A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
63 results for Perspektiven
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Allerdings
wurde
zu
Beginn
der
90er
Jahre
,
vor
allem
in
Berlin
,
von
einem
Wachstumsschub
durch
die
Vereinigung
ausgegangen
,
der
auch
im
Finanzsektor
die
Perspektiven
einer
Geschäftsausdehnung
eröffnete
. [EU]
No
entanto
,
no
início
dos
anos
90
e
sobretudo
em
Berlim
,
partiu-se
do
princípio
de
iria
haver
um
surto
de
crescimento
em
resultado
da
unificação
, o
qual
abria
perspectivas
para
uma
expansão
dos
negócios
também
no
sector
financeiro
.
Angeregt
werden
sollen
damit
innovative
Überlegungen
zu
europäischen
Herausforderungen
,
die
bislang
nicht
umfassend
erörtert
werden
,
oder
zu
anderen
wichtigen
Fragenkomplexen
,
Perspektiven
und
Bereichen
. [EU]
Incentivará
o
pensamento
inovador
sobre
desafios
que
a
Europa
enfrenta
e
que
não
têm
sido
amplamente
discutidos
até
à
data
ou
outras
combinações
relevantes
de
questões
,
perspectivas
e
disciplinas
.
Angesichts
neuer
Herausforderungen
im
Bereich
der
Forschung
hat
die
Kommission
in
ihrem
Grünbuch
"Der
Europäische
Forschungsraum:
Neue
Perspektiven
"
eine
Reform
des
Europäischen
Forschungsbeirats
ins
Auge
gefasst
,
um
dessen
Rolle
bei
der
Verwirklichung
des
Europäischen
Forschungsraums
zu
stärken
und
die
Tätigkeit
dieses
Gremiums
flexibler
und
effizienter
zu
gestalten
. [EU]
Tendo
em
conta
os
novos
desafios
relacionados
com
a
investigação
, a
Comissão
,
no
seu
livro
verde
«O
Espaço
Europeu
da
Investigação:
novas
perspectivas»
[2],
considerou
a
possibilidade
de
uma
reforma
do
Comité
Consultivo
Europeu
sobre
Investigação
a
fim
de
reforçar
o
seu
papel
na
realização
do
Espaço
Europeu
da
Investigação
e
de
tornar
o
funcionamento
do
grupo
mais
flexível
e
eficiente
.
Anpassung
an
neue
Anforderungen
und
Perspektiven
[EU]
Adaptação
à
evolução
das
necessidades
e
oportunidades
Auf
der
Grundlage
der
übermittelten
Daten
und
Informationen
sowie
gegebenenfalls
anderer
Datenquellen
einschließlich
der
von
der
Kommission
erworbenen
Daten
übermittelt
die
Kommission
-
unter
Berücksichtigung
der
relevanten
Analysen
wie
etwa
der
mehrjährigen
Netzentwicklungspläne
für
Erdgas
und
Elektrizität
-
dem
Europäischen
Parlament
,
dem
Rat
und
dem
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
alle
zwei
Jahre
eine
sektorübergreifende
Analyse
der
strukturellen
Entwicklung
und
Perspektiven
des
Energiesystems
der
Union
und
veröffentlicht
diese
. [EU]
Com
base
nos
dados
e
nas
informações
transmitidos
e,
consoante
o
caso
,
em
quaisquer
outras
fontes
de
dados
,
incluindo
dados
adquiridos
pela
Comissão
, e
tendo
em
conta
as
análises
pertinentes
,
como
as
dos
planos
plurianuais
de
desenvolvimento
da
rede
do
gás
e
da
electricidade
, a
Comissão
envia
ao
Parlamento
Europeu
,
ao
Conselho
e
ao
Comité
Económico
e
Social
Europeu
e
publica
,
de
dois
em
dois
anos
,
uma
análise
transectorial
da
evolução
estrutural
e
das
perspectivas
do
sistema
energético
da
União
.
Auf
Grund
des
Fehlens
des
formellen
Umstrukturierungsplanes
und
einer
wirklichen
Analyse
der
Schwierigkeiten
,
der
für
die
Lösung
dieser
Probleme
erforderlichen
Maßnahmen
sowie
der
Marktbedingungen
und
Perspektiven
gelangte
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
der
vom
Empfänger
vorgelegte
Managementplan
keinen
wirklichen
Umstrukturierungsplan
darstellt
,
wie
er
in
den
Leitlinien
aus
dem
Jahre
1999
vorgesehen
ist
. [EU]
A
ausência
de
um
plano
de
reestruturação
formal
,
de
uma
verdadeira
análise
das
dificuldades
,
das
medidas
necessárias
para
solucionar
estas
dificuldades
,
bem
como
as
condições
e
perspectivas
do
mercado
,
combinadas
,
levaram
a
Comissão
a
concluir
que
o
plano
empresarial
apresentado
pelo
beneficiário
não
é
um
plano
de
reestruturação
genuíno
,
nos
termos
dos
requisitos
das
orientações
de
1999
.
Aufzeigen
von
Perspektiven
für
eine
Zusammenarbeit
bei
der
friedlichen
Nutzung
der
Kernergie
im
Kontext
der
Energiepolitik
und
des
Energiebedarfs
der
Länder
. [EU]
Identificar
as
perspetivas
de
cooperação
pacífica
no
domínio
nuclear
no
contexto
das
políticas
e
necessidades
dos
diversos
países
em
matéria
de
energia
.
Bei
diesem
Szenario
wäre
der
Verkäufer
gezwungen
gewesen
,
die
Freigabe
der
Immobilien
danach
zu
staffeln
,
in
welchem
Umfang
der
Markt
Wohnblöcke
absorbieren
könnte
;
die
Perspektiven
hinsichtlich
der
Erträge
wären
somit
völlig
verschieden
gewesen
. [EU]
Nesse
caso
, o
vendedor
teria
sido
forçado
a
colocar
os
bens
no
mercado
ao
ritmo
a
que
este
conseguisse
absorver
os
blocos
residenciais
e,
por
conseguinte
,
as
perspectivas
de
rendimentos
teriam
sido
completamente
diferentes
.
Darüber
hinaus
hatten
die
Untersuchungen
im
Stahlbereich
,
die
von
den
USA
im
Januar
und
Juli
2001
eröffnet
wurden
,
zu
zusätzlicher
Unsicherheit
bezüglich
der
Perspektiven
für
die
Entwicklung
des
internationalen
Handels
mit
Stahlprodukten
geführt
. [EU]
Além
disso
,
os
inquéritos
sobre
o
aço
lançados
pelos
Estados
Unidos
em
Janeiro
e
Julho
de
2001
haviam
suscitado
dúvidas
acrescidas
sobre
as
perspectivas
de
evolução
do
comércio
internacional
de
produtos
siderúrgicos
.
Darüber
hinaus
werden
die
ethischen
,
sozialen
,
rechtlichen
und
umfassenderen
kulturellen
Aspekte
der
durchzuführenden
Forschungsarbeiten
und
ihrer
möglichen
Anwendungen
sowie
die
sozioökonomischen
Auswirkungen
wissenschaftlicher
und
technologischer
Entwicklungen
und
Perspektiven
einbezogen
,
soweit
dies
für
die
Tätigkeiten
im
Rahmen
dieses
spezifischen
Programms
relevant
ist
. [EU]
Além
disso
,
quando
adequado
,
fará
parte
das
actividades
desenvolvidas
no
âmbito
do
presente
programa
específico
a
tomada
em
consideração
dos
aspectos
éticos
,
sociais
,
jurídicos
e
culturais
mais
vastos
da
investigação
a
realizar
e
das
suas
potenciais
aplicações
,
bem
como
dos
impactos
socioeconómicos
da
prospectiva
e
do
desenvolvimento
científico
e
tecnológico
.
Darüber
hinaus
werden
die
ethischen
,
sozialen
,
rechtlichen
und
umfassenderen
kulturellen
Aspekte
der
durchzuführenden
Forschungsarbeiten
und
ihrer
möglichen
Anwendungen
sowie
die
sozioökonomischen
Auswirkungen
wissenschaftlicher
und
technologischer
Entwicklungen
und
Perspektiven
einbezogen
,
soweit
dies
für
die
Tätigkeiten
im
Rahmen
dieses
spezifischen
Programms
relevant
ist
. [EU]
Além
disso
,
quando
adequado
,
serão
integrados
nas
actividades
desenvolvidas
no
âmbito
do
presente
programa
específico
os
aspectos
éticos
,
sociais
,
jurídicos
e
culturais
mais
vastos
da
investigação
a
realizar
e
das
suas
potenciais
aplicações
,
bem
como
os
impactos
sócio-económicos
da
prospectiva
e
do
desenvolvimento
científico
e
tecnológico
.
Darüber
hinaus
werden
die
ethischen
,
sozialen
,
rechtlichen
und
umfassenderen
kulturellen
Aspekte
der
durchzuführenden
Forschungsarbeiten
und
ihrer
möglichen
Anwendungen
sowie
die
sozioökonomischen
Auswirkungen
wissenschaftlicher
und
technologischer
Entwicklungen
und
Perspektiven
im
Rahmen
dieses
spezifischen
Programms
behandelt
,
sofern
dies
relevant
ist
. [EU]
Serão
igualmente
tidos
em
consideração
no
âmbito
do
presente
programa
específico
,
sempre
que
relevantes
,
os
aspectos
éticos
,
sociais
,
jurídicos
e
culturais
mais
vastos
da
investigação
a
desenvolver
e
das
suas
potenciais
aplicações
,
bem
como
os
impactos
socioeconómicos
da
prospectiva
e
do
desenvolvimento
científico
e
tecnológico
.
Das
betrifft
jedoch
langfristige
Perspektiven
und
setzt
die
Erfüllung
einer
Reihe
von
Bedingungen
voraus
,
was
derzeit
einen
hypothetischen
Charakter
hat
. [EU]
No
entanto
,
isso
refere-se
a
perspectivas
a
muito
a
longo
prazo
e
implica
uma
série
de
condições
cujo
cumprimento
é
hipotético
nesta
fase
.
Das
Gremium
sollte
die
Kommission
hinsichtlich
der
Verwirklichung
des
Europäischen
Forschungsraums
beraten
und
dabei
den
im
Grünbuch
der
Kommission
"Der
Europäische
Forschungsraum:
Neue
Perspektiven
"
dargelegten
Zielen
Rechnung
tragen
. [EU]
O
grupo
deve
aconselhar
a
Comissão
sobre
a
realização
do
Espaço
Europeu
da
Investigação
,
tendo
em
conta
os
objectivos
estabelecidos
no
livro
verde
da
Comissão
«O
Espaço
Europeu
da
Investigação:
novas
perspectivas»
.
Der
Anbau
von
Braugerste
würde
bessere
Perspektiven
bieten
. [EU]
A
mudança
para
o
cultivo
de
cevada
para
a
indústria
da
cerveja
proporcionar-lhes-á
melhores
perspectivas
.
Der
Anbau
von
Braugerste
würde
den
Landwirten
in
dieser
Region
bessere
Perspektiven
bieten
. [EU]
O
cultivo
de
cevada
para
a
indústria
da
cerveja
oferecerá
melhores
perspectivas
aos
agricultores
da
região
.
Der
Direktor
erstellt
bis
zum
30
.
September
jeden
Jahres
einen
Entwurf
eines
jährlichen
Arbeitsprogramms
für
das
darauf
folgende
Jahr
,
den
er
zusammen
mit
einem
Entwurf
eines
langfristigen
Arbeitsprogramms
mit
richtungweisenden
Perspektiven
für
die
beiden
Folgejahre
dem
Verwaltungsrat
unterbreitet
. [EU]
Até
30
de
Setembro
de
cada
ano
, o
director
elabora
e
apresenta
ao
Conselho
de
Administração
um
projecto
de
programa
de
trabalho
anual
para
o
ano
seguinte
,
acompanhado
de
um
projecto
de
programa
de
trabalho
a
longo
prazo
que
contenha
perspectivas
indicativas
para
mais
dois
anos
.
Der
Direktor
erstellt
bis
zum
30
.
September
jeden
Jahres
einen
Entwurf
eines
jährlichen
Arbeitsprogramms
für
das
darauf
folgende
Jahr
,
den
er
zusammen
mit
richtungweisenden
langfristigen
Perspektiven
für
die
weiteren
Folgejahre
dem
Verwaltungsrat
unterbreitet
. [EU]
Até
30
de
Setembro
de
cada
ano
, o
director
elabora
e
apresenta
ao
Conselho
de
Administração
um
projecto
de
programa
de
trabalho
anual
para
o
ano
seguinte
,
acompanhado
de
perspectivas
indicativas
a
longo
prazo
para
os
anos
seguintes
.
Der
Europäische
Betriebsrat
ist
befugt
,
einmal
jährlich
mit
der
zentralen
Leitung
zum
Zwecke
der
Unterrichtung
und
Anhörung
,
auf
der
Grundlage
eines
von
der
zentralen
Leitung
vorgelegten
Berichts
,
über
die
Entwicklung
der
Geschäftslage
und
die
Perspektiven
des
gemeinschaftsweit
operierenden
Unternehmens
oder
der
gemeinschaftsweit
operierenden
Unternehmensgruppe
zusammenzutreten
. [EU]
O
conselho
de
empresa
europeu
tem
o
direito
de
se
reunir
com
a
direcção
central
uma
vez
por
ano
para
ser
informado
e
consultado
,
com
base
num
relatório
elaborado
pela
direcção
central
,
sobre
a
evolução
das
actividades
da
empresa
ou
grupo
de
empresas
de
dimensão
comunitária
e
sobre
as
suas
perspectivas
.
Der
französischen
Regierung
zufolge
ist
die
Kapitalerhöhung
durchgeführt
worden
,
sobald
es
technisch
möglich
war
,
dem
Staat
und
den
Privatinvestoren
aktualisierte
Aussagen
über
die
operativen
Perspektiven
des
Unternehmens
vorzulegen
.
Dies
zeige
,
dass
der
Staat
solide
Investoren
gewählt
habe
,
die
sich
von
den
langfristigen
Renditeaussichten
hätten
leiten
lassen
. [EU]
As
Autoridades
francesas
salientaram
que
o
aumento
de
capital
foi
realizado
logo
que
foi
tecnicamente
possível
apresentar
ao
Estado
e
aos
investidores
declarações
actualizadas
sobre
as
perspectivas
operacionais
da
empresa
, o
que
é
revelado
pela
escolha
,
feita
pelo
Estado
,
de
investidores
de
qualidade
,
motivados
por
perspectivas
de
rendimento
a
longo
prazo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Perspektiven"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners