A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for Postgesetz
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Das
britische
Postgesetz
,
der
Postal
Services
Act
2011
(
nachfolgend
"
Postgesetz
von
2011"
),
der
am
13
.
Juni
2011
die
Königliche
Zustimmung
erhielt
,
regelt
die
staatliche
Postpolitik
des
Vereinigten
Königreichs
. [EU]
A
política
do
Governo
do
Reino
Unido
é
estabelecida
na
lei
relativa
aos
serviços
postais
de
2011
[3] («Postal
Services
Act
2011»
),
que
beneficiou
de
uma
aprovação
real
em
13
de
junho
de
2011
.
Das
Postgesetz
von
2011
sieht
vor
,
dass
das
Vereinigte
Königreich
einige
der
im
Rahmen
des
Pensionsplans
der
Royal
Mail
(
Royal
Mail
Pension
Plan
,
RMPP
)
aufgelaufenen
Verbindlichkeiten
übernimmt
. [EU]
A
lei
relativa
aos
serviços
postais
de
2011
(«Postal
Services
Act
2011»
)
prevê
que
o
Reino
Unido
assumirá
a
responsabilidade
de
uma
parte
do
passivo
acumulado
no
âmbito
do
regime
de
pensões
do
Royal
Mail
(Royal
Mail
Pension
Plan
,
«RMPP»
).
Die
rechtliche
Grundlage
für
die
Gewährung
dieser
Ausgleichszahlung
bilden
Rechtsinstrumente
wie
das
Gesetz
vom
30
.
Juli
1997
über
das
staatliche
Versorgungsunternehmen
"Poczta
Polska"
,
das
Postgesetz
,
die
Verordnung
des
Ministers
für
Infrastruktur
vom
9.
Januar
2004
über
die
Bedingungen
für
die
Erbringung
von
Universalpostdiensten
und
die
Verordnung
des
Ministers
für
Finanzen
vom
24
.
Dezember
2003
über
das
Kostenverteilungsverfahren
eines
Anbieters
von
Universaldiensten
. [EU]
Instrumentos
jurídicos
específicos
como
a
«Lei
de
30
.7.1997
relativa
à
empresa
pública
de
utilidade
pública
PP»
, a
«Lei
Postal»
, o
«Decreto
do
Ministro
da
Infra-Estrutura
de
9
de
Janeiro
de
2004
relativo
às
condições
de
prestação
de
serviços
postais
universais»
e o
«Decreto
do
Ministro
das
Finanças
de
24
de
Dezembro
de
2003»
constituem
a
base
jurídica
de
concessão
desta
compensação
.
Gemäß
Artikel
17
des
Gesetzes
vom
30
.
Juli
1997
über
das
staatliche
Versorgungsunternehmen
"Poczta
Polska"
,
gemäß
dem
Postgesetz
und
der
Verordnung
des
Ministers
für
Infrastruktur
vom
9.
Januar
2004
über
die
Bedingungen
für
die
Erbringung
von
Universalpostdiensten
sowie
der
Verordnung
des
Ministers
für
Finanzen
vom
24
.
Dezember
2003
über
das
Kostenverteilungsverfahren
eines
Anbieters
von
Universalpostdiensten
beabsichtigen
die
polnischen
Behörden
,
Poczta
Polska
Beihilfe
zu
gewähren
,
um
etwaige
Verluste
im
Zusammenhang
mit
der
Erbringung
von
Universalpostdiensten
auszugleichen
. [EU]
Com
base
no
artigo
17
.o
da
«Lei
de
30
de
Julho
de
1997
relativa
à
empresa
pública
de
utilidade
pública
PP»
[19],
na
«Lei
Postal»
,
no
«Decreto
do
Ministro
da
Infra-Estrutura
de
9
de
Janeiro
2004
relativo
às
condições
de
prestação
de
serviços
postais
universais»
e
no
«Decreto
do
Ministro
das
Finanças
de
24
de
Dezembro
de
2003»
,
as
autoridades
polacas
tencionam
conceder
subvenções
à
PP
com
o
objectivo
de
a
compensar
por
eventuais
perdas
decorrentes
da
prestação
de
serviços
postais
universais
.
Gesetz
über
das
Postwesen
1989
(
im
Folgenden
"PostG
1989"
)
Postgesetz
1997
(
im
Folgenden
"PostG
1997"
) [EU]
Gesetz
über
das
Postwesen
1989
[26] (a
seguir
designada
«PostG
de
1989»
)
Postgesetz
1997
(a
seguir
designada
«PostG
de
1997»
).
Im
Hinblick
darauf
ist
zu
betonen
,
dass
die
erheblich
reduzierte
Umstrukturierungsbeihilfe
gegenüber
der
ursprünglich
vom
Vereinigten
Königreich
angemeldeten
Beihilfe
von
mehr
als
1700
Mio
.
GBP
vor
allem
dazu
verwendet
wird
,
das
nachgelagerte
Netz
der
RMG
aufrecht
zu
erhalten
,
das
unverzichtbar
ist
,
um
die
Universalpostleistungen
ohne
Unterbrechung
erbringen
zu
können
und
ggf
.
nach
Artikel
38
Postgesetz
und
den
nachfolgenden
Regelungen
(
siehe
unten
)
den
Zugang
zum
Zustellnetz
zu
gewährleisten
. [EU]
A
este
respeito
, é
de
sublinhar
que
o
auxílio
à
reestruturação
significativamente
reduzido
–
;
em
comparação
com
as
medidas
de
auxílio
à
reestruturação
inicialmente
notificadas
pelo
Reino
Unido
de
mais
de
1700
milhões
de
libras
esterlinas
–
;
será
utilizado
principalmente
para
garantir
o
funcionamento
da
rede
do
RMG
a
jusante
que
é
essencial
para
salvaguardar
a
prestação
permanente
do
serviço
postal
universal
e
garantir
,
se
for
caso
disso
,
nos
termos
do
artigo
38
.o
da
Lei
relativa
aos
serviços
postais
e
das
subsequentes
condições
regulamentares
(ver a
seguir
), a
oferta
do
acesso
à
sua
rede
de
entrega
.
Im
vorliegenden
Fall
stellen
das
Postgesetz
und
die
Verordnung
des
Ministers
für
Infrastruktur
vom
9.
Januar
2004
über
die
Bedingungen
für
die
Erbringung
von
Universalpostdiensten
die
Rechtsakte
dar
,
durch
die
die
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
in
Form
von
Universalpostdiensten
(
siehe
vorstehende
Abschnitte
II
.2,
II
.3
und
IV
.4)
definiert
sind
und
aufgrund
deren
sie
PP
übertragen
wurden
. [EU]
No
caso
em
apreço
, a
Lei
Postal
de
12
de
Julho
de
2003
e o
«Decreto
do
Ministro
da
Infra-Estrutura
de
9
de
Janeiro
de
2004
relativo
às
condições
de
prestação
de
serviços
postais
universais»
constituem
os
instrumentos
jurídicos
que
definem
e
confiam
à
PP
o
serviço
de
interesse
económico
geral
que
constitui
o
serviço
postal
universal
(ver
secções
II
.2,
II
.3 e
IV
.4,
supra
).
In
Übereinstimmung
mit
dem
Postgesetz
hat
der
Minister
für
Finanzen
am
24
.
Dezember
2003
eine
Verordnung
über
das
Kostenverteilungsverfahren
eines
Anbieters
von
Universalpostdiensten
erlassen
. [EU]
Em
conformidade
com
a
Lei
Postal
, o
Ministro
das
Finanças
promulgou
,
em
24
de
Dezembro
de
2003
,
um
Decreto
relativo
à
metodologia
de
imputação
dos
custos
do
operador
que
presta
o
serviço
postal
universal
[26].
Kraft
des
Postgesetz
es
vom
12
.
Juni
2003
(
nachstehend
"
Postgesetz
"
genannt
)
wurde
Poczta
Polska
mit
der
Erbringung
von
Universalpostdiensten
auf
dem
gesamten
Staatsgebiet
der
Republik
Polen
betraut
[10]. [EU]
Com
base
na
«Lei
de
12
de
Junho
2003
–
;
Lei
Postal»
(a
seguir
designada
«Lei
Postal»
) [9],
foi
confiada
à
PP
[10] a
obrigação
de
prestar
serviços
postais
universais
na
totalidade
do
território
da
República
da
Polónia
.
Laut
Postgesetz
hat
zum
einen
die
nationale
Regulierungsbehörde
entsprechend
dafür
Sorge
zu
tragen
,
dass
Poczta
Polska
seinen
Buchführungspflichten
gemäß
den
Bestimmungen
des
Postgesetz
es
und
der
Verordnung
vom
23
.
Dezember
2003
nachkommt
,
zum
anderen
muss
das
Audit-Unternehmen
,
das
für
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
des
Universaldienstanbieters
zuständig
ist
,
ebenso
prüfen
,
ob
die
vorgenannten
Vorschriften
über
die
getrennte
Buchführung
eingehalten
wurden
. [EU]
A
Lei
Postal
prevê
[46],
por
um
lado
,
que
a
Entidade
Reguladora
Nacional
assegure
adequadamente
que
a
PP
mantenha
registos
contabilísticos
conformes
com
as
disposições
da
Lei
Postal
e
do
Decreto
de
23
de
Dezembro
de
2003
e,
por
outro
lado
,
que
a
empresa
de
auditoria
responsável
pela
certificação
das
contas
do
prestador
do
serviço
universal
verifique
também
se
as
contas
cumprem
as
regras
atrás
referidas
de
contabilidade
separada
.
Mit
dem
Postgesetz
und
vier
Verwaltungsverträgen
wurde
DPLP
im
geprüften
Zeitraum
, d. h.
von
1992
bis
2010
,
mit
öffentlichen
Aufgaben
betraut
. [EU]
A
DPLP
foi
encarregada
de
missões
de
serviço
público
pela
lei
postal
[12] e
quatro
contratos
de
gestão
sucessivos
durante
todo
o
período
a
que
se
refere
a
investigação
,
ou
seja
,
de
1992
a
2010
.
Mit
diesem
Gesetz
wurden
die
Empfehlungen
des
unabhängigen
Gutachtens
von
Richard
Hooper
(
nachfolgend
"Hooper-Bericht"
)
umgesetzt
.
Das
Postgesetz
:
[EU]
A
lei
aplica
as
recomendações
de
um
estudo
independente
realizado
por
Richard
Hooper
(«Relatórios
Hooper»
) [4] e,
em
resumo:
Polen
hat
der
Kommission
insbesondere
die
einschlägigen
Rechtsvorschriften
zur
Verfügung
gestellt
,
darunter
das
Gesetz
vom
30
.
Juli
1997
über
das
staatliche
Versorgungsunternehmen
"Poczta
Polska"
,
das
Postgesetz
vom
12
.
Juli
2003
mit
späteren
Änderungen
,
die
Verordnung
des
Ministers
für
Finanzen
vom
24
.
Dezember
2003
sowie
das
Gesetz
vom
5.
September
2008
über
die
Umwandlung
des
Versorgungsunternehmens
"Poczta
Polska"
in
eine
Aktiengesellschaft
des
Staates
. [EU]
Nomeadamente
, a
Polónia
disponibilizou
à
Comissão
a
legislação
relevante
,
como
a
Lei
de
30
de
Julho
de
1997
relativa
à
empresa
pública
de
utilidade
pública
PP
e a
sua
alteração
subsequente
, o
Decreto
do
Ministro
das
Finanças
de
24
de
Dezembro
de
2003
e a
Lei
de
5
de
Setembro
de
2008
relativa
à
comercialização
da
empresa
de
utilidade
pública
PP
.
Vor
2001
wurden
Postdienstleistungen
im
Vereinigten
Königreich
von
The
Post
Office
Corporation
,
einem
durch
das
Postgesetz
1969
geschaffenen
Staatsbetrieb
,
erbracht
. [EU]
Antes
de
2001
,
as
actividades
postais
no
Reino
Unido
eram
da
responsabilidade
da
The
Post
Office
Corporation
,
um
organismo
oficial
instituído
pela
lei
relativa
aos
serviços
postais
(Post
Office
Act
)
de
1969
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Postgesetz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners