A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
147 results for Prestou
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
2008
verbuchte
PZL
Wrocł
;aw
Aufträge
und
Absätze
von
Erzeugnissen
für
den
militärischen
Einsatz
wie
Hydrauliksysteme
,
Pneumatikbauteile
für
Kraftstoffmesssysteme
im
Wert
von
.
Darüber
hinaus
führte
das
Unternehmen
Wartungsarbeiten
für
das
Ministerium
für
Nationale
Verteidigung
im
Wert
von
[...]
aus
.
Das
ergibt
einen
Gesamtbetrag
von
[...]. [EU]
Em
2008
, a
PZL
Wroclaw
obteve
contratos
para
produtos
militares
e
vendeu
produtos
militares
(por
exemplo
,
sistemas
hidráulicos
,
componentes
pneumáticas
para
sistemas
de
regulação
de
combustível
)
no
valor
de
[...] e
prestou
ao
Ministério
da
Defesa
serviços
de
manutenção
no
valor
de
[...], o
que
representa
um
valor
global
de
[...].
(
46
)
Bis
Ende
1996
bürgte
der
dänische
Staat
für
Darlehen
,
die
der
TV2-Fonds
zur
Finanzierung
der
Betriebskosten
von
TV2
aufgenommen
hatte
. [EU]
Até
final
de
1996
, o
Governo
prestou
garantias
para
empréstimos
assumidos
pelo
fundo
da
TV2
a
fim
de
financiar
o
funcionamento
desta
estação
.
Am
12
.
Januar
2011
erteilte
Irland
der
Kommission
Auskunft
über
den
geplanten
Verkauf
von
Einlagen
durch
Anglo
und
INBS
. [EU]
Em
12
de
janeiro
de
2011
, a
Irlanda
prestou
informações
à
Comissão
sobre
o
plano
de
venda
de
depósitos
do
Anglo
e
da
INBS
.
Am
19
.
Mai
1999
bekam
ETVA
für
das
Darlehen
eine
zusätzliche
Sicherung
durch
Abtretung
jedes
Anspruchs
in
Bezug
auf
die
programmatische
Übereinkunft
1/97
,
die
HSY
mit
ISAP
vereinbart
hatte
und
die
den
Bau
und
die
Lieferung
von
125
Triebwagen
zum
Gegenstand
hatte
. [EU]
Em
19
de
Maio
de
1999
, a
HSY
prestou
uma
garantia
adicional
ao
ETVA
sob
a
forma
de
cessão
de
todos
os
créditos
decorrentes
do
Acordo
de
Programa
1/97
que
a
HSY
tinha
celebrado
com
a
ISAP
para
a
construção
e
fornecimento
de
125
automotoras
.
Am
22
.
Juni
,
26
.
Juni
,
15
.
Juli
,
17
.
August
,
18
.
August
, 4.
September
,
17
.
September
,
18
.
September
,
21
.
September
,
22
.
September
und
30
.
September
2009
übermittelte
das
Vereinigte
Königreich
weitere
Angaben
. [EU]
O
Reino
Unido
prestou
também
mais
informações
em
22
de
Junho
,
26
de
Junho
,
15
de
Julho
,
17
de
Agosto
,
18
de
Agosto
, 4
de
Setembro
,
17
de
Setembro
,
18
de
Setembro
,
21
de
Setembro
,
22
de
Setembro
e
30
de
Setembro
de
2009
.
Am
30
.
September
2009
legte
Bulgarien
weitere
Auskünfte
vor
. [EU]
A
Bulgária
prestou
novas
informações
em
30
de
setembro
de
2009
.
APP
brachte
vor
,
dass
die
Kommission
Informationen
,
die
nicht
in
jeder
Hinsicht
vollkommen
seien
,
nicht
verwerfen
dürfe
,
wenn
die
interessierte
Partei
,
die
die
Informationen
bereitgestellt
habe
,
trotzdem
nach
besten
Kräften
gehandelt
habe
. [EU]
O
grupo
APP
defendeu
que
a
Comissão
não
pode
ignorar
informações
que
não
sejam
ideais
em
todos
os
aspectos
,
se
a
parte
interessada
que
prestou
essas
informações
procedeu
da
melhor
forma
dentro
das
suas
possibilidades
.
Auch
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
Österreich
zusätzliche
Erklärungen
geliefert
hat
,
die
zeigen
,
dass
der
vom
Verkehrsverbund
Tirol
an
Postbus
gezahlte
Preis
angesichts
der
mittleren
im
besagten
Industriezweig
festgestellten
Kosten
und
der
Erfahrungen
der
öffentlichen
Verwaltung
plausibel
und
angemessen
ist
. [EU]
A
Comissão
considera
ainda
que
a
Áustria
prestou
esclarecimentos
complementares
,
demonstrando
que
o
preço
pago
pela
Verkehrsverbund
Tirol
à
Postbus
é
plausível
e
adequado
,
tendo
em
conta
os
custos
médios
observados
no
sector
em
causa
e a
experiência
adquirida
pela
administração
pública
.
Auf
der
anderen
Seite
sollte
der
Unternehmer
sichergehen
können
,
dass
er
für
die
von
ihm
erbrachte
Leistung
angemessen
bezahlt
wird
,
wenn
der
Verbraucher
sein
Widerrufsrecht
ausübt
. [EU]
Por
outro
lado
,
se
o
consumidor
exercer
efectivamente
o
seu
direito
de
retractação
, o
profissional
deverá
ter
a
garantia
de
que
será
adequadamente
remunerado
pelo
serviço
que
prestou
.
Auf
Ersuchen
der
Kommission
übermittelte
Portugal
mit
Schreiben
vom
31
.
August
2004
(
registriert
am
6.
September
2004
)
sowie
vom
13
.
September
2004
(
registriert
am
16
.
September
2004
)
weitere
Auskünfte
. [EU]
A
pedido
da
Comissão
,
Portugal
prestou
informações
adicionais
por
cartas
de
31
de
Agosto
de
2004
(registada
em
6
de
Setembro
de
2004
) e
de
13
de
Setembro
de
2004
(registada
em
16
de
Setembro
de
2004
).
Außerdem
sandte
die
Kommission
Antidumpingfragebögen
an
in
der
Europäischen
Union
niedergelassene
unabhängige
Einführer
,
die
jedoch
nicht
mitarbeiteten
. [EU]
A
Comissão
enviou
igualmente
o
questionário
anti-dumping
a
importadores
independentes
localizados
na
União
Europeia
,
mas
nenhum
se
prestou
a
colaborar
.
bestätigt
hat
,
alle
Angaben
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
gemacht
zu
haben
. [EU]
Confirmou
que
,
tanto
quanto
lhe
é
dado
saber
,
todas
as
informações
que
prestou
são
verdadeiras
.
Bis
Ende
1996
bürgte
der
dänische
Staat
für
Kredite
,
die
der
TV2-Fonds
zur
Finanzierung
des
Betriebs
von
TV2
aufgenommen
hatte
. [EU]
Até
ao
final
de
1996
, o
Governo
prestou
garantias
para
empréstimos
assumidos
pelo
fundo
da
TV2
a
fim
de
financiar
o
funcionamento
desta
estação
.
Da
der
Antragsteller
jedoch
nicht
der
Aufforderung
nachgekommen
ist
,
Angaben
zu
den
betreffenden
Liefermengen
und
deren
Anteil
an
der
OKD-Produktion
zu
machen
,
kann
kaum
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
ein
OKD-Kunde
ohne
Weiteres
den
Produzenten
wechseln
würde
,
falls
die
OKD
die
Preise
geringfügig
aber
doch
spürbar
erhöhen
würde
. [EU]
Todavia
,
uma
vez
que
a
requerente
não
prestou
as
informações
pedidas
sobre
os
volumes
de
fornecimentos
em
causa
ou
a
sua
proporção
relativamente
à
produção
da
OKD
,
seria
difícil
concluir
que
um
cliente
da
OKD
mudasse
facilmente
de
fornecedor
na
sequência
de
um
pequeno
mas
significativo
aumento
de
preço
pela
OKD
.
Da
der
griechische
Staat
eine
umfangreiche
und
wiederholte
finanzielle
Unterstützung
und
Finanzierung
für
Tätigkeiten
im
Verteidigungsbereich
der
HSY
gewährt
hatte
,
entspricht
die
Nutzung
von
Mitteln
für
zivile
Tätigkeiten
-
die
sonst
Tätigkeiten
im
Militärbereich
finanzieren
würden
-
der
Übertragung
der
staatlichen
Beihilfen
auf
die
Tätigkeiten
im
Zivilbereich
der
Werft
. [EU]
Uma
vez
que
o
Estado
financiou
e
prestou
um
apoio
financeiro
considerável
,
em
várias
ocasiões
,
às
actividades
militares
da
HSY
, a
utilização
de
fundos
que
,
de
outra
forma
,
teriam
servido
para
financiar
actividades
militares
, a
favor
das
actividades
civis
da
HSY
é
equivalente
a
uma
transferência
do
auxílio
estatal
para
as
actividades
civis
do
estaleiro
.
Da
nachgewiesen
wurde
,
dass
die
Beiträge
des
Gesellschafters
im
Rahmen
der
Umstrukturierungsmaßnahmen
nicht
zu
Bedingungen
bereitgestellt
wurden
,
die
für
einen
marktwirtschaftlich
denkenden
Kapitalgeber
akzeptabel
wären
(
siehe
Randnummer
94
),
müssten
vom
Land
Hessen
bereitgestellte
Mittel
vor
diesem
Hintergrund
als
ein
Beihilfeelement
enthaltend
betrachtet
werden
und
können
nicht
zum
Beweis
herangezogen
werden
,
dass
das
Unternehmen
in
der
Lage
wäre
,
ohne
staatliches
Eingreifen
zu
überleben
. [EU]
Tendo-se
comprovado
que
as
contribuições
que
a
sócia
prestou
no
quadro
das
medidas
de
reestruturação
não
foram
efectuadas
em
condições
aceitáveis
para
um
investidor
numa
economia
de
mercado
(ver
considerando
94
),
deve
pois
considerar-se
que
os
recursos
concedidos
pelo
Land
de
Hessen
contêm
um
elemento
de
auxílio
e
não
podem
servir
de
prova
para
demonstrar
que
a
empresa
teria
sido
capaz
de
sobreviver
sem
uma
intervenção
externa
dos
poderes
públicos
.
Daraufhin
übermittelte
Deutschland
mit
Schreiben
vom
19
.
November
2008
,
das
am
selben
Tag
registriert
wurde
,
weitere
Informationen
. [EU]
A
Alemanha
prestou
informações
adicionais
por
carta
de
19
de
Novembro
de
2008
,
registada
nessa
data
.
Darin
kam
sie
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Informationen
,
die
die
Firma
Enzymotec
vorgelegt
hat
,
für
die
Genehmigung
des
Inverkehrbringens
von
Phosphatidylserin
aus
Soja-Phospholipiden
als
neuartige
Lebensmittelzutat
ausreichen
. [EU]
Nesse
relatório
concluiu
que
a
empresa
Enzymotec
prestou
informações
suficientes
para
autorizar
a
colocação
no
mercado
de
fosfatidilserina
de
fosfolípidos
de
soja
como
novo
ingrediente
alimentar
.
Darin
kam
sie
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Informationen
,
die
die
Firma
KANEKA
vorgelegt
hat
,
für
die
Genehmigung
des
Inverkehrbringens
von
Flavonoiden
aus
Glycyrrhiza
glabra
L.
als
neuartige
Lebensmittelzutat
ausreichen
. [EU]
Nesse
relatório
concluiu
que
a
empresa
KANEKA
prestou
informações
suficientes
para
autorizar
a
colocação
no
mercado
de
flavonóides
de
Glycyrrhiza
glabra
L.
enquanto
novo
ingrediente
alimentar
.
Darüber
hinaus
wurde
er
bei
Fragen
zu
den
Mietverträgen
von
Rechtsanwalt
Johan
Hveding
von
der
Anwaltskanzlei
Grette
DA
unterstützt
. [EU]
Além
disso
,
Johan
Hveding
,
advogado
do
escritório
de
advogados
Grette
DA
,
prestou
assistência
para
as
questões
relativas
aos
contratos
de
arrendamento
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Prestou":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners