A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for Pack
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Anmerkung
1:Das
CVD-Beschichten
schließt
folgende
Verfahren
ein:
Abscheidung
mittels
gerichtetem
Gasfluss
ohne
direkten
Pulverkontakt
des
Substrats
(
out
of
pack
),
CVD-Beschichten
mit
pulsierendem
Druck
,
thermische
Zersetzung
mit
geregelter
Keimbildung
(
CNTD
),
plasmaverstärktes
oder
-unterstütztes
CVD-Beschichten
. [EU]
Designação
"deposição
em
fase
vapor
por
processo
químico"
abrange
os
seguintes
processos:
deposição
fora
de
caixa
com
fluxo
de
gás
dirigido
,
CVD
pulsante
,
deposição
térmica
com
nucleação
controlada
(CNTD) e
processos
de
deposição
em
fase
vapor
por
processo
químico
activados
ou
assistidos
por
plasma
.
Anmerkung
2:
Pack
-Beschichten
bedeutet
,
dass
ein
Substrat
in
ein
Pulvergemisch
eingebettet
wird
. [EU]
Termo
"caixa"
designa
um
substrato
imerso
numa
mistura
de
pós
.
Anmerkung
3:Die
beim
Out-of-
Pack
-Verfahren
verwendeten
gasförmigen
Reaktanten
werden
mit
denselben
Hauptreaktionen
und
Parametern
erzeugt
wie
beim
Pack
-Beschichten
,
mit
der
Ausnahme
,
dass
das
zu
beschichtende
Substrat
keinen
Kontakt
mit
dem
Pulvergemisch
hat
. [EU]
Reagentes
gasosos
utilizados
no
processo
fora
de
caixa
são
obtidos
recorrendo
às
mesmas
reacções
e
parâmetros
básicos
utilizados
no
processo
de
cementação
em
caixa
,
com
a
diferença
de
que
o
substrato
a
revestir
não
está
em
contacto
com
a
mistura
de
pós
.
Anzahl
der
Pack
-/Teilstücke
[EU]
Número
de
embalagens/peças
Anzahl
Pack
-/Teilstücke
[EU]
De
embalagens/
peças
Anzahl
Pack
-/Teilstücke
[EU]
Número
de
embalagens/peças
Diese
Maßnahmen
sollten
der
Herkunft
dieser
Erzeugnisse
und
den
Lagerbeständen
an
Pack
ungen
sowie
an
Pack
-
und
Etikettierungsmaterial
mit
aufgedruckten
Kennzeichen
Rechnung
tragen
. [EU]
Estas
medidas
devem
ter
em
conta
a
origem
dos
produtos
de
origem
animal
,
bem
como
as
existências
de
materiais
de
embalagem
,
acondicionamento
e
rotulagem
comportando
marcas
impressas
.
Die
Unternehmen
haben
einen
Markt
für
Flexibilitätsleistungen
für
das
Gasgeschäft
vorgeschlagen
.
Dazu
gehören
spezielle
Speicheranlagen
,
Veränderungen
in
der
Förderung
,
internationaler
Handel
,
Systemspeicherleistungen
(
Line-
Pack
),
Umstellung
auf
andere
Brennstoffe
,
aussetzbare
Verträge
und
Gashandelsplätze
(
Hubs
)
mit
Terminmärkten
. [EU]
As
partes
propuseram
um
mercado
do
produto
para
a
flexibilidade
de
gás
que
inclui
o
armazenamento
em
instalações
específicas
,
alterações
da
produção
,
comércio
internacional
,
gás
armazenado
na
rede
,
mudança
para
outros
combustíveis
,
contratos
de
interruptibilidade
e
plataformas
com
contratos
a
prazo
.
Einzelkennzeichnung
des
Fleisches
in
dieser
SendungZulassungsnummer
des
BetriebsArt
der
Teilstücke
(7)SchlachthofZerlege-/
HerstellungsbetriebKühlhausAnzahl
Pack
-/TeilstückeNettogewicht
(
kg
)Insgesamt9. [EU]
Identificação
individual
da
carne
que
constitui
a
presente
remessa:Número
de
aprovação
dos
estabelecimentosNatureza
das
peças
(7)MatadouroProduçãoFrigoríficoNúmero
de
embalagens/peçasPeso
líquido
(kg).Total9.
Im
Handel
sind
kommerzielle
Gas-Generating-Kits
erhältlich
,
mit
denen
sich
eine
geeignete
mikroaerobe
Atmosphäre
herstellen
lässt
. [EU]
Há
no
mercado
sistemas
de
envelope
de
gás
(gas
pack
)
que
proporcionam
uma
atmosfera
de
microaerofilia
adequada
.
Kategorie
2
erfasst
nicht
die
"Technologie"
für
das
Pack
-Beschichten
im
Einzelschrittverfahren
von
massiven
Turbinenschaufelblättern
. [EU]
A
"tecnologia"
para
a
cementação
em
caixa
numa
só
fase
de
perfis
aerodinâmicos
maciços
não
é
abrangida
pela
categoria
2.
Kennzeichnung
der
Tierdärme
in
dieser
Sendung:Beschreibung
(5)Behandlung (7)Anschrift
und
Zulassungsnummer
des/der
Betriebe/sAnzahl
der
Pack
/TeilstückeNettogewicht
(
kg
)Insgesamt [EU]
Identificação
das
tripas
que
constituem
a
presente
remessa:Descrição
(5)Tratamento (7)Endereço e
número
de
aprovação
do
(s)
estabelecimento
(s)Número
deembalagens/peçasPeso
(kg)Total
Line-
Pack
, d. h.
Lagerung
in
den
Übertragungsleitungen
durch
Erhöhung
oder
Senkung
des
Gasdrucks
in
diesen
Rohrleitungen
. [EU]
Gás
armazenado
na
rede
,
isto
é,
armazenagem
em
gasodutos
de
transporte
,
através
do
aumento
ou
da
diminuição
da
pressão
do
gás
nesses
gasodutos
.
Pack
-Beschichten
ist
ein
Verfahren
zur
Herstellung
von
oberflächenverändernden
Schichten
oder
Auflageschichten
,
bei
dem
das
Substrat
in
ein
Pulvergemisch
eingebettet
wird
,
das
aus
folgenden
Stoffen
besteht:
[EU]
A
cementação
em
caixa
é
um
processo
de
revestimento
por
modificação
da
superfície
ou
por
cobertura
,
no
qual
um
substrato
é
imerso
numa
mistura
de
pós
(caixa),
da
qual
fazem
parte:
Pack
-Beschichten
(
Pack
-Beschichten
ohne
direkten
Pulverkontakt
(
out-of-
pack
) (
10
):
Siehe
oben
unter
A) [EU]
Cementação
em
caixa
(ver A
para
a
cementação
fora
de
caixa
) (10)
Pack
S. (
1991
).
Statistical
issues
concerning
the
design
of
tests
for
determining
the
effects
of
chemicals
on
the
growth
rate
of
fish
. [EU]
Cox
D. R. (1958).
Planning
of
experiments
.
Wiley
Edt
. (12)
Pack
S. (1991).
Statistical
issues
concerning
the
design
of
tests
for
determining
the
effects
of
chemicals
on
the
growth
rate
of
fish
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Pack":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners