A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
86 results for Procurou-se
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Dazu
wurde
untersucht
,
ob
ungeachtet
der
Schlussfolgerungen
zur
Wahrscheinlichkeit
eines
Anhaltens
oder
erneuten
Auftretens
von
Subventionierung
und
Schädigung
zwingende
Gründe
dafür
sprachen
,
dass
die
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
in
diesem
Fall
dem
Gemeinschaftsinteresse
zuwiderliefe
. [EU]
Nesta
base
,
procurou-se
determinar
se
,
não
obstante
as
conclusões
sobre
a
probabilidade
de
continuação
ou
reincidência
de
subvenções
prejudiciais
,
existiam
razões
imperiosas
que
levassem
a
concluir
que
,
neste
caso
particular
, a
manutenção
das
medidas
não
era
do
interesse
da
Comunidade
.
Deshalb
wurde
der
American
Association
of
coke
producers
(
der
amerikanische
Verband
der
Kokereien
)
um
Mitarbeit
ersucht
. [EU]
Procurou-se
,
assim
,
obter
a
colaboração
da
associação
americana
de
produtores
de
coque
.
Entsprechend
Artikel
11
Absatz
3
der
Grundverordnung
wurde
auch
geprüft
,
ob
davon
auszugehen
ist
,
dass
sich
die
Umstände
dauerhaft
verändert
haben
. [EU]
De
acordo
com
o n.o 3
do
artigo
11
.o
do
regulamento
de
base
,
procurou-se
igualmente
averiguar
se
a
alteração
das
circunstâncias
poderia
ser
razoavelmente
considerada
de
carácter
duradouro
.
Es
wurde
außerdem
geprüft
,
ob
zwingende
Gründe
für
die
Schlussfolgerung
sprachen
,
dass
eine
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
dem
Gemeinschaftsinteresse
zuwiderlaufen
würde
. [EU]
Procurou-se
ainda
determinar
se
existem
razões
imperiosas
para
concluir
que
não
seria
do
interesse
da
Comunidade
instituir
medidas
anti-dumping
contra
as
importações
dos
países
em
causa
.
Es
wurde
ferner
geprüft
,
ob
davon
auszugehen
ist
,
dass
sich
die
Umstände
in
Bezug
auf
die
untersuchten
Regelungen
dauerhaft
geändert
haben
. [EU]
Procurou-se
igualmente
averiguar
se
a
alteração
das
circunstâncias
dos
regimes
examinados
poderia
ser
considerada
de
carácter
duradouro
.
Es
wurde
geprüft
,
ob
dieser
Rückgang
einer
der
Gründe
für
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
gewesen
sein
könnte
. [EU]
Procurou-se
igualmente
determinar
se
esta
diminuição
pode
ter
constituído
uma
razão
para
o
prejuízo
sofrido
pela
indústria
comunitária
.
Es
wurde
geprüft
,
ob
zwingende
Gründe
dafür
sprechen
,
dass
die
Einführung
von
Antidumpingzöllen
auf
die
Einfuhren
aus
dem
betroffenen
Land
dem
Gemeinschaftsinteresse
zuwiderlaufen
könnte
. [EU]
Procurou-se
determinar
se
existem
razões
imperiosas
para
concluir
que
não
seria
do
interesse
da
Comunidade
instituir
direitos
anti-dumping
contra
as
importações
do
país
em
causa
.
Es
wurde
geprüft
,
ob
zwingende
Gründe
dafür
sprechen
,
dass
die
Einführung
von
Antidumpingzöllen
auf
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
dem
Gemeinschaftsinteresse
zuwiderlaufen
könnte
. [EU]
Procurou-se
determinar
se
existem
razões
imperiosas
para
concluir
que
não
seria
do
interesse
da
Comunidade
instituir
direitos
anti-dumping
contra
as
importações
provenientes
da
RPC
.
Es
wurde
geprüft
,
ob
zwingende
Gründe
für
die
Schlussfolgerung
sprachen
,
dass
die
Einführung
von
Antidumpingzöllen
auf
die
Einfuhren
aus
dem
betroffenen
Land
dem
Gemeinschaftsinteresse
zuwiderlaufen
würde
. [EU]
Procurou-se
determinar
se
existem
razões
imperiosas
para
concluir
que
não
seria
do
interesse
da
Comunidade
instituir
direitos
anti-dumping
contra
as
importações
do
país
em
causa
.
Es
wurde
geprüft
,
ob
zwingende
Gründe
für
die
Schlussfolgerung
sprachen
,
dass
eine
Einführung
von
Antidumpingzöllen
auf
die
Einfuhren
aus
dem
betroffenen
Land
dem
Gemeinschaftsinteresse
zuwiderlaufen
würde
. [EU]
Procurou-se
determinar
se
existem
razões
imperiosas
para
concluir
que
não
seria
do
interesse
da
Comunidade
instituir
direitos
anti-dumping
contra
as
importações
do
país
em
causa
.
Es
wurde
untersucht
,
ob
zwingende
Gründe
für
die
Schlussfolgerung
sprachen
,
dass
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Maßnahmen
dem
Interesse
der
Gemeinschaft
zuwiderliefe
. [EU]
Procurou-se
determinar
se
existiam
razões
imperiosas
que
pudessem
levar
a
concluir
que
,
neste
caso
específico
, a
manutenção
das
medidas
não
é
do
interesse
da
Comunidade
.
Ferner
wurde
geprüft
,
ob
die
wettbewerbswidrigen
Verhaltensweisen
auf
einem
Teil
des
Gemeinschaftsmarkts
auch
die
Ergebnisse
der
übrigen
Gemeinschaftshersteller
der
Stichprobe
beeinflusst
haben
könnten
. [EU]
Procurou-se
igualmente
determinar
em
que
medida
o
comportamento
anticoncorrencial
numa
parte
do
mercado
comunitário
terá
tido
impacto
nos
outros
produtores
comunitários
incluídos
na
amostra
.
Für
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
wurde
gemäß
Artikel
11
Absatz
3
der
Grundverordnung
geprüft
,
ob
sich
die
Umstände
hinsichtlich
des
Dumpings
und
der
Schädigung
wesentlich
verändert
haben
und
ob
die
Feststellung
vertretbar
ist
,
dass
diese
Veränderung
dauerhaft
war
. [EU]
Em
conformidade
com
o n.o 3
do
artigo
11
.o
do
regulamento
de
base
,
relativamente
às
importações
originárias
da
RPC
procurou-se
também
determinar
se
as
circunstâncias
no
que
respeita
ao
dumping
e
ao
prejuízo
se
haviam
alterado
de
forma
significativa
e
se
se
poderia
razoavelmente
considerar
que
essa
alteração
tinha
um
carácter
duradouro
.
Für
die
Warentypen
,
die
die
5
%-Schwelle
erreichten
,
wurde
dann
jeweils
geprüft
,
ob
die
Inlandsverkäufe
als
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
angesehen
werden
konnten
,
indem
der
Anteil
der
gewinnbringenden
Verkäufe
an
unabhängige
Kunden
ermittelt
wurde
. [EU]
Relativamente
aos
tipos
do
produto
que
respeitaram
o
critério
dos
5 %,
procurou-se
determinar
se
as
vendas
no
mercado
interno
de
cada
tipo
do
produto
comparável
haviam
sido
efectuadas
no
decurso
de
operações
comerciais
normais
,
determinando-se
a
percentagem
de
vendas
rentáveis
de
cada
tipo
do
produto
a
clientes
independentes
.
Für
jeden
auf
dem
Inlandsmarkt
verkauften
Typ
,
der
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
mit
einem
zur
Ausfuhr
in
die
Gemeinschaft
verkauften
Typ
direkt
vergleichbar
war
,
wurde
geprüft
,
ob
die
Inlandsverkäufe
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
2
der
Grundverordnung
hinreichend
repräsentativ
waren
. [EU]
Procurou-se
determinar
,
relativamente
a
cada
um
dos
tipos
de
tijolos
de
magnésia
vendidos
no
mercado
interno
que
se
afiguraram
ser
directamente
comparáveis
com
os
tipos
de
tijolos
de
magnésia
vendidos
para
exportação
para
a
Comunidade
,
se
as
respectivas
vendas
no
mercado
interno
eram
suficientemente
representativas
na
acepção
do
n.o 2
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
.
Für
spätere
Erwerbungen
,
die
ebenfalls
aus
dem
Darlehen
in
Höhe
von
500
Mio
.
GBP
finanziert
wurden
und
die
Einwilligung
der
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
erforderten
,
wurde
Deloitte
&
Touche
LLP
(
"Deloitte"
)
konsultiert
.
Dieses
Unternehmen
bewertete
jede
Übernahme
einzeln
,
bevor
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
ihr
Einverständnis
dazu
gaben
. [EU]
No
que
diz
respeito
às
outras
aquisições
,
igualmente
financiadas
pelo
empréstimo
de
500
milhões
de
GBP
e
para
as
quais
era
necessário
o
consentimento
das
autoridades
do
Reino
Unido
,
procurou-se
aconselhamento
junto
da
Deloitte
&
Touche
LLP
(«Deloitte»),
que
avaliou
individualmente
cada
aquisição
antes
de
as
autoridades
do
Reino
Unido
as
autorizarem
.
Gemäß
Artikel
11
Absatz
2
der
Grundverordnung
wurde
untersucht
,
ob
im
Falle
des
Außerkrafttretens
der
geltenden
Maßnahmen
ein
Anhalten
oder
erneutes
Auftreten
des
Dumpings
wahrscheinlich
wäre
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
11
.o, n.o 2,
do
regulamento
de
base
,
procurou-se
determinar
se
a
caducidade
das
medidas
em
vigor
poderia
implicar
a
continuação
ou
a
reincidência
de
dumping
.
Gemäß
Artikel
11
Absatz
2
der
Grundverordnung
wurde
untersucht
,
ob
im
Falle
des
Außerkrafttretens
der
geltenden
Maßnahmen
ein
Anhalten
oder
erneutes
Auftreten
des
Dumpings
wahrscheinlich
war
. [EU]
Em
conformidade
com
o n.o 2
do
artigo
11
.o
do
regulamento
de
base
,
procurou-se
determinar
se
a
caducidade
das
medidas
em
vigor
poderia
implicar
a
continuação
ou
a
reincidência
de
dumping
.
Gemäß
Artikel
11
Absatz
3
der
Grundverordnung
wurde
auch
geprüft
,
ob
die
Annahme
vertretbar
ist
,
dass
die
Veränderung
der
Umstände
dauerhaft
ist
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
11
.o, n.o 3,
do
regulamento
de
base
,
procurou-se
averiguar
se
a
mudança
de
circunstâncias
poderia
ser
razoavelmente
considerada
duradoura
.
Gemäß
Artikel
11
Absatz
3
der
Grundverordnung
wurde
auch
geprüft
,
ob
die
Annahme
vertretbar
ist
,
dass
sich
die
Umstände
dauerhaft
verändert
haben
. [EU]
Em
conformidade
com
o n.o 3
do
artigo
11
.o
do
regulamento
de
base
,
procurou-se
também
averiguar
se
a
mudança
de
circunstâncias
poderia
ser
razoavelmente
considerada
duradoura
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Procurou-se":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners