A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
5 results for Programmangebots
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
die
Vielfalt
und
die
Qualität
des
Programmangebots
stärken
,
wenn
dies
zusätzliche
Ausgangskosten
erfordert
,
und
[EU]
Reforço
da
variedade
e
qualidade
da
programação
nos
casos
que
implicam
custos
iniciais
adicionais
;
Die
vorrangige
Behandlung
beschränkte
sich
nicht
auf
die
Gewährleistung
einer
fortgesetzten
Verfügbarkeit
ihrer
analogen
Programme
im
digitalen
Modus
,
sondern
ermöglichte
RTL
und
ProSiebenSat
.1
eine
Vergrößerung
ihres
Programmangebots
im
digitalen
Modus
(
zwei
zusätzliche
Programmplätze
für
die
RTL
Group
und
drei
zusätzliche
Programmplätze
für
ProSiebenSat
.1). [EU]
O
tratamento
prioritário
não
se
cingiu
à
garantia
de
continuação
da
disponibilidade
dos
respectivos
canais
analógicos
no
modo
digital
;
com
efeito
,
RTL
e
ProSiebenSat
.1
puderam
alargar
as
suas
ofertas
de
canais
no
modo
digital
(dois
canais
adicionais
para
o
RTL
Group
e
três
para
a
ProSiebenSat
.1).
In
diesem
Bericht
wurde
festgestellt
,
dass
die
von
TV2
berechneten
durchschnittlichen
Nettopreise
tatsächlich
über
den
Preisen
von
Wettbewerbern
lagen
und
dass
die
Differenz
der
Werbegebühren
zwischen
TV2
und
TvDanmark
auf
die
jeweils
unterschiedlichen
Stärken
der
Unternehmen
hinsichtlich
des
Programmangebots
und
der
Zuschauerquoten
zurückzuführen
seien
. [EU]
O
relatório
concluiu
que
os
preços
líquidos
médios
cobrados
pela
TV2
eram
efectivamente
superiores
aos
preços
cobrados
pelos
seus
concorrentes
e
que
as
diferenças
nas
taxas
de
publicidade
cobradas
pela
TV2
e
pela
TVDanmark
se
explicavam
pelas
diferenças
na
sua
posição
relativa
em
termos
de
programação
e
de
capacidade
de
atrair
espectadores
.
Sie
bemühen
sich
um
die
Entwicklung
neuer
Dienste
zur
Bereicherung
oder
Ergänzung
ihres
Programmangebots
sowie
neuer
Produktionstechniken
und
Techniken
zur
Übertragung
von
Programmen
und
Diensten
der
audiovisuellen
Kommunikation
. [EU]
Empenham-se
em
desenvolver
novos
serviços
susceptíveis
de
melhorar
ou
completar
a
sua
oferta
de
programas
,
assim
como
as
novas
técnicas
de
produção
e
de
difusão
dos
programas
e
serviços
de
comunicação
audiovisual
.
Sport
kann
Bestandteil
des
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
von
Rundfunkanstalten
sein
,
und
ein
Anteil
von
10
%
der
Sendezeit
für
Sportsendungen
steht
nicht
im
Widerspruch
zum
Auftrag
der
Bereitstellung
eines
ausgewogenen
und
vielfältigen
öffentlich-rechtlichen
Programmangebots
. [EU]
O
desporto
pode
fazer
parte
da
missão
de
serviço
público
dos
organismos
de
radiodifusão
e
uma
percentagem
de
10
%
do
tempo
de
transmissão
dedicada
ao
desporto
não
é
incompatível
com
a
missão
de
proporcionar
programação
de
serviço
público
equilibrada
e
variada
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Programmangebots":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners