A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
29 results for Paarung
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
'Möglicherweise
trächtige(s) Tier(e)
gemäß
der/den
Bedingung(
en
) ... (
gemäß
Nummer
5
Buchstaben
b, c, d
und
den
Nummern
6
und
7
vor
Besamung
oder
Paarung
oder
gemäß
Nummer
3;
Zutreffendes
angeben
).'" [EU]
A(s)
fêmea
(s)
pode
(m)
estar
prenhe
(s), e
cumpre
(m), a(s)
condição
(ões) ... "[definida(s)
nos
pontos
5 b), 5 c) e 5 d),
no
ponto
6 e
no
ponto
7
antes
da
inseminação
artificial
ou
do
acasalamento
,
ou
ainda
a
condição
prevista
no
ponto
3);
indicar
conforme
adequado
]".».
Nach
der
Entwöhnung
wird
die
Substanz
den
F1-Nachkommen
während
des
Wachstums
bis
zum
Erwachsenenalter
,
während
der
Paarung
und
Produktion
einer
F2-Generation
weiter
verabreicht
,
bis
die
F2-Generation
entwöhnt
wird
. [EU]
Nesta
altura
, a
substância
de
ensaio
passa
a
ser
administrada
aos
descendentes
F1
,
que
a
deverão
receber
durante
o
crescimento
até
à
idade
adulta
, o
acasalamento
e a
produção
da
geração
F2
,
até
ao
desmame
da
geração
F2
.
"Nachkommen
der
zweiten
Generation
(
F2
)"
und
"Nachkommen
folgender
Generationen
(
F3
,
F4
etc
.)"
bezeichnet
Exemplare
,
die
in
kontrollierter
Umgebung
gezeugt
und
deren
Eltern
ebenfalls
in
kontrollierter
Umgebung
gezeugt
wurden
,
im
Unterschied
zu
Exemplaren
,
die
in
kontrollierter
Umgebung
gezeugt
wurden
und
zumindest
ein
Elternteil
haben
,
das
durch
Paarung
in
freier
Wildbahn
gezeugt
oder
der
freien
Wildbahn
entnommen
wurde
(
Nachkommen
der
ersten
Generation
(
F1
)) [EU]
«Descendência
de
segunda
geração
(F2)» e
«descendência
de
gerações
seguintes
(F3,
F4
e
seguintes
)»:
espécimes
produzidos
num
ambiente
controlado
a
partir
de
progenitores
igualmente
produzidos
em
ambiente
controlado
,
não
abrangendo
os
espécimes
produzidos
num
ambiente
controlado
a
partir
de
progenitores
dos
quais
pelo
menos
um
foi
concebido
ou
recolhido
no
meio
natural
[descendência de primeira geração (F1)]
Tiere
,
die
vor
der
künstlichen
Besamung
oder
Paarung
aufgrund
einer
Impfung
mit
einem
inaktiviertem
Impfstoff
oder
aufgrund
natürlicher
Immunität
immun
waren
oder
die
während
eines
bestimmten
Zeitraums
vor
Vektorangriffen
geschützt
wurden
und
bestimmten
Labortests
mit
negativem
Ergebnis
unterzogen
wurden
,
stellen
kein
signifikantes
Risiko
hinsichtlich
der
Blauzungenkrankheit
dar
. [EU]
Não
se
considera
que
os
animais
imunes
antes
da
inseminação
artificial
ou
do
acasalamento
,
por
inoculação
com
uma
vacina
inactivada
ou
devido
a
uma
imunidade
natural
,
ou
que
tenham
sido
protegidos
contra
ataques
dos
vectores
durante
um
determinado
período
e
submetidos
a
determinados
testes
laboratoriais
com
resultados
negativos
coloquem
um
risco
significativo
no
que
se
refere
à
febre
catarral
ovina
.
Tiere
,
die
vor
der
Paarung
oder
künstlichen
Besamung
aufgrund
einer
Impfung
mit
einem
modifizierten
Lebendimpfstoff
oder
einem
Totimpfstoff
gegen
eine
Infektion
mit
der
Blauzungenkrankheit
immun
waren
,
stellen
kein
bedeutendes
Risiko
hinsichtlich
dieser
Krankheit
dar
,
sofern
zwischen
Impfung
und
Besamung
bzw
.
Paarung
ein
angemessener
Zeitraum
liegt
. [EU]
Os
animais
que
,
antes
da
inseminação
artificial
ou
do
acasalamento
,
estavam
imunes
à
febre
catarral
ovina
devido
a
vacinação
com
uma
vacina
viva
modificada
ou
uma
vacina
inactivada
,
não
são
considerados
como
colocando
um
risco
significativo
no
que
se
refere
a
esta
doença
,
desde
que
tenha
decorrido
um
período
suficiente
entre
a
vacinação
e a
inseminação
artificial
ou
o
acasalamento
.
Um
eine
gute
Paarung
zwischen
Schienenwerkstoff
(
gemäß
Definition
in
der
TSI
2006
"Infrastruktur
Hochgeschwindigkeit"
)
und
Radwerkstoff
zu
erzielen
,
müssen
die
Räder
aus
den
folgendermaßen
definierten
Werkstoffen
hergestellt
sein:
[EU]
Para
garantir
a
compatibilidade
entre
a
selecção
de
materiais
para
os
carris
(definidos
na
ETI
Infra-estrutura
AV
2006
) e
para
as
rodas
,
estas
últimas
devem
utilizar
materiais
definidos
do
seguinte
modo:
Verfahren
zur
Feststellung
,
ob
die
Paarung
erfolgt
ist
[EU]
Método
utilizado
para
comprovar
o
acasalamento
Wenn
die
natürliche
Paarung
in
Buchten
erfolgt:
10
m2/Eber
[EU]
Se
os
compartimentos
forem
utilizados
para
a
cobrição
natural:
10
por
varrasco
Zur
Analyse
des
Uterininhalts
sind
die
durchschnittliche
Anzahl
der
lebenden
und
toten
Implantate
aus
normalen
Paarung
en
und
die
Anzahl
der
lebenden
und
toten
Implantate
aus
jeder
Paarung
von
F1-Translokationsträgern
anzugeben
. [EU]
No
que
respeita
à
análise
do
conteúdo
uterino
serão
anotados
o
número
médio
de
implantes
vivos
e
mortos
resultantes
de
acasalamentos
normais
e o
número
de
implantes
vivos
e
mortos
para
cada
acasalamento
de
animais
portadores
de
translocação
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Paarung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners