A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
22 results for Produktionsabgabe
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Ab
dem
Wirtschaftsjahr
2007/08
teilen
die
Mitgliedstaaten
jeweils
spätestens
am
31
.
Januar
eines
Jahres
jedem
zugelassenen
Zucker
und
jedem
Isoglucose
erzeugenden
Unternehmen
den
Betrag
der
Produktionsabgabe
mit
,
den
es
für
das
laufende
Wirtschaftsjahr
zu
zahlen
hat
." [EU]
A
partir
da
campanha
de
comercialização
de
2007/2008
,
os
Estados-Membros
comunicam
a
cada
produtor
de
açúcar
e
de
isoglicose
aprovado
,
imperativamente
até
31
de
Janeiro
de
cada
ano
,
qual
o
encargo
de
produção
a
pagar
para
a
campanha
de
comercialização
em
curso
.».
Ab
dem
Wirtschaftsjahr
2007/2008
wird
auf
die
Zucker-
,
Isoglucose-
und
Inulinsirupquote
,
über
die
die
Zucker
,
Isoglucose
oder
Inulinsirup
erzeugenden
Unternehmen
verfügen
,
eine
Produktionsabgabe
erhoben
. [EU]
A
partir
da
campanha
de
comercialização
de
2007/2008
, é
imposto
um
encargo
de
produção
às
quotas
de
açúcar
,
de
isoglicose
ou
de
xarope
de
inulina
atribuídas
às
empresas
produtoras
de
açúcar
,
isoglicose
ou
xarope
de
inulina
.
Abgaben
für
die
Wirtschaftsjahre
2007/2008
und
Folgejahre
werden
bei
Artikel
1 1 7
dieses
Kapitels
als
'
Produktionsabgabe
'
eingesetzt
. [EU]
As
quotizações
relativas
às
campanhas
de
2007/2008
e
aos
anos
subsequentes
são
inscritas
no
artigo
1 1 7
do
presente
capítulo
como
"encargos
de
produção"
.
Auf
die
Zucker-
,
Isoglucose-
und
Inulinsirupquote
,
über
die
die
Zucker
,
Isoglucose
oder
Inulinsirup
erzeugenden
Unternehmen
nach
Artikel
56
Absatz
2
verfügen
,
wird
eine
Produktionsabgabe
erhoben
. [EU]
É
imposto
um
encargo
à
produção
às
quotas
de
açúcar
,
de
isoglicose
e
de
xarope
de
inulina
atribuídas
às
empresas
produtoras
de
açúcar
,
isoglicose
ou
xarope
de
inulina
referidas
no
n.o 2
do
artigo
56
.o.
Das
Gleiche
gilt
für
den
einmaligen
Betrag
,
der
gemäß
Artikel
8
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
auf
die
zusätzliche
Zuckerquote
und
gemäß
Artikel
9
Absatz
3
derselben
Verordnung
auf
die
zusätzliche
Isoglucosequote
erhoben
wird
,
sowie
für
den
Überschussbetrag
gemäß
Artikel
15
und
die
Produktionsabgabe
gemäß
Artikel
16
jener
Verordnung
. [EU]
O
mesmo
deve
verificar-se
no
que
respeita
ao
montante
único
cobrado
em
relação
às
quotas
adicionais
de
açúcar
e
às
quotas
suplementares
de
isoglicose
,
assim
como
à
imposição
sobre
os
excedentes
e
ao
encargo
de
produção
,
referidos
,
respectivamente
,
no
n.o 3
do
artigo
8.o,
no
n.o 3
do
artigo
9.o e
nos
artigos
15
.o e
16
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
318/2006
.
Die
derzeitige
gemeinsame
Marktorganisation
für
Zucker
sieht
vor
,
dass
die
Zucker
,
Isoglucose
und
Inulinsirup
erzeugenden
Unternehmen
eine
Produktionsabgabe
zahlen
müssen
. [EU]
No
quadro
da
organização
comum
de
mercado
no
sector
do
açúcar
,
são
cobrados
os
encargos
de
produção
às
empresas
que
produzem
açúcar
,
isoglicose
ou
xarope
de
inulina
.
Die
gesamte
gemäß
Absatz
1
gezahlte
Produktionsabgabe
wird
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
bei
den
in
seinem
Hoheitsgebiet
ansässigen
Unternehmen
nach
Maßgabe
der
in
dem
betreffenden
Wirtschaftsjahr
besessenen
Quote
erhoben
. [EU]
Os
Estados-Membros
cobram
a
totalidade
do
encargo
à
produção
a
pagar
em
conformidade
com
o n.o 1
às
empresas
estabelecidas
no
seu
território
,
em
função
da
quota
de
que
estas
sejam
titulares
durante
a
campanha
de
comercialização
em
causa
.
Die
gesamte
gemäß
Absatz
1
gezahlte
Produktionsabgabe
wird
von
dem
Mitgliedstaat
bei
den
in
seinem
Hoheitsgebiet
ansässigen
Unternehmen
nach
Maßgabe
der
in
dem
betreffenden
Wirtschaftsjahr
besessenen
Quote
erhoben
. [EU]
Os
Estados-Membros
cobram
a
totalidade
do
encargo
de
produção
a
pagar
em
conformidade
com
o n.o 1
às
empresas
estabelecidas
no
seu
território
,
em
função
da
quota
de
que
estas
sejam
titulares
durante
a
campanha
de
comercialização
em
causa
.
Die
in
der
GMO
für
Zucker
vorgesehene
Produktionsabgabe
zur
Finanzierung
der
Ausgaben
im
Rahmen
dieser
GMO
sollte
in
die
vorliegende
Verordnung
aufgenommen
werden
. [EU]
O
encargo
à
produção
estabelecido
no
âmbito
da
OCM
do
açúcar
para
contribuir
para
o
financiamento
da
despesa
efectuada
no
quadro
dessa
OCM
deverá
ser
incorporado
no
presente
regulamento
.
Die
Produktionsabgabe
gehört
gemäß
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
a
des
Beschlusses
2000/597/EG
,
Euratom
des
Rates
zu
den
Eigenmitteln
der
Gemeinschaften
. [EU]
Nos
termos
do
n.o 1,
alínea
a),
do
artigo
2.o
da
Decisão
2000/597/CE
,
Euratom
, o
encargo
de
produção
constitui
um
recurso
próprio
das
Comunidades
.
Die
Produktionsabgabe
wird
auf
12
,00
EUR
pro
Tonne
Quotenzucker
bzw
.
Quoteninulinsirup
festgesetzt
. [EU]
O
encargo
à
produção
é
de
EUR
12
,00
por
tonelada
de
açúcar
de
quota
ou
de
xarope
de
inulina
de
quota
.
Die
Produktionsabgabe
wird
festgesetzt
auf
12
,00
EUR
pro
Tonne
Quotenzucker
bzw
.
Quoteninulinsirup
. [EU]
O
encargo
de
produção
é
de
EUR
12
,00
por
tonelada
de
açúcar
de
quota
ou
de
xarope
de
inulina
de
quota
.
Die
Zucker-
und
Inulinsirupunternehmen
der
Gemeinschaft
können
die
Zuckerrüben-
oder
Zuckerrohrerzeuger
oder
Zichorienlieferanten
auffordern
,
bis
zu
50
%
der
betreffenden
Produktionsabgabe
zu
übernehmen
. [EU]
As
empresas
comunitárias
produtoras
de
açúcar
ou
de
xarope
de
inulina
podem
exigir
aos
produtores
de
beterraba
açucareira
ou
de
cana-de-açúcar
,
ou
aos
fornecedores
de
chicória
,
que
suportem
até
50%
do
encargo
à
produção
aplicável
.
Die
Zucker-
und
Inulinsirupunternehmen
der
Gemeinschaft
können
die
Zuckerrüben-
oder
Zuckerrohrerzeuger
oder
Zichorienlieferanten
auffordern
,
bis
zu
50
%
der
betreffenden
Produktionsabgabe
zu
übernehmen
. [EU]
As
empresas
comunitárias
produtoras
de
açúcar
ou
de
xarope
de
inulina
podem
exigir
aos
produtores
de
beterraba
açucareira
ou
de
cana-de-açúcar
,
ou
aos
fornecedores
de
chicória
,
que
suportem
até
50
%
do
encargo
de
produção
aplicável
.
Es
sollte
eine
Produktionsabgabe
eingeführt
werden
,
um
zur
Finanzierung
der
Ausgaben
im
Rahmen
der
gemeinsamen
Marktorganisation
für
Zucker
beizutragen
. [EU]
Deverá
ser
imposto
um
encargo
de
produção
,
destinado
a
contribuir
para
o
financiamento
da
despesa
efectuada
no
âmbito
da
organização
comum
de
mercado
no
sector
do
açúcar
.
Für
den
Mindestpreis
für
Zuckerrüben
gemäß
Artikel
5,
den
einmaligen
Betrag
,
der
gemäß
Artikel
8
Absatz
3
auf
zusätzliche
Zuckerquoten
und
gemäß
Artikel
9
Absatz
3
auf
zusätzliche
Isoglucosequoten
erhoben
wird
,
sowie
für
den
Überschussbetrag
gemäß
Artikel
15
und
die
Produktionsabgabe
gemäß
Artikel
16
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
ist
der
maßgebliche
Tatbestand
für
den
Wechselkurs
der
1.
Oktober
des
Wirtschaftsjahres
,
für
das
die
Preise
und
Beträge
angewendet
oder
gezahlt
werden
. [EU]
Para
o
preço
mínimo
da
beterraba
, o
montante
único
cobrado
em
relação
às
quotas
adicionais
de
açúcar
e
às
quotas
suplementares
de
isoglicose
,
assim
como
para
a
imposição
sobre
os
excedentes
e o
encargo
de
produção
referidos
,
respectivamente
,
no
artigo
5.o,
no
n.o 3
do
artigo
8.o,
no
n.o 3
do
artigo
9.o e
nos
artigos
15
.o e
16
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
318/2006
, o
facto
gerador
da
taxa
de
câmbio
é o
dia
1
de
Outubro
da
campanha
de
comercialização
a
cujo
título
são
aplicados
ou
pagos
os
preços
e
montantes
.
Für
Isoglucose
wird
die
Produktionsabgabe
auf
50
%
der
Abgabe
für
Zucker
festgesetzt
. [EU]
O
encargo
à
produção
imposto
para
a
isoglicose
é
fixado
em
50%
do
aplicável
ao
açúcar
.
Für
Isoglucose
wird
die
Produktionsabgabe
auf
50
%
der
für
Zucker
geltenden
Abgabe
festgesetzt
. [EU]
O
encargo
de
produção
imposto
para
a
isoglicose
é
fixado
em
50
%
do
aplicável
ao
açúcar
.
Gemäß
Artikel
16
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
wird
ab
dem
Wirtschaftsjahr
2007/08
auf
die
Quote
,
über
die
die
Unternehmen
für
das
betreffende
Wirtschaftsjahr
verfügen
,
eine
Produktionsabgabe
erhoben
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
16
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
318/2006
, a
partir
da
campanha
de
comercialização
de
2007/2008
é
imposto
em
todas
as
campanhas
um
encargo
de
produção
, à
quota
atribuída
à
campanha
de
comercialização
em
causa
.
Mindestpreis
für
Zuckerrüben
,
einmaliger
Betrag
,
Abschöpfung
und
Produktionsabgabe
im
Zuckersektor
[EU]
Preço
mínimo
da
beterraba
,
montante
único
,
imposição
e
encargo
de
produção
no
sector
do
açúcar
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Produktionsabgabe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners