A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for Produktionsergebnis
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Bei
dem
oben
beschriebenen
Sachverhaltsmuster
sind
folgende
Sachverhalte
und
Umstände
maßgeblich:
Die
Verpflichtung
der
Parteien
,
das
gesamte
,
von
Unternehmen
C
erzeugte
Produktionsergebnis
zu
kaufen
,
spiegelt
die
Abhängigkeit
des
Unternehmens
C
von
den
Parteien
hinsichtlich
der
Generierung
von
Zahlungsströmen
wider
. [EU]
A
obrigação
de
as
partes
adquirirem
a
totalidade
da
produção
fabricada
pela
entidade
C
reflete
a
dependência
exclusiva
da
entidade
C
relativamente
às
partes
para
gerar
fluxos
de
caixa
e,
consequentemente
,
as
partes
têm
a
obrigação
de
financiar
a
liquidação
dos
passivos
da
entidade
C.
Da
der
Zweck
der
Vereinbarung
darin
besteht
,
die
Parteien
mit
dem
von
ihnen
benötigten
Produktionsergebnis
zu
versorgen
,
ist
davon
auszugehen
,
dass
derartige
Verkäufe
an
Dritte
selten
vorkommen
und
keinen
wesentlichen
Umfang
haben
werden
. [EU]
Dado
que
o
objetivo
do
acordo
é
fornecer
às
partes
a
produção
de
que
necessitam
,
pressupõe-se
que
tais
vendas
a
terceiros
sejam
pontuais
e
não
significativas
.
Die
Parteien
einer
solchen
Vereinbarung
sichern
ihren
in
der
Vereinbarung
vorgesehenen
Zugriff
auf
das
Produktionsergebnis
häufig
dadurch
,
dass
sie
die
Vereinbarung
daran
hindern
,
Produktionsergebnis
se
an
Dritte
zu
verkaufen
. [EU]
As
partes
neste
tipo
de
acordos
costumam
assegurar
o
seu
acesso
aos
resultados
proporcionados
pelo
acordo
impedindo
o
acordo
de
vender
esses
resultados
a
terceiros
.
Die
Parteien
haben
vereinbart
,
das
gesamte
,
von
Unternehmen
C
hergestellte
Produktionsergebnis
im
Verhältnis
50:50
zu
kaufen
. [EU]
As
partes
concordaram
em
adquirir
toda
a
produção
da
entidade
C
num
rácio
de
50:50
.
Die
Schlussfolgerung
über
die
Einstufung
der
gemeinsamen
Vereinbarung
unter
den
beschriebenen
Umständen
würde
sich
nicht
ändern
,
wenn
die
Parteien
,
anstatt
ihren
Anteil
am
Produktionsergebnis
in
einem
anschließenden
Fertigungsschritt
selbst
zu
verwenden
,
ihren
Anteil
am
Produktionsergebnis
stattdessen
an
Dritte
verkauften
. [EU]
A
conclusão
acerca
da
classificação
do
acordo
conjunto
nestas
circunstâncias
não
se
alteraria
se
,
em
vez
de
as
partes
usarem
elas
próprias
a
sua
parte
da
produção
num
processo
de
fabrico
subsequente
,
vendessem
a
sua
parcela
da
produção
a
terceiros
.
Die
Tatsache
,
dass
die
Parteien
Rechte
am
gesamten
,
von
Unternehmen
C
erzeugten
Produktionsergebnis
haben
,
bedeutet
,
dass
sie
den
gesamten
wirtschaftlichen
Nutzen
der
Vermögenswerte
von
Unternehmen
C
verbrauchen
und
daher
Rechte
daran
haben
. [EU]
O
facto
de
as
partes
deterem
direitos
sobre
a
totalidade
da
produção
fabricada
pela
entidade
C
significa
que
as
partes
estão
a
consumir
todos
os
benefícios
económicos
dos
ativos
da
entidade
C,
tendo
consequentemente
direito
aos
mesmos
.
In
einem
solchen
Fall
regelt
die
vertragliche
Vereinbarung
die
Rechte
der
Parteien
an
dem
Vermögenswert
sowie
den
Umstand
,
dass
er
gemeinsam
betrieben
wird
.
In
ihr
wird
auch
bestimmt
,
wie
das
Produktionsergebnis
oder
der
Ertrag
aus
dem
Vermögenswert
sowie
die
Betriebskosten
zwischen
den
Parteien
aufgeteilt
werden
. [EU]
Neste
caso
, o
acordo
contratual
estabelece
os
direitos
das
partes
sobre
o
ativo
operado
conjuntamente
e a
forma
como
a
produção
ou
os
rendimentos
desse
ativo
e
os
seus
custos
operacionais
são
partilhados
entre
as
partes
.
Jeder
gemeinschaftlich
Tätige
bilanziert
seinen
Anteil
an
dem
gemeinschaftlichen
Vermögenswert
sowie
seinen
vereinbarten
Anteil
an
eventuellen
Schulden
.
Seinen
Anteil
an
dem
Produktionsergebnis
,
dem
Ertrag
und
den
Aufwendungen
setzt
er
gemäß
der
vertraglichen
Vereinbarung
an
. [EU]
Cada
operador
contabiliza
a
sua
parte
do
ativo
conjunto
e a
sua
parte
acordada
de
quaisquer
passivos
e
reconhece
a
sua
parte
da
produção
,
rendimentos
e
despesas
em
conformidade
com
o
acordo
contratual
.
Unternehmen
C
kann
nichts
vom
Produktionsergebnis
an
Dritte
verkaufen
,
sofern
dies
nicht
von
den
beiden
Parteien
der
Vereinbarung
genehmigt
wird
. [EU]
A
entidade
C
não
pode
vender
nenhuma
parte
da
sua
produção
a
terceiros
, a
menos
que
tal
seja
aprovado
pelas
duas
partes
no
acordo
.
Wenn
die
Werft
2002
Schiffe
mit
einer
durchschnittlichen
gewichteten
Schiffstonnage
von
27000
CGT
gebaut
hätte
,
würde
sich
ihr
Produktionsergebnis
auf
324000
CGT
belaufen
. [EU]
Se
o
estaleiro
produzisse
navios
com
uma
média
de
27000
TBC
em
2002
, a
sua
produção
total
seria
de
324000
TBC
. A
restante
diferença
pode
ser
atribuída
ao
impacto
dos
constrangimentos
financeiros
sobre
o
processo
de
produção
e
corresponde
a
cerca
de
dois
navios
com
TBC
média
, i.e.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Produktionsergebnis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners