A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
41 results for Probenahmefilter
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Anschließend
wird
die
Probe
durch
den/die
Filterhalter
FH
geleitet
,
in
dem/denen
die
Partikel-
Probenahmefilter
enthalten
sind
. [EU]
Faz-se
,
depois
,
passar
a
amostra
através
do
(s)
suporte
(s)
de
filtros
FH
que
contém
(êm)
os
filtros
de
recolha
de
amostras
de
partículas
.
Anschließend
wird
die
Probe
durch
den/die
Filterhalter
FH
geleitet
,
in
dem/denen
die
Partikel-
Probenahmefilter
enthalten
sind
. [EU]
Faz-se
passar
a
amostra
através
do
(s)
suporte
(s)
de
filtros
FH
que
contém
(êm)
os
filtros
de
recolha
de
amostras
de
partículas
.
Anschließend
wird
die
Probe
durch
den
(
die
)
Filterhalter
FH
geleitet
,
in
dem
(
denen
)
die
Partikel-
Probenahmefilter
enthalten
sind
. [EU]
Faz-se
passar
a
amostra
através
do
(s)
suporte
(s)
de
filtros
FH
que
contém
(êm)
os
filtros
de
recolha
de
partículas
.
Anschließend
wird
die
Probe
durch
den
(
die
)
Filterhalter
geleitet
,
in
dem
(
denen
)
die
Partikel-
Probenahmefilter
enthalten
sind
. [EU]
Faz-se
passar
a
amostra
através
dos
suportes
de
filtros
FH
que
contêm
os
filtros
de
recolha
das
partículas
.
Bei
der
Einfachfiltermethode
ist
ein
Bypass-System
zu
verwenden
,
um
die
Probe
zu
den
gewünschten
Zeitpunkten
durch
die
Probenahmefilter
zu
leiten
. [EU]
Para
o
método
do
filtro
único
,
deve-se
utilizar
um
sistema
de
derivação
para
fazer
passar
a
amostra
através
dos
filtros
nas
alturas
desejadas
.
Bei
der
Einfachfiltermethode
ist
ein
Bypass-System
zu
verwenden
,
um
die
Probe
zu
den
gewünschten
Zeitpunkten
durch
die
Probenahmefilter
zu
leiten
. [EU]
Para
o
método
do
filtro
único
,
deve-se
utilizar
um
sistema
de
derivação
para
fazer
passar
a
amostra
através
dos
filtros
nos
momentos
desejadas
.
Bei
der
Einfachfiltermethode
ist
ein
Bypass-System
zu
verwenden
,
um
die
Probe
zu
den
gewünschten
Zeitpunkten
durch
die
Probenahmefilter
zu
leiten
. [EU]
Para
o
método
do
filtro
único
,
deve-se
utilizar
um
sistema
de
derivação
para
fazer
passar
a
amostra
através
dos
filtros
nos
momentos
desejados
.
Bei
Doppelverdünnung
wird
eine
Probe
aus
dem
Verdünnungstunnel
zur
weiteren
Verdünnung
in
den
Sekundärtunnel
und
darauf
durch
die
Probenahmefilter
geleitet
(
Absatz
2.4,
Abbildung
22
). [EU]
Quando
se
utiliza
a
diluição
dupla
,
transfere-se
uma
amostra
do
túnel
de
diluição
para
o
túnel
de
diluição
secundária
onde
é
novamente
diluída
,
sendo
então
passada
através
dos
filtros
de
recolha
(ponto 2.4,
figura
22
).
Bei
Doppelverdünnung
wird
eine
Probe
aus
dem
Verdünnungstunnel
zur
weiteren
Verdünnung
in
den
Sekundärtunnel
und
darauf
durch
die
Probenahmefilter
geleitet
(
Abschnitt
1.2.2,
Abbildung
15
). [EU]
Quando
se
utiliza
a
diluição
dupla
,
transfere-se
uma
amostra
do
túnel
de
diluição
para
o
túnel
de
diluição
secundário
,
onde
é
mais
diluída
,
só
depois
sendo
passada
através
dos
filtros
de
recolha
(ponto 1.2.2,
figura
15
).
Bei
Doppelverdünnung
wird
eine
Probe
aus
dem
Verdünnungstunnel
zur
weiteren
Verdünnung
in
den
Sekundärtunnel
und
darauf
durch
die
Probenahmefilter
geleitet
(
Abschnitt
2.4,
Abbildung
22
). [EU]
Quando
se
utiliza
a
diluição
dupla
,
transfere-se
uma
amostra
do
túnel
de
diluição
para
o
túnel
de
diluição
secundária
onde
é
mais
diluída
,
sendo
então
passada
através
dos
filtros
de
recolha
(ponto 2.4,
figura
22
).
Beim
Doppelverdünnungssystem
wird
eine
Probe
aus
dem
Verdünnungstunnel
zu
einem
sekundären
Verdünnungstunnel
geleitet
und
dort
weiter
verdünnt
,
und
dann
durch
die
Probenahmefilter
geleitet
(
Abbildung
17
). [EU]
Se
se
utilizar
um
sistema
de
diluição
dupla
,
transfere-se
uma
amostra
do
túnel
de
diluição
para
o
túnel
de
diluição
secundária
,
onde
é
novamente
diluída
,
fazendo-a
depois
passar
pelos
filtros
de
recolha
de
amostras
(figura
17
).
Die
Partikel-
Probenahmefilter
sind
vor
der
Prüfung
mindestens
zwei
und
höchstens
80
Stunden
in
einer
offenen
,
gegen
Staubeinfall
geschützten
Schale
in
einer
Klimakammer
zu
konditionieren
(
Temperatur
,
Luftfeuchtigkeit
). [EU]
Os
filtros
para
amostragem
da
massa
de
partículas
devem
ser
condicionados
(temperatura e
humidade
)
num
recipiente
protegido
do
pó
durante
um
período
mínimo
de
2
horas
e
máximo
de
80
horas
antes
do
ensaio
numa
sala
climatizada
.
Die
Vergleichsfilter
müssen
aus
demselben
Werkstoff
sein
wie
die
Probenahmefilter
. [EU]
Esses
filtros
devem
ser
do
mesmo
material
que
os
filtros
de
recolha
de
amostras
.
Die
Vergleichsfilter
müssen
dieselbe
Größe
haben
und
aus
demselben
Material
bestehen
wie
die
Probenahmefilter
. [EU]
Esses
filtros
devem
ter
as
mesmas
dimensões
e
ser
do
mesmo
material
que
os
filtros
de
recolha
de
amostras
.
Doppel-Partikelfilter
(
eines
für
den
Stadtfahrzyklus
und
eines
für
den
außerstädtischen
Fahrzyklus
)
dürfen
nur
dann
ohne
Reservefilter
verwendet
werden
,
wenn
die
Zunahme
des
Druckabfalls
bei
der
Durchleitung
durch
das
Probenahmefilter
zwischen
dem
Beginn
und
dem
Ende
der
Emissionsprüfung
anderenfalls
wahrscheinlich
mehr
als
25
kPa
betragen
würde
. [EU]
Só
podem
ser
utilizados
filtros
de
partículas
gémeos
,
um
para
a
fase
urbana
e
outro
para
a
fase
extra-urbana
,
sem
filtros
secundários
,
se
for
previsível
que
,
com
filtros
secundários
, o
aumento
da
perda
de
pressão
no
filtro
de
amostragem
,
entre
o
início
e o
fim
do
ensaio
,
possa
ser
superior
a
25
kPa
.
Eine
Probe
des
verdünnten
Abgases
wird
mit
Hilfe
der
Probenahmepumpe
P
durch
die
Partikel-Probenahmesonde
PSP
und
das
Partikelübertragungsrohr
PTT
aus
dem
Verdünnungstunnel
DT
eines
Teilstrom-
oder
Vollstrom-Verdünnungssystems
entnommen
.
Die
Probe
wird
durch
den
(
die
)
Filterhalter
FH
geleitet
,
in
dem
(
denen
)
die
Partikel-
Probenahmefilter
enthalten
sind
. [EU]
Retira-se
uma
amostra
dos
gases
de
escape
diluídos
do
túnel
de
diluição
DT
de
um
sistema
de
diluição
do
caudal
parcial
ou
total
através
da
sonda
de
recolha
de
amostras
de
partículas
PSP
e
do
tubo
de
transferência
de
partículas
PTT
através
da
bomba
de
recolha
P.
Faz-se
passar
a
amostra
através
do
(s)
suporte
(s)
de
filtros
FH
que
contém
(êm)
os
filtros
de
recolha
das
partículas
.
Eine
Probe
des
verdünnten
Abgases
wird
mit
Hilfe
der
Probenahmepumpe
P
durch
die
Partikel-Probenahmesonde
PSP
und
das
Partikelübertragungsrohr
PTT
aus
dem
Verdünnungstunnel
DT
eines
Teilstrom-
oder
Vollstrom-Verdünnungssystems
entnommen
.
Die
Probe
wird
durch
den
(
die
)
Filterhalter
FH
geleitet
,
in
dem
(
denen
)
die
Partikel-
Probenahmefilter
enthalten
sind
. [EU]
Retira-se
uma
amostra
dos
gases
de
escape
diluídos
do
túnel
de
diluição
DT
de
um
sistema
de
diluição
parcial
ou
total
do
fluxo
através
da
sonda
de
recolha
de
amostras
de
partículas
PSP
e
do
tubo
de
transferência
de
partículas
PTT
através
da
bomba
de
recolha
P.
Faz-se
passar
a
amostra
através
do
(s)
suporte
(s)
de
filtros
FH
que
contém
(êm)
os
filtros
de
recolha
de
partículas
.
Eine
Probe
des
verdünnten
Abgases
wird
mithilfe
der
Probenahmepumpe
P
durch
die
Partikel-Probenahmesonde
PSP
und
das
Partikelübertragungsrohr
PTT
aus
dem
Verdünnungstunnel
DT
eines
Teilstrom-
oder
Vollstrom-Verdünnungssystems
entnommen
.
Die
Probe
wird
durch
den
(
die
)
Filterhalter
FH
geleitet
,
in
dem
(
denen
)
die
Partikel-
Probenahmefilter
enthalten
sind
. [EU]
Retira-se
uma
amostra
dos
gases
de
escape
diluídos
do
túnel
de
diluição
DT
de
um
sistema
de
diluição
parcial
do
fluxo
ou
de
um
sistema
total
do
fluxo
através
da
sonda
de
recolha
de
amostras
de
partículas
PSP
e
do
tubo
de
transferência
de
partículas
PTT
através
da
bomba
de
recolha
P.
Faz-se
passar
a
amostra
através
dos
suportes
de
filtros
FH
que
contêm
os
filtros
de
recolha
de
partículas
.
Falls
das
Durchschnittsgewicht
der
Bezugsfilter
sich
zwischen
den
Wägungen
von
Probenahmefilter
n
um
mehr
als
10
μ
;g
verändert
,
sind
alle
Probenahmefilter
wegzu-werfen
,
und
die
Emissionsprüfung
ist
zu
wiederholen
. [EU]
Se
o
peso
médio
dos
filtros
de
referência
variar
entre
pesagens
dos
filtros
de
recolha
de
amostras
em
mais
de
10
μ
;g,
todos
os
filtros
de
recolha
devem
ser
deitados
fora
,
repetindo-se
o
ensaio
de
emissões
.
Falls
sich
das
Gewicht
der
Bezugsfilter
zwischen
den
Wägungen
von
Probenahmefilter
n
um
mehr
als
10
µg
verändert
,
sind
alle
Probenahmefilter
wegzuwerfen
und
die
Emissionsprüfung
ist
zu
wiederholen
. [EU]
Se
o
peso
de
algum
filtro
de
referência
variar
entre
pesagens
dos
filtros
de
recolha
de
amostras
em
mais
de
10
µg
,
todos
os
filtros
de
recolha
de
amostras
devem
ser
descartados
,
repetindo-se
o
ensaio
de
emissões
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Probenahmefilter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners