A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
55 results for Privatisierungsverfahren
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
In
noch
größerem
Maße
wird
dies
durch
die
Entscheidung
der
Gesellschaft
Amber
über
den
Rückzug
vom
Privatisierungsverfahren
nach
Durchführung
einer
gründlichen
Due-Diligence-Prüfung
bestätigt
. [EU]
A
retirada
da
Amber
do
processo
de
privatização
depois
da
auditoria
jurídica
exaustiva
ao
estaleiro
confirma
isto
mesmo
[68].
Mit
Entscheidung
vom
28
.
Dezember
2001
gewährten
die
griechischen
Behörden
eine
zweite
Verlängerung
bis
zum
30
.
Juni
2002
,
da
das
Privatisierungsverfahren
,
das
im
Januar
2001
begonnen
hatte
(
und
schließlich
am
31
.
Mai
2002
abgeschlossen
wurde
),
eine
Einfrierung
des
Investitionsplans
erforderte
. [EU]
Devido
ao
facto
de
o
processo
de
privatização
,
iniciado
em
Janeiro
de
2001
(e
finalmente
concluído
em
31
de
Maio
de
2002
)
ter
exigido
a
interrupção
do
plano
de
investimento
,
as
autoridades
gregas
concederam
,
por
decisão
de
28
de
Dezembro
de
2001
,
uma
segunda
prorrogação
do
prazo
até
30
de
Junho
de
2002
.
Nach
Angaben
der
französischen
Behörden
wurden
diese
Personen
aufgrund
ihrer
Kenntnisse
der
Übertragungs-
und
Privatisierungsverfahren
oder
ihrer
Erfahrungen
im
Hafensektor
vorgeschlagen
,
was
auch
aus
ihren
Lebensläufen
hervorgeht
. [EU]
Segundo
as
autoridades
francesas
,
estas
personalidades
foram
todas
propostas
tendo
em
conta
o
seu
conhecimento
dos
processos
de
transferência
e
de
privatização
ou
a
sua
experiência
no
domínio
portuário
,
tal
como
demonstram
os
respectivos
curricula
vitae
.
Nachdem
weitere
Verzögerungen
bei
der
Privatisierung
offenbar
wurden
,
mahnte
die
Kommission
Polen
mit
Schreiben
vom
3.
Oktober
2007
an
,
das
Privatisierungsverfahren
unverzüglich
abzuschließen
. [EU]
Notando
novos
atrasos
no
processo
de
privatização
, a
Comissão
instou
a
Polónia
,
por
carta
de
3
de
Outubro
de
2007
, a
concluir
a
privatização
sem
mais
delongas
.
Ohne
ein
Ausschreibungsverfahren
als
einzig
mögliches
Verfahren
für
eine
Privatisierung
als
Auflage
zu
machen
,
nimmt
der
Wettbewerbsbericht
ausdrücklich
auf
Privatisierungen
Bezug
und
führt
mehrere
Voraussetzungen
auf
,
die
ein
Privatisierungsverfahren
erfüllen
muss
,
damit
sichergestellt
ist
,
dass
es
keine
staatliche
Beihilfe
beinhaltet
. [EU]
Embora
não
impondo
um
convite
à
apresentação
de
propostas
como
o
único
procedimento
possível
para
uma
privatização
, o
Relatório
da
Concorrência
refere-se
explicitamente
a
privatizações
e
apresenta
orientações
sobre
os
requisitos
prévios
de
um
procedimento
que
garanta
que
a
privatização
não
implica
auxílios
estatais
.
Polen
erklärte
darüber
hinaus
,
dass
der
berichtigte
Umstrukturierungsplan
der
Kommission
bis
zum
30
.
Juni
2006
vorgelegt
werde
und
das
Privatisierungsverfahren
der
Gdingener
Werft
in
Kürze
beginne
. [EU]
A
Polónia
anunciou
ainda
que
,
até
30
de
Junho
de
2006
,
seria
submetido
à
Comissão
o
plano
actualizado
de
reestruturação
e
que
a
privatização
do
estaleiro
Gdynia
iria
iniciar-se
a
breve
trecho
.
Polen
stellte
fest
,
dass
das
Privatisierungsverfahren
bis
Juni
2007
abgeschlossen
sein
soll
. [EU]
A
Polónia
indicou
que
o
processo
de
privatização
estaria
concluído
até
Junho
de
2007
.
Polen
stellte
klar
,
dass
das
Privatisierungsverfahren
bis
Juni
2008
abgeschlossen
sein
soll
. [EU]
A
Polónia
referiu
que
o
processo
de
privatização
estaria
concluído
até
Junho
de
2008
.
Polen
übermittelte
der
Kommission
mehrere
Schreiben
,
in
denen
potenzielle
Investoren
ihrem
Wunsch
Ausdruck
verliehen
,
über
das
fortlaufende
Privatisierungsverfahren
laufend
informiert
zu
werden
und
ein
Informationsmemorandum
zu
erhalten
,
sobald
dieses
vorliegt
. [EU]
A
Polónia
reenviou
à
Comissão
diversas
cartas
nas
quais
potenciais
investidores
manifestavam
o
seu
interesse
em
ser
informados
sobre
o
processo
de
privatização
em
curso
e
em
receber
o
memorando
informativo
quando
estivesse
disponível
.
Privatisierungsverfahren
[EU]
O
processo
de
privatização
Ryanair
bestätigt
zwar
,
dass
es
Wettbewerbsbedenken
in
Bezug
auf
die
Wahl
des
Käufers
im
BTS-
Privatisierungsverfahren
erhoben
hat
,
hält
es
jedoch
für
absurd
,
daraus
eine
ablehnende
Haltung
seitens
Ryanair
gegenüber
der
Privatisierung
des
Flughafens
oder
gegenüber
dem
Kauf
von
BTS
durch
den
Wiener
Flughafen
abzuleiten
,
weil
die
Vereinbarung
wegen
der
Notwendigkeit
einer
staatlichen
Beihilfe
angeblich
nur
funktionieren
könne
,
wenn
der
Flughafen
in
öffentlicher
Hand
sei
. [EU]
Embora
a
Ryanair
confirme
ter
manifestado
preocupações
de
concorrência
a
respeito
da
escolha
do
comprador
no
processo
de
privatização
da
BTS
[19],
considera
que
seria
absurdo
concluir
da
posição
da
Ryanair
que
esta
se
opõe
à
privatização
do
Aeroporto
,
ou
que
se
opunha
à
aquisição
da
BTS
pelo
Aeroporto
de
Viena
por
o
acordo
só
poder
funcionar
se
o
Aeroporto
fosse
público
,
devido
à
necessidade
de
auxílio
estatal
.
Während
des
Treffens
mit
den
polnischen
Behörden
am
12
.
Mai
2008
informierte
die
Gesellschaft
Amber
über
ihren
Rückzug
aus
dem
Privatisierungsverfahren
der
Gdingener
Werft
. [EU]
Numa
reunião
com
as
autoridades
polacas
em
12
de
Maio
de
2008
, a
Amber
anunciou
que
se
tinha
retirado
do
processo
de
privatização
do
estaleiro
Gdynia
.
Weitere
Informationen
über
das
Privatisierungsverfahren
der
Gdingener
Werft
wurden
im
Schreiben
vom
26
.
September
2006
übermittelt
,
eingetragen
am
27
.
September
2006
. [EU]
Por
carta
de
26
de
Setembro
de
2006
,
registada
em
27
de
Setembro
de
2006
,
foram
facultadas
mais
informações
sobre
o
processo
de
privatização
do
estaleiro
Gdynia
.
Zusätzliche
Informationen
über
das
Privatisierungsverfahren
wurden
von
Polen
im
Schreiben
vom
29
.
März
2006
,
eingetragen
am
30
.
März
2006
,
übermittelt
. [EU]
A
Polónia
forneceu
informação
adicional
sobre
o
processo
de
privatização
por
carta
de
29
de
Março
de
2006
,
registada
em
30
de
Março
de
2006
.
Zwar
sei
das
Privatisierungsverfahren
innerhalb
eines
engen
Zeitrahmens
durchgeführt
worden
,
doch
hätten
nach
Auffassung
der
österreichischen
Behörden
alle
Bieter
ausreichend
Zeit
gehabt
,
alle
notwendigen
Informationen
einzuholen
,
und
seien
in
der
Lage
gewesen
,
ein
endgültiges
Angebot
auf
der
Grundlage
dieser
Informationen
auszuarbeiten
. [EU]
Não
obstante
o
prazo
apertado
em
que
decorreu
o
processo
de
privatização
,
as
autoridades
austríacas
consideram
que
todos
os
proponentes
dispuseram
de
tempo
suficiente
para
recolher
todas
as
informações
necessárias
e
tiveram
condições
para
elaborar
uma
proposta
definitiva
com
base
nessas
informações
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Privatisierungsverfahren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners