A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
44 results for Papieren
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Alle
Hersteller
von
Zellstoffen
,
Papieren
und
verarbeiteten
Papiererzeugnissen
verfügen
über
ein
Handhabungssystem
für
die
in
den
Produktionsanlagen
anfallenden
Abfälle
und
Rückstände
. [EU]
Todos
os
fabricantes
de
pasta
de
papel
,
papel
e
produtos
transformados
papel
tissue
devem
dispor
de
um
sistema
para
o
tratamento
de
resíduos
e
produtos
residuais
gerados
nas
instalações
de
produção
.
Bei
der
Zollabfertigung
stellen
die
indischen
Zollbehörden
Ausfuhrbegleitpapiere
aus
.
In
diesen
Papieren
wird
unter
anderem
der
für
dieses
Ausfuhrgeschäft
zu
gewährende
Betrag
der
DEPB-Gutschrift
ausgewiesen
. [EU]
Para
que
as
mercadorias
possam
ser
exportadas
,
as
autoridades
aduaneiras
indianas
emitem
,
durante
o
procedimento
de
envio
,
um
documento
de
embarque
relativo
às
exportações
,
de
que
consta
,
nomeadamente
, o
montante
do
crédito
do
RCDI
que
deve
ser
concedido
para
a
operação
de
exportação
em
causa
.
Bei
der
Zollabfertigung
stellen
die
indischen
Zollbehörden
Ausfuhrbegleitpapiere
aus
.
In
diesen
Papieren
wird
unter
anderem
der
für
dieses
Ausfuhrgeschäft
zu
gewährende
Betrag
der
DEPB-Gutschrift
ausgewiesen
. [EU]
Para
que
as
mercadorias
possam
ser
exportadas
,
as
autoridades
aduaneiras
indianas
emitirão
,
no
âmbito
do
procedimento
de
expedição
, o
respectivo
documento
de
que
consta
,
nomeadamente
, o
montante
do
crédito
do
DEPB
que
deve
ser
concedido
para
a
operação
de
exportação
em
causa
.
Bei
der
Zollabfertigung
stellen
die
indischen
Zollbehörden
Ausfuhrpapiere
aus
.
In
diesen
Papieren
wird
unter
anderem
der
für
dieses
Ausfuhrgeschäft
zu
gewährende
Betrag
der
DEPB-Gutschrift
ausgewiesen
. [EU]
Para
que
as
mercadorias
possam
ser
exportadas
,
as
autoridades
aduaneiras
indianas
emitem
,
no
âmbito
do
procedimento
de
expedição
, o
respectivo
documento
de
que
consta
,
nomeadamente
, o
montante
do
crédito
do
DEPBS
que
deve
ser
concedido
para
a
operação
de
exportação
em
causa
.
Bei
der
Zollabfertigung
stellen
die
indischen
Zollbehörden
Ausfuhrpapiere
aus
.
In
diesen
Papieren
wird
unter
anderem
der
für
dieses
Ausfuhrgeschäft
zu
gewährende
Betrag
der
DEPB-Gutschrift
ausgewiesen
. [EU]
Para
que
as
mercadorias
possam
ser
exportadas
,
as
autoridades
aduaneiras
indianas
emitem
,
no
âmbito
do
procedimento
de
expedição
,
um
documento
de
expedição
relativo
às
exportações
,
do
qual
consta
,
nomeadamente
, o
montante
de
crédito
DEPBS
que
será
concedido
para
a
operação
de
exportação
em
causa
.
Bei
der
Zollabfertigung
stellen
die
indischen
Zollbehörden
Ausfuhrpapiere
aus
.
In
diesen
Papieren
wird
unter
anderem
der
für
dieses
Ausfuhrgeschäft
zu
gewährende
Betrag
der
DEPB-Gutschrift
ausgewiesen
. [EU]
Para
que
as
mercadorias
possam
ser
exportadas
,
as
autoridades
aduaneiras
indianas
emitirão
,
no
âmbito
do
procedimento
de
expedição
, o
respectivo
documento
de
que
consta
,
nomeadamente
, o
montante
do
crédito
do
DEPB
que
deve
ser
concedido
para
a
operação
de
exportação
em
causa
.
Bei
der
Zollabfertigung
stellen
die
indischen
Zollbehörden
Ausfuhrpapiere
aus
.
In
diesen
Papieren
wird
unter
anderem
der
für
dieses
Ausfuhrgeschäft
zu
gewährende
DDS-Betrag
ausgewiesen
. [EU]
Para
que
as
mercadorias
possam
ser
exportadas
,
as
autoridades
aduaneiras
indianas
emitem
,
no
âmbito
do
procedimento
de
expedição
,
um
documento
de
embarque
relativo
às
exportações
de
que
consta
,
nomeadamente
, o
montante
do
DDS
que
deve
ser
concedido
para
a
operação
de
exportação
em
causa
.
CPA
17
.12.42:
Sulfitpackpapier
und
anderes
weder
gestrichenes
noch
überzogenes
Papier
(
außer
Papieren
und
Pappen
von
der
Art
,
wie
sie
als
Schreibpapiere
,
Druckpapiere
oder
als
Papiere
und
Pappen
zu
anderen
grafischen
Zwecken
verwendet
werden
) [EU]
CPA
17
.12.42:
Papel
sulfito
de
embalagem
e
outros
tipos
de
papel
não
revestido
,
excepto
dos
tipos
utilizados
para
escrita
,
impressão
ou
outras
finalidades
gráficas
Danach
stellt
er
fest
,
inwieweit
die
gestellten
Partien
den
Angaben
in
diesen
Papieren
entsprechen
.Müssen
die
Erzeugnisse
auf
ein
Transportmittel
verladen
werden
oder
sind
sie
bereits
darauf
verladen
worden
,
so
wird
die
Sendung
anhand
des
amtlichen
Kennzeichens
dieses
Transportmittels
identifiziert
. [EU]
O
inspector
determina
então
o
grau
de
conformidade
dos
lotes
com
as
indicações
constantes
desses
documentos
.Caso
os
produtos
se
destinem
a
ser
ou
tenham
sido
carregados
num
meio
de
transporte
, o
número
de
matrícula
deste
último
deve
servir
para
identificar
a
remessa
.
Das
strukturierte
Unternehmen
erhält
eine
Finanzierung
durch
die
Ausgabe
von
an
das
Kreditrisiko
des
Unternehmens
Z
gebundenen
Papieren
(
'Credit-Linked
Notes'
)
und
nutzt
die
Erträge
zur
Anlage
in
einem
Portfolio
aus
risikofreien
finanziellen
Vermögenswerten
. [EU]
A
entidade
estruturada
obtém
financiamento
através
da
emissão
a
esses
investidores
de
títulos
de
dívida
indexados
ao
risco
de
crédito
da
entidade
Z (títulos
de
dívida
indexados
ao
crédito
) e
utiliza
os
proveitos
para
investir
numa
carteira
de
ativos
financeiros
sem
risco
.
Den
Betreffenden
können
für
die
Dauer
der
Frist
für
die
freiwillige
Ausreise
bestimmte
Verpflichtungen
zur
Vermeidung
einer
Fluchtgefahr
auferlegt
werden
,
wie
eine
regelmäßige
Meldepflicht
bei
den
Behörden
,
die
Hinterlegung
einer
angemessenen
finanziellen
Sicherheit
,
das
Einreichen
von
Papieren
oder
die
Verpflichtung
,
sich
an
einem
bestimmten
Ort
aufzuhalten
. [EU]
Podem
ser
impostas
determinadas
obrigações
para
evitar
o
risco
de
fuga
,
designadamente
a
apresentação
periódica
às
autoridades
, o
depósito
de
uma
caução
adequada
, a
apresentação
de
documentos
ou
a
obrigação
de
permanecer
em
determinado
local
durante
o
prazo
de
partida
voluntária
.
Der
Anmelder
nimmt
auf
den
für
die
Ausfuhr
verwendeten
Papieren
oder
sonstigen
Datenträgern
auf
die
Bewilligung
Bezug
.". [EU]
O
declarante
faz
referência
à
autorização
no
documento
ou
suporte
utilizado
para
a
exportação
.».
Die
Inhaber
von
Ein-
oder
Ausfuhrgenehmigungen
können
auf
Antrag
bei
den
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
,
die
die
Genehmigung
erteilt
haben
,
Auszüge
aus
diesen
Papieren
erhalten
. [EU]
Os
titulares
das
licenças
de
importação
ou
de
exportação
podem
,
mediante
pedido
,
obter
uma
certidão
dessas
licenças
junto
das
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
que
as
emitiu
.
Diese
Kategorie
schließt
ferner
handelbare
Kredite
ein
,
die
in
eine
große
Anzahl
von
gleichartigen
Papieren
umgewandelt
worden
sind
und
an
organisierten
Märkten
gehandelt
werden
. [EU]
Inclui
também
empréstimos
negociáveis
reestruturados
num
grande
número
de
documentos
idênticos
transaccionados
em
mercados
organizados
.
Diesen
Papieren
oder
Datenträgern
ist
ein
Antrag
auf
Ausfuhr
beizufügen
. [EU]
São
acompanhados
de
um
pedido
de
exportação
.
Die
Zinsdifferenz
zwischen
den
Papieren
mit
Fälligkeit
nach
5
Jahren
und
denen
mit
Fälligkeit
nach
30
Jahren
betrug
nämlich
nur
noch
20
Basispunkte
(
nachfolgend
"Bp"
genannt
),
weshalb
die
PI
es
vorzog
,
in
ein
Portfolio
mit
einer
mittleren
Fälligkeit
von
weniger
als
der
im
Modell
ausgewiesenen
zu
investieren
,
denn
das
größere
Risiko
,
das
mit
den
Fälligkeiten
von
dreißig
Jahren
verbunden
ist
,
wurde
unter
diesen
Umständen
nicht
entsprechend
vergütet
. [EU]
O
diferencial
entre
as
obrigações
a
cinco
e a
trinta
anos
é
de
apenas
20
pontos
base
(«pb»),
motivo
pelo
qual
a
PI
prefere
investir
numa
carteira
com
uma
vida
média
inferior
à
gerada
pelo
modelo
[...],
caso
contrário
o
maior
risco
associado
às
obrigações
a
trinta
anos
não
seria
remunerado
.
Drittens
ist
die
Kommission
trotz
der
ermittelten
Angaben
zu
den
Spreads
zwischen
den
Papieren
des
Sovereign-
,
Finanz-
und
Corparate-Sektors
(
bei
einem
AA-Rating
)
der
Ansicht
,
dass
diese
Anlagen
auch
anderen
Risiken
ausgesetzt
sind
,
die
im
Fall
der
Einlage
beim
Schatzamt
aufgrund
der
Vereinbarung
nicht
gegeben
sind
. [EU]
Em
terceiro
lugar
,
mesmo
tendo
recebido
algumas
informações
sobre
os
diferenciais
entre
obrigações
do
Estado
,
de
instituições
financeiras
e
de
empresas
(com
uma
classificação
AA
), a
Comissão
considera
que
estes
investimentos
estão
ainda
expostos
a
outros
riscos
inexistentes
no
caso
do
depósito
junto
do
Tesouro
previsto
na
Convenção
.
Eine
Analysestichprobe
wird
nur
entnommen
,
wenn
die
Ausgangszollstelle
durch
Sichtkontrolle
und
anhand
der
Angaben
auf
der
Verpackung
und
in
den
Papieren
nicht
überprüfen
kann
,
ob
die
Erzeugnisse
mit
den
Angaben
auf
den
Begleit
papieren
übereinstimmen
. [EU]
Só
é
colhida
uma
amostra
para
análise
se
a
estância
aduaneira
de
saída
não
puder
verificar
visualmente
,
com
recurso
às
informações
constantes
das
embalagens
e
da
documentação
, a
concordância
entre
o
produto
e o
documento
de
acompanhamento
.
Eine
Ausnahme
hinsichtlich
der
Erfassung
zum
Nennwert
der
Bestands-
und
Stromgrößen
von
Schuldverschreibungen
gilt
für
stark
abgezinste
Schuldverschreibungen
sowie
Nullkupon-Anleihen
.
Bei
diesen
Papieren
werden
die
Emissionen
zu
dem
tatsächlich
gezahlten
Betrag
erfasst
,
also
zum
abgezinsten
Betrag
zum
Zeitpunkt
des
Kaufs
,
während
die
Tilgungen
zum
Fälligkeitstermin
zum
Nennwert
erfasst
werden
. [EU]
É
estabelecida
uma
excepção
ao
registo
dos
stocks
e
dos
fluxos
de
títulos
excepto
acções
pelo
valor
nominal
com
as
obrigações
de
desconto
elevado
e
as
obrigações
de
cupão
zero
,
cujas
emissões
são
registadas
pelo
montante
efectivamente
pago
,
isto
é,
pelo
preço
a
desconto
no
momento
da
aquisição
, e
as
amortizações
são
registadas
pelo
valor
nominal
na
data
de
vencimento
.
Eine
Ausnahme
hinsichtlich
der
Erfassung
zum
Nennwert
der
Bestands-
und
Stromgrößen
von
Wert
papieren
außer
Aktien
gilt
für
stark
abgezinste
Schuldverschreibungen
sowie
Nullkupon-Anleihen
.
Bei
diesen
Papieren
werden
die
Emissionen
zu
dem
tatsächlich
gezahlten
Betrag
erfasst
, d. h.
zum
abgezinsten
Betrag
zum
Zeitpunkt
des
Kaufs
,
während
die
Tilgungen
zum
Fälligkeitstermin
zum
Nennwert
erfasst
werden
. [EU]
É
estabelecida
uma
excepção
ao
registo
dos
stocks
e
dos
fluxos
de
títulos
excepto
acções
pelo
valor
nominal
com
as
obrigações
de
desconto
elevado
e
as
obrigações
de
cupão
zero
,
cujas
emissões
são
registadas
pelo
montante
efectivamente
pago
,
isto
é,
pelo
preço
a
desconto
no
momento
da
aquisição
, e
as
amortizações
são
registadas
pelo
valor
nominal
na
data
de
vencimento
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Papieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners