A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Pinzette
Pinzetten
Pionier
Pipe
Pipeline
Pipette
Pirat
Pisolith
pisolithisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
173 results for
Pipeline
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Bisher
ist
über
den
Wiederaufbau
noch
nicht
entschieden
worden
;
Basell
weist
darauf
hin
,
dass
es
von
Bedeutung
ist
,
ob
die
Pipeline
von
Ludwigshafen
nach
Münchsmünster
errichtet
wird
. [EU]
Até
ao
momento
,
não
se
tomou
qualquer
decisão
quanto
à
sua
reconstrução
; a
Basell
assinalou
,
contudo
,
que
é
importante
determinar
se
o
gasoduto
entre
Ludwigshafen
e
Münchsmünster
será
construído
.
Da
die
Investition
in
die
Pipeline
eng
mit
derzeitigen
und
geplanten
Investitionen
in
die
Produktionskapazitäten
für
Ethylen
und
Propylen
sowie
für
Ethylenderivate
zusammenhängen
,
entsteht
durch
die
Beihilfe
nicht
nur
in
Bezug
auf
den
Transport
,
sondern
auch
hinsichtlich
der
Herstellung
von
Ethylen
und
Ethylenderivaten
ein
Vorteil
. [EU]
Dado
que
o
investimento
no
gasoduto
está
estreitamente
relacionado
com
investimentos
actuais
e
previstos
em
capacidades
de
produção
de
etileno
e
propileno
e
de
derivados
de
etileno
, o
auxílio
confere
uma
vantagem
no
que
diz
respeito
não
só
ao
transporte
,
mas
também
à
produção
de
etileno
e
dos
respectivos
derivados
.
Da
die
Pipeline
Teil
eines
europaweiten
Netzes
sei
,
würden
sich
keine
Wettbewerbsverzerrungen
in
Bezug
auf
die
chemische
Industrie
in
anderen
Regionen
der
Gemeinschaft
ergeben
. [EU]
Uma
vez
que
o
gasoduto
faz
parte
de
uma
rede
à
escala
europeia
,
não
haverá
distorção
da
concorrência
na
indústria
química
de
outras
regiões
da
Comunidade
.
Dadurch
erweitert
die
Pipeline
den
räumlich
relevanten
Markt
,
der
gegenwärtig
für
bayrische
Produzenten
auf
Bayern
begrenzt
ist
. [EU]
Deste
modo
, o
gasoduto
amplia
o
mercado
geográfico
relevante
que
,
para
os
produtores
bávaros
,
se
limita
de
momento
à
Baviera
.
Darüber
hinaus
betrifft
die
Pipeline
die
Transportinfrastruktur
des
gesamten
Streckennetzes
und
nicht
nur
an
bestimmten
Standorten
oder
einen
bestimmten
Streckenabschnitt
. [EU]
Por
outro
lado
, o
gasoduto
constitui
uma
infra-estrutura
de
transporte
de
longa
distância
e
não
se
trata
simplesmente
de
instalações
num
determinado
lugar
ou
numa
parte
limitada
do
percurso
.
Darüber
hinaus
ermöglicht
das
Pipeline
netz
allen
Ethylenproduzenten
und
-verbrauchern
Ethylen
entlang
der
Pipeline
oder
der
mit
ihr
verbundenen
Netze
zu
verkaufen
oder
zu
kaufen
. [EU]
Além
disso
, a
rede
de
gasodutos
permite
a
todos
os
produtores
e
consumidores
de
etileno
vender
ou
comprar
etileno
ao
longo
de
todo
o
gasoduto
ou
das
redes
conexas
.
Darüber
hinaus
ermöglicht
die
Pipeline
den
Nutzern
,
entlang
der
gesamten
Strecke
in
Produktionskapazitäten
zu
investieren
und
somit
einen
Standort
in
größerer
Kundennähe
zu
wählen
und/oder
einen
Standort
,
der
weniger
belastend
für
die
Umwelt
ist
. [EU]
Além
disso
, o
gasoduto
permite
que
os
utilizadores
invistam
em
capacidade
em
qualquer
ponto
do
seu
percurso
, o
que
lhes
dá
também
a
possibilidade
de
escolher
uma
localização
mais
próxima
dos
seus
clientes
e/ou
uma
localização
em
regiões
em
que
a
produção
tenha
menores
repercussões
para
o
meio
ambiente
.
Das
Projekt
besteht
im
Bau
einer
357
km
langen
Pipeline
von
Ludwigshafen
nach
Münchsmünster
mit
einer
Durchleitungskapazität
von
jährlich
400000
Tonnen
. [EU]
O
projecto
consiste
na
construção
de
um
gasoduto
de
357
km
de
comprimento
entre
Ludwigshafen
e
Münchsmünster
com
uma
capacidade
anual
de
transporte
de
400000
toneladas
.
Dem
Markttest
zufolge
ist
die
bereitgestellte
Kapazität
viel
zu
gering
(
weniger
als
10
%
der
Kapazität
dieser
Pipeline
;
dies
reicht
nicht
einmal
für
die
Deckung
des
Bedarfs
eines
einzigen
400-MW-Blocks
einer
GuD-Anlage
aus
).
Im
Übrigen
ist
nicht
sichergestellt
,
dass
in
der
vorgelagerten
Pipeline
(
Extremadura-
Pipeline
),
durch
die
Gas
bis
an
die
portugiesische
Grenze
transportiert
werden
kann
,
entsprechende
Kapazitäten
gebucht
werden
können
. [EU]
De
acordo
com
o
inquérito
de
mercado
,
esta
capacidade
é
demasiado
pequena
(inferior a
10
%
da
capacidade
desde
gasoduto
,
não
sendo
assim
suficiente
para
fornecer
uma
única
unidade
de
TGCC
de
400
MW
). É
de
observar
também
que
esta
capacidade
não
é
assegurada
no
gasoduto
a
montante
(gasoduto
da
Extremadura
)
com
vista
a
garantir
o
transporte
de
gás
até
à
fronteira
portuguesa
.
Der
Bau
der
geplanten
Pipeline
wird
voraussichtlich
154
Mio
.
EUR
kosten
, d. h.,
14
Mio
.
EUR
mehr
als
ursprünglich
von
Deutschland
vorgesehen
. [EU]
A
construção
do
gasoduto
custará
,
de
acordo
com
as
previsões
,
154
milhões
de
euros
,
ou
seja
,
mais
14
milhões
do
que
o
montante
inicialmente
previsto
pela
Alemanha
.
Der
Betreiber
der
Pipeline
,
EPS
,
übt
mit
der
Erbringung
von
Transportdienstleistungen
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit
aus
und
ist
daher
als
Unternehmen
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
zu
betrachten
. [EU]
A
entidade
que
opera
o
gasoduto
,
EPS
,
exerce
uma
actividade
económica
que
consiste
na
prestação
de
serviços
de
transporte
,
pelo
que
deve
ser
considerada
como
uma
empresa
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
87
.o
Der
Ethylenhersteller
hingegen
,
der
nicht
namentlich
genannt
werden
möchte
,
führte
am
24
.
Mai
aus
,
bei
der
Pipeline
handele
sich
es
um
eine
rein
regionale
defensive
Investition
mit
dem
Ziel
,
lokalen
Herstellern
einen
Marktvorteil
zu
verschaffen
,
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Olefinindustrie
würde
dadurch
keineswegs
verbessert
werden
.
Jedoch
sei
er
durchaus
für
ein
umfassendes
Olefin-
Pipeline
netz
in
Europa
. [EU]
Em
contrapartida
, o
produtor
de
etileno
que
solicitou
que
a
sua
identidade
não
fosse
revelada
explicou
em
24
de
Maio
que
o
gasoduto
constituirá
um
investimento
conservador
exclusivamente
regional
destinado
a
proporcionar
uma
vantagem
aos
produtores
locais
que
de
modo
algum
melhorará
a
competitividade
da
indústria
de
olefinas
;
note-se
,
contudo
,
que
este
produtor
se
pronunciou
francamente
em
favor
de
uma
rede
abrangente
de
gasodutos
de
olefinas
na
Europa
.
Der
Pipeline
-Verbund
für
den
Olefintransport
soll
die
einzelnen
Systeme
miteinander
verbinden
und
erweitern
. [EU]
A
rede
global
de
olefinas
deverá
conectar
estes
diferentes
sistemas
e
desenvolvê-los
.
Der
Propylentransport
über
eine
Pipeline
kann
nicht
als
Anpassung
des
Verfahrens
zur
Propylenherstellung
gesehen
werden
,
sondern
ist
als
gesonderte
Dienstleistung
zu
betrachten
. [EU]
O
transporte
do
propileno
por
gasoduto
não
pode
ser
considerado
como
uma
adaptação
do
processo
de
fabrico
deste
produto
;
constitui
um
serviço
distinto
.
Der
zweite
Wettbewerber
stimmt
grundsätzlich
zu
,
dass
der
Pipeline
transport
leichter
Kohlenwasserstoffe
unter
dem
Gesichtspunkt
der
Kraftstoffeffizienz
und
der
Sicherheit
positiv
zu
bewerten
ist
und
eine
tragfähige
Infrastruktur
sowohl
Investitionen
als
auch
Beschäftigung
in
den
Gebieten
fördert
,
die
an
die
Pipeline
angebunden
sind
. [EU]
O
segundo
concorrente
admite
o
princípio
segundo
o
qual
o
transporte
de
hidrocarbonetos
ligeiros
por
gasoduto
pode
ser
interessante
a
nível
da
eficácia
e
da
segurança
e
que
uma
boa
infra-estrutura
incentiva
o
investimento
e o
emprego
nas
regiões
ligadas
por
este
gasoduto
.
Deutschland
betont
die
Einbindung
des
Projekts
in
das
umfassendere
europäische
Netz
,
die
besondere
Bedeutung
der
Pipeline
für
ein
isoliertes
Gebiet
wie
Bayern
und
die
Folgen
,
die
ein
Versagen
des
bayerischen
Systems
für
andere
europäische
Gebiete
haben
könnte
,
da
die
bayerische
Pipeline
eine
wesentliche
Verbindung
darstelle
zwischen
den
Pipeline
s
in
Westeuropa
und
Pipeline
s
,
die
in
Osteuropa
bereits
existierten
und
geplant
seien
. [EU]
A
Alemanha
sublinhou
igualmente
a
integração
do
projecto
na
rede
europeia
mais
vasta
, a
importância
específica
do
gasoduto
para
uma
região
isolada
como
a
Baviera
e
as
repercussões
que
a
descontinuidade
do
sistema
bávaro
poderia
ter
para
outras
regiões
europeias
,
visto
que
o
gasoduto
da
Baviera
constituiria
uma
ligação
essencial
entre
os
gasodutos
da
Europa
Ocidental
e
os
gasodutos
actuais
ou
futuros
da
Europa
Oriental
.
Deutschland
führte
ferner
an
,
der
Wettbewerb
werde
durch
das
Projekt
nicht
verzerrt
,
da
die
Teilnehmer
das
Prinzip
des
minimalen
Gewinns
akzeptierten
und
die
Bedingungen
für
den
Zugang
zu
der
Pipeline
keinen
Nutzer
diskriminierten
. [EU]
A
Alemanha
alegou
ainda
que
o
projecto
não
provocaria
distorções
da
concorrência
porque
os
participantes
aceitaram
o
princípio
da
margem
de
lucro
mínima
e
as
condições
de
acesso
ao
gasoduto
não
discriminam
qualquer
utilizador
.
Deutschland
übermittelte
ausführliche
Informationen
zu
den
förderfähigen
Kosten
,
der
Berechnung
der
Kapitalrendite
,
zur
Marktsituation
(
einschließlich
Propylene
und
Derivate
),
zu
den
Einfuhren
aus
Drittländern
,
den
veranschlagten
Durchleitungsmengen
sowie
zu
Herstellung
bzw
.
Verbrauch
der
direkt
an
dem
Projekt
Beteiligten
und
zu
den
mit
der
EPS-
Pipeline
zu
verbindenden
Pipeline
s
. [EU]
Forneceu
explicações
pormenorizadas
sobre
os
custos
elegíveis
, o
cálculo
da
remuneração
do
investimento
, a
situação
do
mercado
(incluindo
propileno
e
derivados
),
as
importações
de
países
terceiros
,
os
fluxos
de
etileno
previstos
, a
produção
ou
o
consumo
das
partes
envolvidas
no
projecto
e
os
gasodutos
que
seriam
ligados
ao
gasoduto
EPS
.
Die
angekündigte
Investition
von
SABIC
in
die
Crackeranlage
sei
in
die
Rentabilitätsberechnungen
der
Pipeline
einbezogen
worden
. [EU]
O
propileno
produzido
pela
unidade
de
craqueamento
em
que
SABIC
anuncia
a
sua
intenção
de
investir
foi
incluído
nos
cálculos
de
rendibilidade
do
gasoduto
.
Die
Anmeldungen
betreffen
eine
Propylen-
Pipeline
,
die
von
Rotterdam
über
Antwerpen
,
Tessenderloo
,
Geleen
und
Köln
nach
Oberhausen
im
Ruhrgebiet
führt
. [EU]
As
notificações
referem-se
a
um
gasoduto
que
deve
assegurar
o
transporte
do
propileno
de
Roterdão
para
Oberhausen
,
no
Rur
,
passando
por
Antuérpia
,
Tessenderloo
,
Geleen
e
Colónia
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Pipeline":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners