DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

387 results for POS
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Portuguese

Abfälle und Schrott, aus Blei (ausg. Aschen und Rückstände der Bleiherstellung (Pos. 2620), Rohblöcke (Ingots) und ähnl. Rohformen, aus eingeschmolzenen Abfällen und Schrott, aus Blei (Pos. 7801) sowie Abfälle und Schrott aus elektrischen Primärelementen, -batterien und Akkumulatoren) [EU] Desperdícios, resíduos e sucata, de chumbo (expt. cinzas e resíduos na produção de chumbo [posição 2620], lingotes ou formas brutas semelhantes, de desperdícios, resíduos e sucata de chumbo fundidos [posição 7801], bem como desperdícios, resíduos e sucata de pilhas primárias, baterias e acumuladores)

Abfälle und Schrott, aus Zink (ausg. Aschen und Rückstände der Zinkherstellung (Pos. 2620), Rohblöcke (Ingots) und ähnl. Rohformen, aus eingeschmolzenen Abfällen und Schrott, aus Zink (Pos. 7901) sowie Abfälle und Schrott von elektrischen Primärelementen, -batterien und Akkumulatoren) [EU] Desperdícios, resíduos e sucata, de zinco (expt. cinzas e resíduos da produção de zinco [posição 2620], lingotes e formas brutas semelhantes, de desperdícios, resíduos e sucata de zinco fundidos [posição 7901], bem como desperdícios, resíduos e sucata de pilhas primárias, baterias e acumuladores)

Abfälle und Schrott, aus Zinn (ausg. Aschen und Rückstände der Zinnherstellung (Pos. 2620) sowie Rohblöcke (Ingots) und ähnl. Rohformen, aus eingeschmolzenen Abfällen und Schrott, aus Zinn (Pos. 8001)) [EU] Desperdícios, resíduos e sucata, de estanho (expt. cinzas e resíduos da produção de estanho [posição 2620], bem como lingotes ou formas brutas semelhantes, de desperdícios, resíduos e sucata de estanho fundidos, [posição 8001])

Abrechnungsmaschinen mit Rechenwerk (ausg. Datenverarbeitungsmaschinen der Pos. 8471) [EU] Máquinas de contabilidade com dispositivo de cálculo incorporado (expt. máquinas para processamento de dados, da posição 8471)

Andere Maschinen und Apparate für mineralische Stoffe [EU] Outras máquinas e aparelhos da pos. 84.74, para terras, pedras, minérios, pastas cerâmicas, cimento, etc.

andere–; t; Lebensmittelzubereitungen aus Mehl, Grieß, Stärke oder Malzextrakt, ohne Gehalt an Kakao oder mit einem Gehalt an Kakao, berechnet als vollständig entfetteter Kakao, von weniger als 40 GHT, anderweit weder genannt noch inbegriffen; Lebensmittelzubereitungen aus Waren der Pos. 0401 bis 0404, ohne Gehalt an Kakao oder mit einem Gehalt an Kakao, berechnet als vollständig entfetteter Kakao, von weniger als 5 GHT, anderweit weder genannt noch inbegriffen: [EU] Outros–; de malte; preparações alimentícias de farinhas, grumos, sêmolas, amidos, féculas ou extractos de malte, não contendo cacau ou contendo-o numa proporção inferior a 40 %, em peso, não especificadas nem compreendidas noutras posições; preparações alimentícias de produtos das posições 0401 a 0404, não contendo cacau ou contendo-o numa proporção inferior a 5 %, em peso, calculado sob uma base totalmente desengordurada, não especificadas nem compreendidas noutras posições:

Angabe Meldung; Art der Meldung, "POS" für die Positionsmeldung, die über das Schiffsüberwachungssystem (VMS) oder bei Schiffen mit defektem Satellitenortungsgerät auch anders zu übertragen ist [EU] Dado relativo à mensagem; tipo de mensagem, «POS» para comunicação/mensagem de posição a comunicar por VMS ou por outro meio para os navios cujo sistema de localização por satélite esteja avariado

Anstrichfarben und Lacke auf Grundlage von synthetischen Polymeren oder chemisch modifizierten natürlichen Polymeren, in einem nichtwässrigen Medium dispergiert oder gelöst, und Lösungen von Erzeugnissen der Pos. 3901 bis 3913 in flüchtigen organischen Lösemitteln, mit Anteil des Lösemittels von > 50 GHT (ausg. auf Grundlage von Polyestern und Acryl- oder Vinylpolymeren sowie Lösungen von Collodium) [EU] Tintas e vernizes, à base de polímeros sintéticos ou de polímeros naturais modificados, dispersos ou dissolvidos em meio não aquoso, soluções em solventes orgânicos voláteis, dos produtos referidos nas posições 3901 a 3913, com uma proporção do solvente > 50 % do peso da solução (expt. à base de poliésteres, de polímeros acrílicos ou vinílicos, bem como colódios)

Apparate (ausg. elektrische Maschinen, Apparate und Geräte zum Spritzen schmelzflüssiger Metalle oder Hartmetalle der Pos. 8515 sowie Sandstrahlmaschinen, Dampfstrahlapparate und ähnl. Strahlapparate) [EU] Pistolas aerográficas e aparelhos semelhantes (expt. máquinas e aparelhos elétricos para projeção a quente de metais ou de carbonetos metálicos sinterizados da posição 8515, assim como máquinas e aparelhos de jato de areia, de jato de vapor e aparelhos de jato semelhantes)

Apparate und Vorrichtungen, auch elektrisch beheizt, zum Behandeln von Stoffen durch auf einer Temperaturänderung beruhende Vorgänge, z. B. Heizen, Kochen, Rösten, Sterilisieren, Pasteurisieren, Dämpfen, Verdampfen, Kondensieren oder Kühlen, a.n.g. (ausg. Haushaltsapparate sowie Öfen und andere Apparate der Pos. 8514) [EU] (expt. aparelhos domésticos, assim como fornos e outros aparelhos da posição 8514)

Artikel 56 des Gesetzes über die Kommerzialisierung und Privatisierung (Dz.U. 171, Pos. 1397 von 2002 mit Änderungen) [EU] Artigo 56.o da Lei das Privatizações (Jornal Legislativo 2002/171, item 1397, na sua última redacção)

Arzneiwaren, die aus zwei oder mehr zu therapeutischen oder prophylaktischen Zwecken gemischten Bestandteilen bestehen, weder dosiert noch in Aufmachungen für den Einzelverkauf (ausg. Antibiotika, Hormone oder als Hormone gebrauchte Steroide ohne Antibiotika, Alkaloide oder ihre Derivate ohne Hormone noch Antibiotika, enthaltend sowie Erzeugnisse der Pos. 3002, 3005 oder 3006) [EU] (expt. medicamentos contendo antibióticos, hormonas ou esteroides utilizados como hormonas, não contendo antibióticos, contendo alcaloides ou seus derivados, não contendo hormonas nem antibióticos, bem como produtos das posições 3002, 3005 ou 3006)

Attribute (Attributes) [EU] Adiantamento de numerário em terminais de ponto de venda (POS) (cash advance at POS terminals)

Auf der Grundlage des Gesetzes vom 31. Januar 1980 über den Schutz und die Gestaltung der Umwelt, GBl. von 1994 Nr. 49 Pos. 196. [EU] Com base na lei de protecção do ambiente de 31 de Janeiro de 1980, JO 1994/49, pos. 196.

Aus den oben genannten Gründen werden die Zahlungen per Banküberweisung zwischen Zahlungskonten (Einzelüberweisungen und Gruppenüberweisungen), Barauszahlungen mittels Bankkarten an Bargeldautomaten (ATM) und Kassenterminals (POS) und Barauszahlungen an Bank-/Kassenschaltern als relevanter Produktmarkt für Dienste erachtet, die Barauszahlungen von einem Zahlungskonto ermöglichen. [EU] Pelas razões expostas anteriormente, as transferências de pagamentos entre contas de pagamento (transferências simples ou colectivas), os levantamentos de numerário com cartões bancários em terminais ATM e PV [12] e os levantamentos de numerário aos balcões são considerados o mercado de produtos relevante para os serviços que permitem levantamentos de numerário de uma conta de pagamento.

(ausg. mechanische oder elektromechanische Geräte der Pos. 8608) [EU] Aparelhos elétricos de sinalização (expt. os de transmissão de mensagens), de segurança, de controlo ou de comando, para vias férreas ou semelhantes (expt. os aparelhos mecânicos ou eletromecânicos, da posição 8608)

Ausstattungsgegenstände für Büros, aus unedlen Metallen (ausg. Büromöbel der Pos. 9403 sowie Papierkörbe) [EU] Classificadores, ficheiros, caixas de classificação, porta-cópias, porta-canetas, porta-carimbos, e artefactos semelhantes de escritório, de metais comuns (expt. os móveis de escritório da posição 9403, bem como cestos de papéis)

Autopflegemittel, auch in Form von Papier, Watte, Filz, Vliesstoff, Schaumkunststoff, Schwammkunststoff, Zellkunststoff oder Zellkautschuk, mit diesen Pflegemitteln getränkt oder überzogen (ausg. zubereitete und künstliche Wachse der Pos. 3404 sowie Poliermittel für Metall) [EU] Preparações para dar brilho a pinturas de carroçarias e produtos semelhantes, mesmo apresentados em papel, pastas, [ouates], feltros, falsos tecidos, plástico ou borracha alveolares, impregnados, revestidos ou recobertos daquelas preparações (expt. ceras artificiais e ceras preparadas da posição 3404, bem como preparações para dar brilho a metais)

Bargeldvorschüsse an POS-Terminals unter Verwendung einer Karte mit Debit-, Kredit- oder "verzögerter" Debitfunktion sind nicht enthalten, werden aber unter ""POS-Transaktionen" gemeldet. [EU] Os adiantamentos de numerário em terminais POS (point of sale/ponto de venda) mediante a utilização de um cartão com funções de débito, crédito ou débito diferido não estão incluídos, mas são reportados na rubrica «Operações em POS».

Bargeldvorschüsse an POS-Terminals werden dazu gezählt; wenn diese unterschieden werden können, werden sie auch in der nachrichtlichen Position "Bargeldvorschüsse an POS-Terminals" gemeldet. [EU] Incluem os adiantamentos de numerário em terminais POS; se estes puderem ser distinguidos, são também reportados na rubrica por memória «Adiantamentos de numerário em terminais POS».

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners