A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for Pireu
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Die
Änderungen
bezüglich
der
Aufnahme
von
Piräus
(
Griechenland
)
in
das
Verzeichnis
und
der
Streichung
von
Karlskrona
,
Karlshamn
und
Ystad
(
Schweden
)
aus
dem
Verzeichnis
gelten
ab
dem
1.
Mai
2004
. [EU]
As
alterações
relativas
ao
aditamento
do
Pireu
(Grécia) e à
supressão
de
Karlskrona
,
Karlshamn
e
Ystad
(Suécia)
aplicar-se-ão
a
partir
de
1
de
Maio
de
2004
.
Die
Beteiligten
weisen
noch
auf
zwei
weitere
Darlehen
hin
,
die
die
ELGA
2009
aufgenommen
hat
,
eins
in
Höhe
von
350
Mio
.
EUR
bei
der
Bank
von
Piräus
und
eins
in
Höhe
von
112
Mio
.
EUR
bei
der
griechischen
Landwirtschaftsbank
und
der
griechischen
Landesbank
. [EU]
As
partes
interessadas
referem
ainda
a
existência
de
dois
empréstimos
suplementares
contraídos
pelo
ELGA
em
2009
,
nomeadamente
um
empréstimo
de
350
milhões
de
EUR
,
junto
do
Banco
do
Pireu
, e
outro
empréstimo
de
112
milhões
de
EUR
,
junto
do
Banco
Agrícola
da
Grécia
e
do
Banco
Nacional
da
Grécia
.
Die
Nachbürgschaften
,
die
der
griechische
Staat
ETVA
gewährte
,
um
für
die
Garantien
zu
bürgen
,
die
ETVA
im
Rahmen
der
Verträge
von
HSY
mit
der
Hellenic
Railways
Organisation
(
OSE
)
und
der
Athens
Piraeus
Electric
Railways
(
ISAP
)
schloss
(
in
der
Einleitung
dieser
Entscheidung
Maßnahme
E12b
genannt
),
stellen
als
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
des
EG-Vertrags
eine
Beihilfe
dar
und
sind
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
nicht
vereinbar
. [EU]
As
contragarantias
concedidas
pelo
Estado
ao
ETVA
para
garantir
as
garantias
emitidas
por
este
último
no
quadro
dos
contratos
que
a
HSY
tinha
celebrado
com
a
companhia
dos
caminhos-de-ferro
da
Grécia
(OSE) e
com
os
caminhos-de-de
ferro
eléctricos
Atenas-
Pireu
(ISAP) (estas
medidas
foram
identificadas
como
«medida
E12b»
no
preâmbulo
da
presente
decisão
)
constituem
um
auxílio
que
foi
implementado
em
violação
do
n.o 3
do
artigo
88
.o
do
Tratado
e é
incompatível
com
o
mercado
comum
.
Die
Piräus
(
Griechenland
)
und
Karlskrona
,
Karlshamn
und
Ystad
(
Schweden
)
betreffenden
Änderungen
sind
die
Folge
des
Erweiterungsprozesses
und
sollten
daher
erst
ab
dem
Zeitpunkt
des
Beitritts
wirksam
werden
. [EU]
As
alterações
referentes
ao
Pireu
,
na
Grécia
, e a
Karlskrona
,
Karlshamn
e
Ystad
,
na
Suécia
,
são
fruto
do
processo
de
alargamento
e,
consequentemente
,
apenas
devem
produzir
efeitos
a
partir
da
data
de
adesão
.
Herr
Spyros
SPYRIDON
,
Stadtrat
an
der
Präfektur
von
Athen
-
Piräus
,
als
Nachfolger
von
Herrn
Spyros
SPYRIDON
. [EU]
Spyros
SPYRIDON
,
conselheiro
no
governo
civil
de
Atenas
-
Pireu
,
em
substituição
de
Spyros
SPYRIDON
.
Im
Zusammenhang
mit
den
Verträgen
,
die
HSY
mit
der
Hellenic
Railways
Organisation
(
OSE
)
und
der
Athens
Piraeus
Electric
Railways
(
ISAP
)
für
die
Lieferung
von
Fahrzeugen
schloss
,
hat
ETVA
Bürgschaften
für
Vorauszahlungen
und
für
die
gute
Ausführung
der
Aufträge
übernommen
(
im
Folgenden:
"Bürgschaften
für
Vorauszahlungen"
). [EU]
No
âmbito
dos
contratos
assinados
pela
HSY
com
a
compamhia
dos
caminhos-de-ferro
da
Grécia
(OSE) e a
com
os
caminhos-de-ferro
eléctricos
Atenas-
Pireu
(ISAP)
relativos
ao
fornecimento
de
material
circulante
, o
ETVA
concedeu
garantias
relativas
a
adiantamentos
e
garantias
relativas
à
boa
execução
dos
contratos
(doravante
designados
«garantias
sobre
adiantamentos»
).
Α
;.Ε.")
–
;(
Athens-Piraeus
Electric
Railways
),
errichtet
und
betrieben
gemäß
Gesetz
352/1976
(
A'
Nr
.
147
)
und
Gesetz
2669/1998
(
A'
Nr
.
283
) [EU]
Α
;.Ε.») (Atenas -
Caminhos-de-ferro
eléctricos
do
Pireu
),
criada
e
explorada
nos
termos
das
leis
352/1976
(Α'
147
) e
2669/1998
(Α'283).
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Pireu":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners