DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for Produktionsplan
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Portuguese

Daher bezweifelte die Kommission, ob der Produktionsplan für Fincantieri generell und für Marghera im Besonderen realistisch war. [EU] Por conseguinte, a Comissão tinha dúvidas de que o plano de produção da Fincantieri em geral e do estaleiro da Marghera em particular fosse realista.

Darüber hinaus arbeiten im Wesentlichen dieselben Mitarbeiter und Führungskräfte für die beiden Unternehmen, die zudem einen gemeinsamen Produktionsplan verfolgen. [EU] Além do mais, partilham em grande medida o pessoal e a direcção e possuem um plano de produção comum.

Die Übergabe dieses Schiffes wurde gegenüber dem Produktionsplan von Dezember 2000 wesentlich verschoben, nachdem beschlossen worden war, das Schiff 6077 in Marghera zu bauen. [EU] A entrega deste navio foi significativamente adiada relativamente ao plano de produção de Dezembro de 2000, na sequência da decisão de construir o navio 6077 em Marghera.

Die Umstrukturierungsmaßnahmen schließen z. B. die Verwaltung mit Hilfe einer kohärenten Materialdatenbank, Einkäufe gemäß Produktionsplan, die Einführung von Rahmenverträgen und elektronischen Auktionen zur Erzielung von Einsparungen, ein Vorratsmanagement, den Einkauf von Material durch Auswahl unter mindestens drei Angeboten, die Kooperation im Einkaufsbereich mit der Huta Czę;stochowa S.A. usw. mit ein. [EU] As medidas de reestruturação incluem a gestão de uma base de dados de materiais única e coesa, a compra de materiais de acordo com o plano de produção, o recurso a contratos-quadro e leilões electrónicos para reduzir as despesas, a gestão de stocks, a compra de materiais seleccionados a partir de pelo menos três ofertas, a realização de compras em cooperação com a Huta Czę;stochowa, etc.

Die Vermutung der Kommission, dass das Produktionsprogramm aus dem Jahr 2000 für das Jahr 2003 ein doppelt so hohes Arbeitsaufkommen wie das bis dato von Fincantieri bewerkstelligte Produktionsvolumen ergeben hätte, weisen die italienischen Behörden zurück und weisen überdies darauf hin, dass nach dem Produktionsplan von 2000 in fast allen Werften eine "Standard-Kapazitätsauslastung" vorgelegen hätte, und nur in einigen wenigen Fällen die Höchstkapazität erreicht worden wäre. [EU] No que se refere à estimativa da Comissão segundo a qual o plano de produção de 2000 teria implicado, em 2003, uma carga de trabalho em matéria de armamento equivalente ao dobro das actividades de armamento efectuadas até então pela Fincantieri, as autoridades italianas negam essa declaração e afirmam além disso que em quase todos os estaleiros o plano de produção de 2000 terá envolvido a «capacidade normal» do estaleiro em causa e em alguns casos terá sido atingida a capacidade máxima.

Durch das Fehlen derartiger Angaben sieht sich die Kommission noch zusätzlich in ihrer Auffassung bestätigt, dass der Produktionsplan von 2000 nicht realistisch war, und dass das Schiff 6079 nicht vor Ende 2003 hätte ausgeliefert werden können. [EU] O facto de estas informações não terem sido comunicadas reforça a opinião da Comissão de que o plano de produção de 2000 não era realista e o navio 6079 não poderia ter sido entregue até final de 2003.

Im gemeinsamen Umstrukturierungsplan von September wurde der Produktionsplan geändert: in den Jahren 2009-2011 sollen jährlich 12-13 Schiffe gebaut werden (5-7 Auto-Transportschiffe und 6 Offshore-Schiffe, im Auftragsbuch gibt es keine Aufträge für Containerschiffe nach dem Jahr 2008). [EU] O plano de produção foi alterado no Plano Conjunto de Setembro: entre 2009 e 2011 seriam construídos 12-13 navios por ano (5-7 navios porta-automóveis e 6 navios off-shore; não existindo navios porta-contentores no livro de encomendas após 2008).

Nach dem Produktionsplan vom Dezember 2000 und Anhang 5 des Schreibens vom 25. Mai 2005 sollten Bau und Ausrüstung in Ancona erfolgen. Im Schreiben von Fincantieri vom 3. März 2005 wird jedoch behauptet, die Ausrüstung würde auf der ATSM-Werft vorgenommen, um Produktionsprobleme auf der Werft von Ancona zu umgehen. [EU] Segundo o plano de produção de Dezembro de 2000 e o anexo 5 da carta de 25 de Maio de 2005, o armamento devia ter lugar em Ancona, mas na carta da Fincantieri de 3 de Março de 2005 é afirmado que o armamento deveria ser efectuado no estaleiro ATSM para suprir quaisquer dificuldades de produção do estaleiro de Ancona.

Nach Würdigung sämtlicher vorliegender Elemente ist die Kommission zu dem Schluss gelangt, dass der ursprüngliche Produktionsplan mit der angemeldeten Auslieferung der fünf Kreuzfahrtschiffe noch vor Ende 2003 nicht realistisch war. [EU] Com base na avaliação de todos os elementos disponíveis, a Comissão chegou à conclusão de que o plano de produção original, que previa a entrega dos cinco navios de cruzeiro notificados até ao final de 2003, não era realista.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners