DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

16 results for Pack
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Portuguese

Anmerkung 1:Das CVD-Beschichten schließt folgende Verfahren ein: Abscheidung mittels gerichtetem Gasfluss ohne direkten Pulverkontakt des Substrats (out of pack), CVD-Beschichten mit pulsierendem Druck, thermische Zersetzung mit geregelter Keimbildung (CNTD), plasmaverstärktes oder -unterstütztes CVD-Beschichten. [EU] Designação "deposição em fase vapor por processo químico" abrange os seguintes processos: deposição fora de caixa com fluxo de gás dirigido, CVD pulsante, deposição térmica com nucleação controlada (CNTD) e processos de deposição em fase vapor por processo químico activados ou assistidos por plasma.

Anmerkung 2:Pack-Beschichten bedeutet, dass ein Substrat in ein Pulvergemisch eingebettet wird. [EU] Termo "caixa" designa um substrato imerso numa mistura de pós.

Anmerkung 3:Die beim Out-of-Pack-Verfahren verwendeten gasförmigen Reaktanten werden mit denselben Hauptreaktionen und Parametern erzeugt wie beim Pack-Beschichten, mit der Ausnahme, dass das zu beschichtende Substrat keinen Kontakt mit dem Pulvergemisch hat. [EU] Reagentes gasosos utilizados no processo fora de caixa são obtidos recorrendo às mesmas reacções e parâmetros básicos utilizados no processo de cementação em caixa, com a diferença de que o substrato a revestir não está em contacto com a mistura de pós.

Anzahl der Pack-/Teilstücke [EU] Número de embalagens/peças

Anzahl Pack-/Teilstücke [EU] [listen] De embalagens/ peças

Anzahl Pack-/Teilstücke [EU] [listen] Número de embalagens/peças

Diese Maßnahmen sollten der Herkunft dieser Erzeugnisse und den Lagerbeständen an Packungen sowie an Pack- und Etikettierungsmaterial mit aufgedruckten Kennzeichen Rechnung tragen. [EU] Estas medidas devem ter em conta a origem dos produtos de origem animal, bem como as existências de materiais de embalagem, acondicionamento e rotulagem comportando marcas impressas.

Die Unternehmen haben einen Markt für Flexibilitätsleistungen für das Gasgeschäft vorgeschlagen. Dazu gehören spezielle Speicheranlagen, Veränderungen in der Förderung, internationaler Handel, Systemspeicherleistungen (Line-Pack), Umstellung auf andere Brennstoffe, aussetzbare Verträge und Gashandelsplätze (Hubs) mit Terminmärkten. [EU] As partes propuseram um mercado do produto para a flexibilidade de gás que inclui o armazenamento em instalações específicas, alterações da produção, comércio internacional, gás armazenado na rede, mudança para outros combustíveis, contratos de interruptibilidade e plataformas com contratos a prazo.

Einzelkennzeichnung des Fleisches in dieser SendungZulassungsnummer des BetriebsArt der Teilstücke (7)SchlachthofZerlege-/ HerstellungsbetriebKühlhausAnzahl Pack-/TeilstückeNettogewicht (kg)Insgesamt9. [EU] Identificação individual da carne que constitui a presente remessa:Número de aprovação dos estabelecimentosNatureza das peças (7)MatadouroProduçãoFrigoríficoNúmero de embalagens/peçasPeso líquido (kg).Total9.

Im Handel sind kommerzielle Gas-Generating-Kits erhältlich, mit denen sich eine geeignete mikroaerobe Atmosphäre herstellen lässt. [EU] no mercado sistemas de envelope de gás (gas pack) que proporcionam uma atmosfera de microaerofilia adequada.

Kategorie 2 erfasst nicht die "Technologie" für das Pack-Beschichten im Einzelschrittverfahren von massiven Turbinenschaufelblättern. [EU] A "tecnologia" para a cementação em caixa numa fase de perfis aerodinâmicos maciços não é abrangida pela categoria 2.

Kennzeichnung der Tierdärme in dieser Sendung:Beschreibung (5)Behandlung (7)Anschrift und Zulassungsnummer des/der Betriebe/sAnzahl der Pack/TeilstückeNettogewicht (kg)Insgesamt [EU] Identificação das tripas que constituem a presente remessa:Descrição (5)Tratamento (7)Endereço e número de aprovação do(s) estabelecimento(s)Número deembalagens/peçasPeso (kg)Total

Line-Pack, d. h. Lagerung in den Übertragungsleitungen durch Erhöhung oder Senkung des Gasdrucks in diesen Rohrleitungen. [EU] Gás armazenado na rede, isto é, armazenagem em gasodutos de transporte, através do aumento ou da diminuição da pressão do gás nesses gasodutos.

Pack-Beschichten ist ein Verfahren zur Herstellung von oberflächenverändernden Schichten oder Auflageschichten, bei dem das Substrat in ein Pulvergemisch eingebettet wird, das aus folgenden Stoffen besteht: [EU] A cementação em caixa é um processo de revestimento por modificação da superfície ou por cobertura, no qual um substrato é imerso numa mistura de pós (caixa), da qual fazem parte:

Pack-Beschichten (Pack-Beschichten ohne direkten Pulverkontakt (out-of-pack) (10): Siehe oben unter A) [EU] Cementação em caixa (ver A para a cementação fora de caixa) (10)

Pack S. (1991). Statistical issues concerning the design of tests for determining the effects of chemicals on the growth rate of fish. [EU] Cox D. R. (1958). Planning of experiments. Wiley Edt. (12) Pack S. (1991). Statistical issues concerning the design of tests for determining the effects of chemicals on the growth rate of fish.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners