A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
774 results for Postais
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
[16]
Artikel
7
Absatz
1
des
Gesetzes
vom
6.
Juli
1971
zur
Gründung
der
Régie
des
Postes:
"Die
Régie
wird
von
dem
Minister
vertreten
und
geführt
,
in
dessen
Zuständigkeiten
der
Postdienst
und
der
Postscheckdienst
fallen
.
Dieser
Minister
ist
befugt
,
alle
Geschäftshandlungen
vorzunehmen"
. [EU]
Artigo
7.o, n.o 1,
da
Lei
de
6
de
julho
de
1971
que
cria
a
Régie
des
Postes:
«La
Régie
est
représentée
et
gérée
par
le
Ministre
ayant
le
service
des
Postes
et
des
Chèques
postaux
dans
ses
attributions
. (A
Régie
é
representada
e
gerida
pelo
ministro
competente
para
o
serviço
dos
Correios
e
Cheques
postais
.)
Ce
Ministre
a
qualité
pour
accomplir
tous
actes
de
gestion»
(Esse
ministro
tem
poderes
para
cumprir
todos
os
atos
de
gestão
.)
2006
beliefen
sich
die
Einlagen
auf
Postgirokonten
von
Privatkunden
mit
Ausnahme
der
öffentlichen
Verwaltungen
auf
EUR
,
wovon
[...]
auf
Privatkunden
und
[...]
auf
Geschäftskunden
entfielen
. [EU]
Em
2006
,
os
depósitos
em
contas
postais
à
ordem
pertencentes
a
particulares
(ou
seja
,
excluindo
a
administração
pública
)
ascendiam
a [...]
EUR
,
dos
quais
[...]
EUR
pertenciam
a
clientes
do
mercado
a
retalho
e [...]
EUR
a
empresas
.
2010
hat
die
RMG
damit
begonnen
,
unrentable
Postzentren
in
größerem
Umfang
zu
schließen
,
neue
automatische
Sortiermaschinen
anzuschaffen
und
Zustellfilialen
nach
dem
Effizienzprogramm
"World
Class
Mail"
zu
reorganisieren
. [EU]
Em
2010
, o
RMG
começou
a
encerrar
os
centros
postais
deficitários
, a
instalar
novas
máquinas
para
a
automatização
das
suas
atividades
de
triagem
e a
reorganizar
as
suas
estações
de
correios
de
acordo
com
o
programa
de
racionalização
«World
Class
Mail»
.
4
Geschäftseinheiten
(
Profitcenter
):
Postdienstzentrum
,
Zentrum
für
Dienstleistungskonzession
,
Logistikzentrum
und
Postnetz-Zentrum
[EU]
4
unidades
comerciais
(centros
de
lucros
):
centro
de
serviços
postais
;
centro
de
serviços
licenciados
;
centro
de
logística
e
centro
da
rede
postal
53
Post-
,
Kurier-
und
Expressdienste
[EU]
53
Actividades
postais
e
de
correios
[66]
Richtlinie
2008/6/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
20
.
Februar
2008
zur
Änderung
der
Richtlinie
97/67/EG
über
die
Vollendung
des
Binnenmarktes
für
Postdienste
(
ABl
. L
52
vom
27
.
Februar
2008
, S. 3). [EU]
Diretiva
2008/6/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
20
de
fevereiro
de
2008
,
que
altera
a
Diretiva
97/67/CE
no
respeitante
à
plena
realização
do
mercado
interno
dos
serviços
postais
da
Comunidade
(JO L
52
de
27
.2.2008, p. 3).
Ab
2001
,
als
mit
der
Präsidentialverordnung
DPR
Nr
.
144/2001
das
Conto
BancoPosta
eingerichtet
werden
konnte
,
hat
der
Einlagenumfang
deutlich
zugenommen
. [EU]
A
introdução
da
conta
BancoPosta
,
prevista
na
Lei
n.o
144/2001
,
deu
origem
a
um
aumento
acentuado
dos
depósitos
em
contas
postais
à
ordem
em
2001
,
'Abholung'
das
Einsammeln
der
Postsendungen
durch
einen
Postdiensteanbieter
;" [EU]
Recolha
, a
operação
de
recolha
de
envios
postais
pelo
prestador
ou
prestadores
do
serviço
postal
.»
Absatz
1
steht
der
Anwendung
besonderer
Vorschriften
in
Bezug
auf
Briefe
,
Postkarten
und
Drucksachen
oder
deren
elektronischen
Entsprechungen
auf
anderen
Datenträgern
oder
in
Bezug
auf
von
Reisenden
mitgeführte
Waren
,
in
Grenzgebieten
oder
in
Rohrleitungen
und
Kabeln
beförderte
Waren
sowie
sonstigen
wirtschaftlich
unbedeutenden
Verkehr
nicht
entgegen
,
sofern
die
Möglichkeiten
für
die
zollamtliche
Überwachung
und
für
Zollkontrollen
dadurch
nicht
beeinträchtigt
werden
. [EU]
O n.o 1
não
obsta
à
aplicação
de
disposições
especiais
no
que
respeita
a
cartas
,
postais
e
impressos
e
seus
equivalentes
electrónicos
gravados
noutros
suportes
, a
mercadorias
transportadas
por
viajantes
, a
mercadorias
transportadas
dentro
de
zonas
fronteiriças
ou
por
canalizações
ou
fios
,
bem
como
a
todo
o
tráfego
de
importância
económica
negligenciável
,
desde
que
tal
não
comprometa
a
fiscalização
aduaneira
e
as
possibilidades
de
controlo
aduaneiro
.
Abschließend
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
90
%
des
Einlagenumfangs
auf
den
Postgirokonten
als
relativ
stabil
und
10
%
als
relativ
volatil
eingestuft
werden
können
. [EU]
Em
conclusão
, a
Comissão
entende
que
90
%
dos
depósitos
em
contas
postais
à
ordem
podem
ser
considerados
relativamente
estáveis
e
10
%
relativamente
voláteis
.
Abwicklung
von
Postüberweisungen
[EU]
Tratamento
de
vales
postais
Alle
Auftraggeber
in
den
Sektoren
,
die
Dienstleistungen
im
Bereich
der
Postdienste
erbringen
,
so
wie
in
Abschnitt
4
Absatz
1
Buchstaben
g
und
h
des
Gesetzes
Nr
.
137/2006
Sammlung
über
öffentliche
Aufträge
(
in
der
geltenden
Fassung
)
definiert
. [EU]
Todas
as
entidades
adjudicantes
nos
sectores
que
forneçam
serviços
no
sector
dos
serviços
postais
definidos
na
secção
4, n.o 1,
alínea
g),
da
Lei
n.o
137/2006
Coll
.
sobre
contratos
públicos
,
na
sua
versão
alterada
.
Alle
Postzentren
werden
bis
Ende
des
Geschäftsjahres
2011/12
Teil
von
World
Class
Mail
sein
,
und
auch
in
den
Zustellämtern
wird
das
System
eingeführt
. [EU]
Todos
os
centros
postais
farão
parte
do
World
Class
Mail
no
final
do
exercício
2011/2012
,
estando
este
sistema
igualmente
a
ser
introduzido
nos
centros
de
entrega
.
Allerdings
sind
noch
nicht
alle
Postmärkte
,
auf
denen
La
Poste
in
der
Union
tätig
sein
kann
,
vollständig
für
den
Wettbewerb
geöffnet
;
dies
dürfte
erst
2012
, d. h.
sechs
Jahre
nach
der
Finanzierungsreform
für
die
Ruhegehälter
von
La
Poste
,
der
Fall
sein
. [EU]
Em
contrapartida
, o
conjunto
dos
mercados
postais
em
que
La
Poste
francesa
pode
operar
na
União
ainda
não
está
totalmente
aberto
à
concorrência
e
só
o
deverá
estar
em
2012
,
ou
seja
,
seis
anos
após
a
reforma
do
financiamento
das
pensões
da
La
Poste
[66].
Alle
vergleichbaren
Wettbewerber
kamen
aus
dem
Wirtschaftszweig
"Post-
und
Kurierdienste"
(
NACE-Code
641
). [EU]
Todos
os
concorrentes
comparáveis
provinham
do
setor
industrial
«serviços
postais
e
de
correio»
(código
NACE
[43]
641
).
'Allgemeingenehmigung'
ungeachtet
einer
Verpflichtung
zu
Registrierungs-
oder
Meldeverfahren
jede
Genehmigung
,
die
aufgrund
einer
'Gruppengenehmigung'
oder
aufgrund
allgemeiner
Rechtsvorschriften
einen
Postdiensteanbieter
davon
entbindet
,
vor
der
Ausübung
der
aus
der
Genehmigung
herrührenden
Rechte
die
ausdrückliche
Zustimmung
der
nationalen
Regulierungsbehörde
einzuholen
[EU]
"autorização
geral"
,
uma
autorização
que
,
independentemente
de
ser
regida
por
uma
"licença
por
categoria"
ou
pela
legislação
geral
e
de
essas
normas
exigirem
ou
não
procedimentos
de
registo
ou
declaração
,
não
impõe
ao
prestador
de
serviços
postais
em
causa
a
obtenção
de
uma
decisão
expressa
da
autoridade
reguladora
nacional
antes
de
exercer
os
direitos
decorrentes
dessa
autorização
Als
Branchenverband
der
kleineren
britischen
Postbetreiber
hebt
das
Mail
Competition
Forum
(
MFC
)
besonders
die
Bedeutung
einer
gesunden
,
rentablen
RMG
hervor
,
die
als
einziges
Unternehmen
in
der
Lage
ist
,
die
Universaldienstverpflichtungen
im
Vereinigten
Königreich
zu
erfüllen
.
Andererseits
äußert
der
MFC
aber
auch
Bedenken
,
dass
eine
künstlich
gestärkte
RMG
ihre
kleineren
Konkurrenten
durch
harte
Preisgestaltung
,
Druck
auf
Gewinnmargen
und
die
Verweigerung
des
Zugangs
zu
wichtigen
Einrichtungen
aus
einem
sowieso
schon
schwierigen
Markt
drängen
könnte
. [EU]
Enquanto
associação
setorial
de
pequenos
operadores
postais
do
Reino
Unido
, o
Mail
Competition
Forum
(«MCF»),
salienta
significativamente
a
importância
de
um
RMG
sólido
e
viável
,
enquanto
única
empresa
capaz
de
cumprir
a
obrigação
de
serviço
universal
no
Reino
Unido
,
manifestando
simultaneamente
preocupações
de
que
um
RMG
artificialmente
reforçado
possa
expulsar
os
seus
concorrentes
de
menores
dimensões
de
um
mercado
já
difícil
através
de
preços
predatórios
,
redução
das
margens
e
negação
de
acesso
a
instalações
essenciais
.
Als
Folge
des
Erfordernisses
,
die
EORI-Nummern
vorzulegen
,
ist
es
nicht
mehr
notwendig
,
die
Codes
zur
Identifizierung
von
Wirtschaftsbeteiligten
zu
verwenden
.
Bei
Postsendungen
sollte
der
Verweis
auf
Postanmeldungen
durch
einen
Verweis
auf
von
den
Postdiensten
zu
liefernde
Daten
ersetzt
werden
. [EU]
Dada
a
obrigação
de
fornecer
o
número
EORI
,
deixa
de
ser
necessária
a
utilização
de
códigos
para
identificar
as
partes
e,
no
que
respeita
às
remessas
postais
,
as
referências
às
declarações
postais
devem
ser
substituídas
por
referências
ao
fornecimento
de
dados
pelos
serviços
postais
.
Als
Vergleichsunternehmen
sollten
vor
allem
große
Paketdienste
und
Logistikunternehmen
herangezogen
werden
,
deren
Netze
in
Größe
und
Komplexität
mit
jenem
der
Deutschen
Post
vergleichbar
seien
. [EU]
Como
empresas
comparáveis
deviam
ser
utilizadas
sobretudo
grandes
empresas
no
domínio
dos
serviços
de
encomendas
postais
e
da
logística
,
cujas
redes
são
comparáveis
em
dimensão
e
complexidade
à
da
Deutsche
Post
[63].
Am
14
.
Dezember
2011
legten
die
belgischen
Behörden
der
Kommission
ein
Dokument
mit
dem
Standpunkt
von
DPLP
zu
den
von
Postunternehmen
eingegangenen
Risiken
vor
,
in
dem
eine
Methode
zur
Entwicklung
eines
Instruments
zur
Messung
der
Risikoprämie
vorgeschlagen
wird
,
die
zusammen
mit
der
risikofreien
Umsatzrendite
ein
angemessenes
ROS-Niveau
ergeben
würde
. [EU]
Em
14
de
dezembro
de
2011
,
as
autoridades
belgas
apresentaram
à
Comissão
um
documento
contendo
a
posição
da
DPLP
sobre
os
riscos
incorridos
pelos
operadores
postais
e
propondo
uma
metodologia
para
elaborar
uma
ferramenta
de
medição
do
prémio
de
risco
que
,
adicionado
à
rendibilidade
das
vendas
,
daria
um
nível
razoável
de
MDE
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Postais":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners