
registadas
individualmente
para
cada
animal
adulto
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Protokollieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners