A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
parco
pardal
pare estereoscópico
parece
parecer
parede
parede corta-fogo
parede de célula
parede de entulhamento
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6829 results for Parecer
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Absehen
von
einer
Stellungnahme
oder
von
einem
Bericht
[EU]
Não
elaboração
de
parecer
ou
de
relatório
Abstimmung
(
siehe
"ABSTIMMUNG"
) [EU]
Parecer
Abweichend
von
Absatz
5
schließt
die
Kommission
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
Erhalt
eines
gültigen
Antrags
oder
gegebenenfalls
der
Stellungnahme
der
Behörde
das
Verfahren
ab
und
entscheidet
,
die
Aktualisierung
zu
einem
beliebigen
Zeitpunkt
des
Verfahrens
nicht
fortzusetzen
,
wenn
eine
solche
Aktualisierung
ihrer
Auffassung
nach
nicht
gerechtfertigt
ist
. [EU]
Não
obstante
o n.o 5, e
no
prazo
de
seis
meses
a
contar
da
recepção
de
um
pedido
válido
ou
,
se
for
caso
disso
,
após
recepção
do
parecer
da
Autoridade
, a
Comissão
encerra
o
procedimento
e
renuncia
à
actualização
,
em
qualquer
fase
do
procedimento
,
se
considerar
que
tal
actualização
não
se
justifica
.
Abweichend
von
Artikel
28
kann
ein
Mitgliedstaat
unter
bestimmten
Umständen
für
eine
Dauer
von
höchstens
120
Tagen
das
Inverkehrbringen
eines
Pflanzenschutzmittels
für
eine
begrenzte
und
kontrollierte
Verwendung
zulassen
,
sofern
sich
eine
solche
Maßnahme
angesichts
einer
anders
nicht
abzuwehrenden
Gefahr
als
notwendig
erweist
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
28
.o e
em
circunstâncias
especiais
,
um
Estado-Membro
pode
autorizar
,
por
um
prazo
máximo
de
120
dias
, a
colocação
no
mercado
de
produtos
fitofarmacêuticos
com
vista
a
uma
utilização
limitada
e
controlada
,
se
tal
medida
parecer
necessária
devido
a
um
perigo
que
não
possa
ser
contido
por
quaisquer
outros
meios
razoáveis
.
Abweichend
von
Artikel
31
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
ist
die
Fischerei
mit
Baumkurren
unter
Verwendung
von
elektrischem
Strom
unter
bestimmten
Bedingungen
erlaubt
;
diese
werden
von
der
Kommission
auf
der
Grundlage
eines
Gutachtens
des
STECF
nach
dem
in
Artikel
30
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2003
genannten
Verfahren
festgelegt
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
31
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
850/98
, a
pesca
com
redes
de
arrasto
mediante
a
utilização
de
corrente
eléctrica
é
permitida
nas
condições
estabelecidas
pela
Comissão
em
conformidade
com
o
procedimento
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
30
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2371/2002
, à
luz
do
parecer
do
CCTEP
.
Abweichend
von
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
297/95
des
Rates
vom
10
.
Februar
1995
über
die
Gebühren
der
Europäischen
Agentur
für
die
Beurteilung
von
Arzneimitteln
gilt
hinsichtlich
der
an
die
Agentur
zu
zahlenden
Gebühr
für
die
wissenschaftliche
Beratung
in
Bezug
auf
jedwedes
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
gemäß
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
und
gemäß
Artikel
57
Absatz
1
Buchstabe
n
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
726/2004
eine
Ermäßigung
von
90
%
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
sowie
für
andere
Antragsteller
eine
Ermäßigung
von
65
%. [EU]
Em
derrogação
ao
n.o 1
do
artigo
8.o
do
Regulamento
(CE) n.o
297/95
do
Conselho
,
de
10
de
Fevereiro
de
1995
,
relativo
às
taxas
cobradas
pela
Agência
Europeia
de
Avaliação
dos
Medicamentos
[14],
deve
ser
aplicada
uma
redução
de
90
%
às
pequenas
e
médias
empresas
e
de
65
%
aos
outros
requerentes
da
taxa
por
parecer
científico
a
pagar
à
Agência
por
qualquer
aconselhamento
prestado
a
respeito
de
um
medicamento
de
terapia
avançada
em
aplicação
do
n.o 1
do
presente
artigo
e
da
alínea
n)
do
n.o 1
do
artigo
57
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
726/2004
.
Abweichend
von
den
Artikeln
1
und
2
können
Überstunden
,
die
von
bestimmten
unter
besonderen
Bedingungen
arbeitenden
Gruppen
von
Bediensteten
der
Besoldungsgruppen
AST
1
bis
AST
4
geleistet
werden
,
durch
eine
Pauschalzulage
vergütet
werden
;
die
Höhe
dieser
Zulage
sowie
Voraussetzungen
und
Verfahren
für
ihre
Gewährung
werden
von
der
Anstellungsbehörde
nach
Anhörung
der
Personalvertretung
festgelegt
. [EU]
Em
derrogação
dos
artigos
1.o e 2.o,
as
horas
extraordinárias
efectuadas
por
certos
grupos
de
membros
do
pessoal
de
grau
AST
1 a
AST
4
que
trabalhem
em
condições
especiais
podem
ser
remuneradas
sob
a
forma
de
uma
gratificação
fixa
cujo
montante
e
regras
de
atribuição
serão
estabelecidos
pela
AACC
,
após
parecer
do
Comité
de
Pessoal
.
Abweichungen
der
Entscheidung
von
den
Stellungnahmen
der
anderen
Mitglieder
des
Kollegiums
und
gegebenenfalls
von
der
Empfehlung
des
CESR
sind
umfassend
zu
begründen
. [EU]
Qualquer
desvio
da
sua
decisão
em
relação
ao
parecer
expresso
pelos
restantes
membros
do
colégio
ou
,
se
for
esse
o
caso
, à
posição
do
CARMEVM
deve
ser
devidamente
fundamentado
.
Abweichungen
sind
in
Ausnahmefällen
und
nach
Einholung
einer
Stellungnahme
eines
Augenarztes
zulässig
. [EU]
São
autorizadas
derrogações
em
casos
excepcionais
e
após
parecer
de
um
oftalmologista
.
Abwicklung
der
Beratungen
[EU]
Parecer
es
da
secção
especializada
(ver
«SECÇÕES»
,
«Elaboração
de
parecer
»
)
Ähnliche
Produkte
werden
auch
aus
synthetischem
Lycopin
hergestellt
,
wie
dem
Gutachten
der
Behörde
über
die
Sicherheit
von
synthetischem
Lycopin
vom
10
.
April
2008
zu
entnehmen
ist
. [EU]
Produtos
similares
são
produzidos
igualmente
a
partir
de
licopeno
sintético
,
tal
como
mencionado
no
parecer
da
Autoridade
sobre
segurança
do
licopeno
sintético
,
de
10
de
Abril
de
2008
[8].
Aktualisiertes
wissenschaftliches
Gutachten
des
Gremiums
für
Zusatzstoffe
,
Erzeugnisse
und
Stoffe
in
der
Tierernährung
(
FEEDAP
)
auf
Ersuchen
der
Europäischen
Kommission
über
die
Sicherheit
von
"Clinacox
0,5
%"
(
Diclazuril
)
zur
Anwendung
bei
Mast-
und
Zuchtkaninchen
,
The
EFSA
Journal
(
2008
)
697
,
1-9
. [EU]
Parecer
actualizado
do
Painel
Científico
dos
aditivos
e
produtos
ou
substâncias
utilizados
na
alimentação
animal
(FEEDAP) a
pedido
da
Comissão
Europeia
,
sobre
a
segurança
de
«Clinacox
0,5
%»
(diclazuril)
utilizado
em
coelhos
de
engorda
e
reprodução
.
The
EFSA
Journal
(2008)
697
,
1-9
.
Aktualisiertes
wissenschaftliches
Gutachten
des
Gremiums
für
Zusatzstoffe
,
Erzeugnisse
und
Stoffe
in
der
Tierernährung
über
Rückstandshöchstmengen
für
Clinacox
0,5 % (
Diclazuril
)
für
Masttruthühner
,
Masthühner
und
Zuchtlegehennen
,
vorgelegt
auf
Ersuchen
der
Europäischen
Kommission
. [EU]
Parecer
actualizado
do
Painel
Científico
dos
aditivos
e
produtos
ou
substâncias
utilizados
na
alimentação
animal
(FEEDAP) a
pedido
da
Comissão
Europeia
,
sobre
os
limites
máximos
de
resíduos
de
Clinacox
0,5 % (diclazuril)
em
perus
de
engorda
,
frangos
de
engorda
e
frangas
para
postura
.
Alle
diese
Stellungnahme
bzw
.
diesen
Bericht
betreffenden
Dokumente
müssen
diese
als
Dringlichkeitsstellungnahme
bzw
.
-bericht
ausweisen
. [EU]
Todos
os
documentos
relativos
a
este
parecer
ou
relatório
devem
mencionar
que
foi
seguido
o
processo
de
urgência
.
Alle
einem
Unternehmen
im
Rahmen
der
Streitbeilegung
durch
die
nationale
Regulierungsbehörde
auferlegten
Verpflichtungen
müssen
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
und
der
Einzelrichtlinien
entsprechen
und
die
vom
GEREK
verabschiedete
Stellungnahme
weitestgehend
berücksichtigen
. [EU]
As
obrigações
eventualmente
impostas
a
uma
empresa
pela
autoridade
reguladora
nacional
na
resolução
de
um
litígio
devem
respeitar
o
disposto
na
presente
directiva
ou
nas
directivas
específicas
e
ter
na
melhor
conta
o
parecer
emitido
pelo
ORECE
.
Allen
Berichten
in
diesem
Zeitraum
war
Portugal
zufolge
eine
Stellungnahme
der
Rechnungsprüfer
von
RTP
und
ein
Prüfbericht
der
von
RTP
unabhängigen
Generalinspektion
für
Finanzen
(
Inspecção-Geral
de
Finanças
)
beigefügt
. [EU]
Portugal
argumenta
igualmente
que
todos
os
relatórios
sobre
o
serviço
público
realizados
durante
esse
período
foram
acompanhados
por
um
parecer
do
Gabinete
de
Auditoria
da
RTP
e
por
uma
auditoria
da
Inspeção-Geral
de
Finanças
,
sendo
esta
inspeção
independente
da
RTP
.
Allerdings
ist
vorbehaltlich
eines
ärztlichen
Gutachtens
der
Gebrauch
von
Hörhilfen
in
speziellen
Fällen
erlaubt
. [EU]
Todavia
,
sob
reserva
de
parecer
médico
, a
utilização
de
aparelhos
auditivos
pode
ser
autorizada
em
casos
especiais
.
Allerdings
wird
in
dem
oben
genannten
Gutachten
der
EFSA
betont
,
dass
die
genauen
Gründe
für
die
Entstehung
klinischer
Probleme
im
Tierbestand
im
Jahr
2005
und
den
Anstieg
der
Fälle
beim
Menschen
im
Jahr
2007
noch
nicht
bekannt
sind
. [EU]
Não
obstante
, o
parecer
da
AESA
anteriormente
referido
salientou
que
não
se
conhecem
ainda
com
exactidão
as
razões
da
emergência
de
problemas
clínicos
na
população
animal
em
2005
e
do
aumento
de
casos
na
população
humana
em
2007
.
Alle
Stellungnahmeentwürfe
und
sonstigen
Beratungsunterlagen
,
die
vor
einer
Sitzung
übersetzt
und
verteilt
werden
müssen
,
sind
dem
Sekretariat
der
Fachkommission
spätestens
fünf
Wochen
vor
dem
Sitzungstermin
zu
übersenden
. [EU]
Todos
os
projectos
de
parecer
e
demais
documentos
para
deliberação
que
devam
ser
traduzidos
e
distribuídos
antes
de
uma
reunião
darão
entrada
no
secretariado
da
comissão
até
cinco
semanas
antes
da
data
da
reunião
.
Alle
Stellungnahmeentwürfe
und
sonstigen
Beratungsunterlagen
,
die
vor
einer
Sitzung
übersetzt
und
zur
Verfügung
gestellt
werden
müssen
,
sind
dem
Sekretariat
der
Fachkommission
spätestens
fünf
Wochen
vor
dem
Sitzungstermin
zu
übersenden
. [EU]
Todos
os
projectos
de
parecer
e
demais
documentos
para
deliberação
que
devam
ser
traduzidos
e
disponibilizados
antes
de
uma
reunião
darão
entrada
no
secretariado
da
comissão
até
cinco
semanas
antes
da
data
da
reunião
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Parecer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners