A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
205 results for Palette
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Abschnitt
2.1.1
mit
der
Überschrift
"Emissionen
aus
der
Verbrennung"
erhält
folgende
Fassung:
"Verbrennungsprozesse
in
Anlagen
zur
Herstellung
von
Kalk
oder
zum
Brennen
von
Dolomit
oder
Magnesit
,
bei
denen
verschiedene
Brennstoffe
zum
Einsatz
kommen
(z. B.
Kohle
,
Petrolkoks
,
Heizöl
,
Erdgas
und
die
breite
Palette
an
Abfallbrennstoffen
),
sind
Gegenstand
einer
Überwachung
und
Berichterstattung
nach
Maßgabe
von
Anhang
II
." [EU]
O
ponto
2.1.1,
Emissões
de
combustão
,
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
«Os
processos
de
combustão
em
que
são
utilizados
diversos
tipos
de
combustíveis
(por
exemplo
,
carvão
,
coque
de
petróleo
,
fuelóleo
,
gás
natural
e a
vasta
gama
de
combustíveis
de
resíduos
) e
que
ocorrem
em
instalações
de
produção
de
cal
ou
de
calcinação
de
dolomite
ou
de
magnesite
devem
ser
monitorizados
e
as
correspondentes
informações
comunicadas
em
conformidade
com
o
anexo
II
.»;
Alle
Einrichtungen
müssen
über
angemessene
Ausgestaltungsmöglichkeiten
verfügen
,
um
die
den
Tieren
zur
Verfügung
stehende
Palette
von
Tätigkeiten
und
ihre
Anpassungsfähigkeiten
zu
erweitern
,
einschließlich
Bewegung
,
Futtersuche
,
manipulativem
und
kognitivem
Verhalten
je
nach
Tierart
. [EU]
Os
estabelecimentos
dispõem
de
técnicas
de
enriquecimento
adequadas
que
alarguem
a
gama
de
actividades
ao
dispor
dos
animais
e
aumentem
as
suas
capacidades
de
adaptação
,
incluindo
o
exercício
físico
, a
procura
de
alimentos
,
assim
como
actividades
manipulativas
e
cognitivas
,
em
função
das
espécies
.
Alle
Tiere
sollten
über
ausreichenden
und
angemessen
ausgestalteten
Raum
verfügen
,
um
eine
große
Palette
arttypischer
Verhaltensweisen
ausleben
zu
können
. [EU]
Todos
os
animais
deveriam
dispor
de
espaço
suficiente
e
com
a
complexidade
adequada
para
lhes
permitir
exprimir
uma
vasta
gama
de
comportamentos
normais
.
Alle
Tiere
sollten
über
Räume
mit
hinreichender
Komplexität
verfügen
,
um
eine
große
Palette
arttypischer
Verhaltensweisen
ausleben
zu
können
. [EU]
Todos
os
animais
dispõem
de
espaço
com
complexidade
suficiente
para
lhes
permitir
exprimir
uma
vasta
gama
de
comportamentos
normais
.
Alle
vier
mitarbeitenden
Hersteller
gehören
zu
multinationalen
Konzernen
und
entwickeln
und
produzieren
eine
breiten
Palette
von
Produkten
. [EU]
Os
quatro
fabricantes
que
colaboraram
no
inquérito
pertencem
a
grupos
multinacionais
e
são
activos
no
desenvolvimento
e
fabrico
de
uma
grande
gama
de
produtos
.
Anders
als
die
Klasse
C,
der
Fahrzeuge
für
den
gewerblichen
Gütertransport
zugeordnet
werden
,
ist
die
Klasse
C1
heterogen
und
umfasst
eine
breite
Palette
von
Fahrzeugen
,
unter
anderem
Freizeitfahrzeuge
,
Fahrzeuge
für
den
privaten
Gebrauch
,
Einsatzfahrzeuge
,
Feuerwehrwagen
oder
auch
Nutzfahrzeuge
,
die
für
gewerbliche
Zwecke
eingesetzt
werden
,
bei
denen
die
Fahrtätigkeit
nicht
die
Haupttätigkeit
des
Fahrers
ist
. [EU]
Ao
contrário
dos
veículos
da
categoria
C,
destinados
ao
transporte
profissional
de
mercadorias
, a
categoria
C1
é
heterogénea
e
inclui
uma
ampla
gama
de
veículos
,
como
os
veículos
para
lazer
ou
para
uso
pessoal
,
os
veículos
de
emergência
ou
de
combate
a
incêndios
,
ou
os
veículos
comerciais
utilizados
para
fins
profissionais
mas
em
que
a
condução
não
é a
principal
atividade
do
condutor
.
"Anerkannter
Verpackungstyp"
bezeichnet
eine
Sicherheitstasche
,
eine
Siegeltasche
,
eine
wiederverwendbare
Kiste
,
einen
Karton
,
eine
Euro-
Palette
und
eine
halbe
Palette
,
die
den
Anforderungen
des
Rates
der
Europäischen
Zentralbank
(
EZB
)
genügt
; [EU]
«Existências
Estratégicas
do
Eurosistema»
(Eurosystem
Strategic
Stock/«ESS»
)
Angesichts
der
breiten
Palette
von
Meldepflichten
,
die
durch
diese
Verordnung
abgedeckt
sind
,
werden
die
Informationssysteme
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
schrittweise
zur
Verfügung
gestellt
. [EU]
Dada
a
vasta
gama
de
obrigações
de
notificação
abrangidas
pelo
presente
regulamento
,
os
sistemas
de
informação
serão
progressivamente
disponibilizados
às
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
.
Auch
gibt
es
eine
breite
Palette
bei
der
Auswahl
der
Instrumente
zur
Feststellung
der
Kosten
und
bei
der
Anwendung
dieser
Instrumente
. [EU]
Para
além
da
variedade
significativa
de
mecanismos
escolhidos
para
a
determinação
dos
custos
,
existem
também
diferentes
práticas
na
implementação
desses
mecanismos
.
Auf
der
Web-
Palette
entspricht
PANTONE
REFLEX
BLUE
der
Farbe
RGB:0/0/153
(
hexadezimal:
000099
)
und
PANTONE
YELLOW
der
Farbe
RGB:255/204/0
(
hexadezimal:
FFCC00
). [EU]
Na
paleta
de
cores
da
Web
,
PANTONE
REFLEX
BLUE
corresponde
a
RGB:0/0/153
(hexadecimal:
000099
) e
PANTONE
YELLOW
a
RGB:255/204/0
(hexadecimal:
FFCC00
).
Auf
der
Web-
Palette
entspricht
PANTONE
REFLEX
BLUE
der
Farbe
RGB:0/0/153
(
hexadezimal:
000099
)
und
Pantone
Yellow
der
Farbe
RGB:255/204/0
(
hexadezimal:
FFCC00
). [EU]
Na
palete
de
cores
web
, o
PANTONE
REFLEX
BLUE
corresponde
à
RGB:0/0/153
(código
hexadecimal:
000099
) e o
PANTONE
YELLOW
à
RGB:255/204/0
(código
hexadecimal:
FFCC00
).
Auf
jeder
Palette
und
gegebenenfalls
auf
jedem
einzeln
gelagerten
Packstück
müssen
die
Vertragsnummer
,
die
Bezeichnung
des
Erzeugnisses
und
das
Gewicht
angegeben
sein
. [EU]
Cada
palete
e,
se
for
caso
disso
,
cada
peça
armazenada
individualmente
,
deve
ser
marcada
de
forma
a
que
o
número
do
contrato
, a
denominação
do
produto
e o
peso
sejam
claramente
visíveis
.
Außerdem
brachte
der
SCF
in
seiner
Stellungnahme
vom
4.
April
2003
zum
Antrag
der
Firma
MultiBene
auf
Zulassung
von
mit
Phytosterin
angereicherten
Lebensmitteln
erneut
seine
Besorgnis
über
eine
kumulative
Aufnahme
aus
einer
großen
Palette
an
Lebensmitteln
mit
Phytosterinzusatz
zum
Ausdruck
. [EU]
Além
disso
, o
CCAH
,
no
seu
parecer
sobre
um
pedido
da
MultiBene
de
aprovação
de
alimentos
enriquecidos
com
esterol
vegetal
,
de
4
de
Abril
de
2003
,
reiterou
a
sua
preocupação
acerca
do
consumo
cumulativo
de
um
vasto
conjunto
de
alimentos
com
adição
de
fitoesteróis
.
Außerdem
brachte
der
SCF
in
seiner
Stellungnahme
vom
5.
März
2003
zu
den
Anträgen
auf
Zulassung
einer
Reihe
von
mit
Phytosterin
angereicherten
Lebensmitteln
erneut
seine
Besorgnis
über
eine
kumulative
Aufnahme
aus
einer
großen
Palette
an
Lebensmitteln
mit
Phytosterinzusatz
zum
Ausdruck
. [EU]
Além
disso
, o
CCAH
,
no
seu
parecer
sobre
pedidos
de
aprovação
de
um
conjunto
de
alimentos
enriquecidos
com
esterol
vegetal
,
de
5
de
Março
de
2003
,
reiterou
a
sua
preocupação
acerca
do
consumo
cumulativo
de
um
vasto
conjunto
de
alimentos
com
adição
de
fitoesteróis
.
Außerdem
umfassen
Mikroorganismen
eine
große
Palette
verschiedener
Organismen
,
die
sich
alle
durch
spezifische
Merkmale
auszeichnen
. [EU]
Além
disso
,
os
microrganismos
consistem
numa
vasta
gama
de
organismos
diferentes
,
cada
um
com
as
suas
características
únicas
.
Außerdem
umfassen
Mikroorganismen
eine
große
Palette
verschiedener
Organismen
,
die
sich
alle
durch
spezifische
Merkmale
auszeichnen
. [EU]
Além
disso
,
os
microrganismos
são
compostos
por
uma
vasta
gama
de
organismos
diferentes
,
cada
um
com
as
suas
características
únicas
.
Außerdem
wäre
es
für
einen
Artikel
wie
Schuhe
,
der
sich
durch
die
Mode
ständig
ändert
,
praktisch
unmöglich
,
ein
nichtdiskriminierendes
Preisniveau
festzulegen
,
das
schädigendes
Dumping
für
eine
breite
Palette
unterschiedlichster
Modelle
gleichermaßen
beseitigt
. [EU]
Além
disso
,
no
caso
de
um
produto
como
o
calçado
,
em
constante
mudança
devido
à
moda
,
seria
praticamente
impossível
estabelecer
um
nível
de
preços
não
discriminatório
que
,
do
mesmo
passo
,
eliminasse
o
dumping
prejudicial
em
relação
a
uma
imensa
diversidade
de
modelos
completamente
diferentes
.
Befinden
sich
die
Packstücke
jedoch
auf
einer
Palette
,
so
muss
auf
mindestens
zwei
Seiten
der
Palette
an
gut
sichtbarer
Stelle
ein
Zettel
angebracht
sein
,
der
diese
Angaben
enthält
. [EU]
Se
as
embalagens
se
apresentarem
em
paletes
,
as
referidas
indicações
devem
constar
de
uma
ficha
colocada
visivelmente
pelo
menos
em
duas
faces
da
palete
.
Befinden
sich
die
Packstücke
jedoch
auf
einer
Palette
,
so
muss
auf
mindestens
zwei
Seiten
der
Palette
ein
Zettel
angebracht
sein
,
der
diese
Angaben
enthält
. [EU]
Caso
as
embalagens
se
apresentem
em
paletes
,
as
referidas
indicações
devem
constar
de
uma
ficha
colocada
visivelmente
pelo
menos
em
duas
faces
da
palete
.
Befinden
sich
die
Packstücke
jedoch
auf
einer
Palette
,
so
muss
auf
mindestens
zwei
Seiten
der
Palette
ein
Zettel
angebracht
sein
,
der
diese
Angaben
enthält
. [EU]
Quando
essas
embalagens
se
apresentarem
em
paletes
,
as
mesmas
indicações
devem
figurar
numa
ficha
colocada
visivelmente
em
,
pelo
menos
,
duas
faces
da
palete
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Palette":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners