A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
51 results for Packaging
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Able
Packaging
Co
.,
Ltd
. [EU]
Able
Packaging
Co
.,
Ltd
Bezugnahme
auf
die
nationalen
Rechtsvorschriften:
Carriage
of
Dangerous
Goods
(
Classification
,
Packaging
&
Labelling
)
and
Use
of
Transportable
Pressure
Receptacles
Regulations
1996
,
regs
. 6(1), 6(3)
and
8(5)
and
Schedule
3 [EU]
Referência
à
legislação
nacional:
Carriage
of
Dangerous
Goods
(Classification,
Packaging
&
Labelling
)
and
Use
of
Transportable
Pressure
Receptacles
Regulations
1996
(regras
para
o
transporte
de
mercadorias
perigosas
[classificação, embalagem e etiquetagem] e a
utilização
de
recipientes
sob
pressão
transportáveis
) -
regras
6(1), 6(3) e 8(5) e
apêndice
3.
Bezugnahme
auf
die
nationalen
Rechtsvorschriften
Packaging
,
Labelling
and
Carriage
of
Radioactive
Material
by
Rail
Regulations
1996
,
reg
2(6)
as
amended
by
Schedule
5
of
the
Carriage
of
Dangerous
Goods
(
Amendment
)
Regulations
1999
. [EU]
Referência
à
legislação
nacional
Packaging
,
Labelling
and
Carriage
of
Radioactive
Material
by
Rail
Regulations
1996
(regras
para
a
embalagem
,
etiquetagem
e
transporte
de
matérias
radioactivas
por
caminho-de-ferro
),
regra
2(6) [com a redacção dada pelo apêndice 5 das
regras
para o transporte de mercadorias perigosas - Carriage of Dangerous Goods (amendement) Regulations 1999].
Bischof
+
Klein
Co
.
KG
,
Cofira-Sac
SA
,
Fardem
Packaging
,
Nordenia
International
AG
,
Trioplast
Wittenheim
,
RKW
und
JM
Gesellschaft
für
industrielle
Beteiligungen
wirkten
länger
als
20
Jahre
an
der
Zuwiderhandlung
mit
,
weswegen
der
Ausgangsbetrag
um
200
%
erhöht
wurde
. [EU]
A
Bischof
+
Klein
Co
.
KG
, a
Cofira-Sac
SA
, a
Fardem
Packaging
, a
Nordenia
International
AG
, a
Trioplast
Wittenheim
, a
RKW
e a
JM
Gesellschaft
für
industrielle
Beteiligungen
participaram
na
infracção
durante
um
período
de
mais
de
20
anos
o
que
justifica
um
aumento
percentual
do
montante
inicial
de
200
%.
CHUN
HING
PLASTIC
PACKAGING
MANUFACTORY
LTD
. [EU]
CHUN
HING
PLASTIC
PACKAGING
MANUFACTORY
LTD
.
das
dem
aus
zwei
Buchstaben
bestehenden
ISO-Ländercode
,
einem
Code
zur
Identifizierung
des
Erzeugers
und
dem
Code
zur
Identifizierung
der
zugelassenen
Maßnahme
,
der
das
Verpackungsmaterial
aus
Holz
unterzogen
wurde
,
gemäß
Anhang
II
des
Internationalen
Standards
für
Phytosanitäre
Maßnahmen
Nr
.
15
der
FAO
über
'Guidelines
for
regulating
wood
packaging
material
in
international
trade'
entspricht
. [EU]
O
código
ISO
de
duas
letras
do
país
,
um
código
de
identificação
do
produtor
e o
código
de
identificação
da
medida
aprovada
aplicada
aos
materiais
de
embalagem
de
madeira
na
marca
especificada
no
anexo
II
da
publicação
n.o
15
das
normas
internacionais
relativas
às
medidas
fitossanitárias
da
FAO
("Guidelines
for
regulating
wood
packaging
material
in
international
trade"
).
Der
Internationale
Standard
für
Phytosanitäre
Maßnahmen
Nr
.
15
der
FAO
über
"Guidelines
for
regulating
wood
packaging
material
in
international
trade"
(
Leitlinien
für
Verpackungsmaterial
aus
Holz
im
internationalen
Handel
)
wurde
im
März
2002
vom
Vierten
Interimsausschuss
für
Pflanzenschutzmaßnahmen
(
ICPM
)
angenommen
. [EU]
A
Norma
Internacional
para
Medidas
Fitossanitárias
(ISPM) n.o
15
da
FAO
sobre
«Directrizes
para
a
regulamentação
dos
materiais
de
embalagem
de
madeira
no
comércio
internacional»
foi
adoptada
em
Março
de
2002
pela
4.a
Comissão
Interina
sobre
Medidas
Fitossanitárias
(ICPM).
Der
Überprüfungsantrag
wurde
von
Jiangyin
Chengsheng
New
Packaging
Material
Co
.,
Ltd
. (
nachstehend
"Antragsteller"
genannt
)
gestellt
. [EU]
O
pedido
foi
apresentado
pela
Jiangyin
Chengsheng
New
Packaging
Material
Co
.,
Ltd
. («a
requerente»
).
Die
Bedingungen
für
die
Verbringung
von
anfälligem
Holz
in
Form
von
Verpackungsmaterial
aus
dem
abgegrenzten
Gebiet
sollten
an
den
Internationalen
Standard
für
Pflanzenschutzmaßnahmen
Nr
.
15
der
FAO
über
"Guidelines
for
regulating
wood
packaging
material
in
international
trade"
(
Leitlinien
für
Verpackungsmaterial
aus
Holz
im
internationalen
Handel
)
angepasst
werden
. [EU]
As
condições
a
que
obedece
o
transporte
da
madeira
susceptível
sob
a
forma
de
material
de
embalagem
com
origem
na
zona
demarcada
deveriam
seguir
a
norma
internacional
n.o
15
relativa
às
medidas
fitossanitárias
da
Organização
das
Nações
Unidas
para
a
Alimentação
e
Agricultura
,
respeitante
às
directrizes
para
a
regulamentação
dos
materiais
de
embalagem
de
madeira
no
comércio
internacional
(Guidelines
for
regulating
wood
packaging
material
in
international
trade
).
Die
Klassifizierung
sollte
entsprechend
der
UN/ECE-Empfehlung
Nr
.
21
'Codes
for
types
of
cargo
,
packages
and
packaging
materials'
(
Codes
für
Ladungsarten
,
Verpackungen
und
Verpackungsmaterial
)
erfolgen
. c) [EU]
As
nomenclaturas
devem
seguir
a
Recomendação
n.o
21
da
CEE-ONU
"Códigos
dos
tipos
de
carga
das
embalagens
e
dos
materiais
de
embalagem"
.
Die
Klassifizierung
sollte
entsprechend
der
VN/ECE-Empfehlung
Nr
.
21
"Codes
for
types
of
cargo"
,
packages
and
packaging
materials
(
Codes
für
Ladungsarten
,
Verpackungen
und
Verpackungsmaterial
)
erfolgen
. [EU]
As
nomenclaturas
devem
seguir
a
Recomendação
n.o
21
da
CEE-ONU
«Códigos
dos
tipos
de
carga
das
embalagens
e
dos
materiais
de
embalagem»
.
Diese
Anforderungen
stützen
sich
auf
den
Internationalen
Standard
für
pflanzengesundheitliche
Maßnahmen
(
ISPM
)
Nr
.
15
der
FAO
über
"Guidelines
for
regulating
wood
packaging
material
in
international
trade"
(
Leitlinien
für
Verpackungsmaterial
aus
Holz
im
internationalen
Handel
). [EU]
Tais
exigências
baseiam-se
na
Norma
Internacional
para
Medidas
Fitossanitárias
(ISPM) n.o
15
da
FAO
,
«Directrizes
para
a
regulamentação
dos
materiais
de
embalagem
de
madeira
no
comércio
internacional»
[2].
Eine
Ausnahme
von
diesem
Verbot
kann
allerdings
gewährt
werden
,
wenn
das
Holz
in
Übereinstimmung
mit
dem
Internationalen
FAO-Standard
für
Pflanzenschutzmaßnahmen
Nr
.
15
über
"Guidelines
for
regulating
wood
packaging
material
in
international
trade"
(
Leitlinien
für
Verpackungsmaterial
aus
Holz
im
internationalen
Handel
)
von
einem
zugelassenen
Verarbeitungsbetrieb
behandelt
und
gekennzeichnet
wurde
. [EU]
No
entanto
,
pode
ser
concedida
uma
excepção
a
essa
proibição
se
a
madeira
for
tratada
e
marcada
por
uma
instalação
de
transformação
autorizada
,
em
conformidade
com
a
norma
internacional
n.o
15
relativa
às
medidas
fitossanitárias
da
FAO
,
respeitante
às
directrizes
para
a
regulamentação
dos
materiais
de
embalagem
de
madeira
no
comércio
internacional
(«Guidelines
for
regulating
wood
packaging
material
in
international
trade»
).
einer
der
zugelassenen
Behandlungen
gemäß
Anhang
I
des
Internationalen
Standards
für
pflanzengesundheitliche
Maßnahmen
Nr
.
15
der
FAO
über
'Guidelines
for
regulating
wood
packaging
material
in
international
trade'
unterzogen
worden
sein
und
[EU]
ser
sujeita
a
uma
das
medidas
aprovadas
conforme
especificado
no
anexo
I
da
Norma
Internacional
para
Medidas
Fitossanitárias
n.o
15
da
FAO
,
"Directrizes
para
a
regulamentação
dos
materiais
de
embalagem
de
madeira
no
comércio
internacional"
, e
einer
der
zugelassenen
Maßnahmen
gemäß
Anhang
I
des
Internationalen
Standards
für
Phytosanitäre
Maßnahmen
Nr
.
15
der
FAO
über
'Guidelines
for
regulating
wood
packaging
material
in
international
trade'
unterzogen
worden
sein
und
[EU]
ser
sujeita
a
uma
das
medidas
aprovadas
conforme
especificado
no
anexo
I
da
publicação
n.o
15
das
normas
internacionais
relativas
às
medidas
fitossanitárias
da
FAO
("Guidelines
for
regulating
wood
packaging
material
in
international
trade"
), e
ein
Kennzeichen
gemäß
Anhang
II
des
Internationalen
Standards
für
pflanzengesundheitliche
Maßnahmen
Nr
.
15
der
FAO
über
'Guidelines
for
regulating
wood
packaging
material
in
international
trade'
tragen
,
aus
dem
hervorgeht
,
dass
das
Holz
einer
zugelassenen
phytosanitären
Behandlung
unterzogen
wurde
. [EU]
apresentar
a
marca
especificada
no
anexo
II
da
Norma
Internacional
para
Medidas
Fitossanitárias
n.o
15
da
FAO
,
"Directrizes
para
a
regulamentação
dos
materiais
de
embalagem
de
madeira
no
comércio
internacional"
,
indicando
que
a
madeira
foi
submetida
a
um
tratamento
fitossanitário
aprovado
.
ein
Kennzeichen
gemäß
Anhang
II
des
Internationalen
Standards
für
pflanzengesundheitliche
Maßnahmen
Nr
.
15
der
FAO
über
'Guidelines
for
regulating
wood
packaging
material
in
international
trade'
tragen
,
aus
dem
hervorgeht
,
dass
das
Verpackungsmaterial
aus
Holz
einer
zugelassenen
phytosanitären
Behandlung
unterzogen
wurde
. [EU]
apresentar
a
marca
especificada
no
anexo
II
da
Norma
Internacional
para
Medidas
Fitossanitárias
n.o
15
da
FAO
,
"Directrizes
para
a
regulamentação
dos
materiais
de
embalagem
de
madeira
no
comércio
internacional"
,
indicando
que
os
materiais
de
embalagem
de
madeira
foram
submetidos
a
um
tratamento
fitossanitário
aprovado
.
ein
Kennzeichen
tragen
,
das
dem
aus
zwei
Buchstaben
bestehenden
ISO-Ländercode
,
einem
Code
zur
Identifizierung
des
Erzeugers
und
dem
Code
zur
Identifizierung
der
zugelassenen
Maßnahme
,
der
das
Verpackungsmaterial
aus
Holz
unterzogen
wurde
,
gemäß
Anhang
II
des
Internationalen
Standards
für
Phytosanitäre
Maßnahmen
Nr
.
15
der
FAO
über
'Guidelines
for
regulating
wood
packaging
material
in
international
trade'
entspricht
. [EU]
apresentar
uma
marca
que
inclua
,
pelo
menos
, o
código
ISO
de
duas
letras
do
país
,
um
código
de
identificação
do
produtor
e o
código
de
identificação
da
medida
aprovada
aplicada
aos
materiais
de
embalagem
de
madeira
na
marca
especificada
no
anexo
II
da
publicação
n.o
15
das
normas
internacionais
relativas
às
medidas
fitossanitárias
da
FAO
("Guidelines
for
regulating
wood
packaging
material
in
international
trade"
).
Fardem
Packaging
BV
und
Kendrion
NV
[EU]
Fardem
Packaging
BV
e
Kendrion
NV
Fardem
Packaging
B.V.
vom
6.
Januar
1982
bis
26
.
Juni
2002
und
Kendrion
N.V.
vom
8.
Juni
1995
bis
26
.
Juni
2002
[EU]
Fardem
Packaging
BV
,
de
6
de
Janeiro
de
1982
a
26
de
Junho
de
2002
, e
Kendrion
NV
,
de
8
de
Junho
de
1995
a
26
de
Junho
de
2002
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Packaging":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners